日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學(xué)習(xí) > 老友記(全十季) > 老友記Friends 第三季 > 正文

老友記 第3季:第25集 在海灘(上)

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機(jī)掃描二維碼查看全部內(nèi)容

Chandler: So ah, your first sexual experience was, with a woman? !

你的第一次是,跟女人做?!

Bonnie: All right, I was 15, it was my best friend, Ruth, and we got drunk on that hard cider, and then suddenly, I don't know, we were, we were making out.

我那年15歲,跟最好的朋友露絲在一起,蘋果酒太烈,我們醉了,一不注意,我們已經(jīng)在親熱了。

Chandler: Tell it again. Seriously.

再說一次。我是認(rèn)真的。

Rachel: I mean is that woman capable of talking about anything else but sex?

那個(gè)女人就只會(huì)聊性愛嗎?

Joey: Yeah, sure. Well, you know, earlier she was talking about geography.

不會(huì)啊。她剛才在聊地理。

Monica: Joey, she was listing the countries she's done it in.

喬伊,她在列舉她做過愛的國家。

Joey: Well, I think we all learned something.

大家都學(xué)到了一些東西。

Phoebe: Hey, you guys! Look what I found! Look at this! That's my Mom's writing! Look.

嘿,各位!看我找到什么!那是我媽的筆跡!看。

Chandler: "Me and Frank and Phoebe, graduation, 1965."

“我、弗蘭克與菲比,1965年畢業(yè)典禮”。

Phoebe: Do you know what that means? That you're actually 50?

知道其中的含意嗎? 你已經(jīng)50歲了?

Phoebe: No no, that's not, that's not me Phoebe, that's her pal Phoebe. According to her high school yearbook, they were like B.F.F. ,Best Friends Forever. Oh!

不,那個(gè)菲比不是我,是她的朋友。畢業(yè)紀(jì)念冊(cè)上說她們是BFF,永遠(yuǎn)的莫逆之交。 哦。

Monica: That's great! That is so cool.

太棒了! 這太酷了。

Phoebe: I know! So this woman probably could like has all kinds of stories about my parents, and she might even know like where my dad is.

我知道!她八成知道我父母的事情,甚至知道我爸的下落。

So I looked her up, and she lives out by the beach. So maybe this weekend we could go to the beach? Yeah we can! Yay. Yes.

我找過了,她住在海邊。我們這個(gè)周末可以去海邊怎樣? 好啊!

Bonnie: Shoot! I can't go, I have to work! That's too bad. Ohh, Big fat bummer.

討厭!我去不了,我得工作! 太可惜了。 哦,真是掃興。

Phoebe: So great! Ok! Tomorrow we're gonna drive out to Montauk.

太好了!贊!那我們明天開車去莫陶克。

Joey: Hey, Bonnie had sex there!

嘿,邦妮在那里做過!

Chandler: Hey. Hey. Joey'll be right down. He's just looking for his mask.

嘿。 嘿。 喬伊馬上下來。他在找他的面罩。

Monica: A swim mask? No, his gorilla mask. He, ah, wears it in the ocean to scare off the fish.

游泳面罩? 不,他的猩猩面具。他戴著那個(gè)在海里嚇唬魚。

Monica: Would you look at them. Never gonna find a boyfriend again. Die an old maid.

你看他們。我再也交不到男朋友了。我會(huì)變成老姑婆。

Chandler: Oh, you're not gonna die an old maid, maybe an old spinster cook.

哦,你不會(huì)變成老姑婆,可能會(huì)變成老廚娘。

Monica: Thanks! Hey now besides, worse comes to worst, I'll be your boyfriend.

謝了! 如果萬不得已,我會(huì)當(dāng)你的男朋友。

Monica: Yeah right.

是啊。

Chandler: Why is that so funny?

有什么好笑的?

Monica: You made a joke right? So I laughed. Ha ha ha, ha ha. A little too hard. What am I, not ah, boyfriend material?

你是在開玩笑吧?所以我笑了。 哈哈哈。笑得太厲害了吧。我不適合當(dāng)男朋友嗎?

Monica: No, you're Chandler. You know, Chandler!

不,你是錢德。你知道嘛,錢德!

Chandler: Ok, so we've established my name, and hit me. But theoretically, you know, I mean, say we weren't friends, say it's a blind date.

我們確認(rèn)了我的名字,還打了我一拳。如果我們不是朋友,如果是個(gè)盲目的約會(huì)。

I show up at your door, and I'm like "Hey, nice to meet, ya. Hey, oh hey."

我來到你家門口,說:嗨,很高興認(rèn)識(shí)你。

Monica: Well I'd probably be scared of a guy using a fake voice.

我會(huì)害怕用假嗓子說話的人。

Joey: Hey! Oh, hey! Oh good, you brought food!

嘿! 哦,嘿!真好,你買了吃的!

Joey: No, just my luggage. Chandler, Monica, and Hey! ! All right, guys. Woo hoo! All right! Yeah!

不是,這是我的行李。 嘿!好了。 好了!耶!

Phoebe: Oh, I am having the best karma this week. First, I find this woman who knew my parents, and then my client with the fuzzy back gives me his beach house.

哦,我這個(gè)星期有最好的運(yùn)氣。我找到認(rèn)識(shí)我父母的人,我的客人又把海灘小屋借給我。

Ross: Eh? What about ah, that bike messenger you hit?

被你打的自行車快遞員呢?

Phoebe: Oh, I wasn't talking about his karma.

哦,我不是在說他的運(yùn)氣。

Rachel: Hey! Hey! Hey hey, check out the hat!

嘿! 嘿! 嘿,看看這頂帽子!

Chandler: What a minute, I know that hat! I was taken aboard that hat! They did experiments on me! I can't have children!

慢著,我認(rèn)得那頂帽子!我被戴上那頂帽子!它們對(duì)我做實(shí)驗(yàn)!我不能生育了!

Monica: Seriously, where did you get the hat?

說真的,那是哪來的?

Rachel: Ross gave it to me.

羅斯送的。

Ross: Yeah, I think she looks good. Ohh, thank you.

對(duì),我覺得她戴起來很好看。 哦,謝謝。

Chandler: You buy it for ya, or, or win it for ya?

是他買給你的,還是為你贏來的?

Rachel: Well excuse me, my fashion impaired friends, I am here to tell you that hats are back.

很抱歉,這位時(shí)尚白癡,帽子又流行回來了。

Phoebe: And this time, they've ganged up to form one giant, super hat.

這一回,它們聚集成 一頂超級(jí)大帽子。

Ross: Go, go, go! Oh yeah, now everybody wants to be under this hat!

快,快,快! 哦,現(xiàn)在你們又想躲到帽子底下!

Rachel: Oy! !

哦!!

Monica: What's with all this sand?

怎么這么多沙子?

Phoebe: Oh, yeah, Bob said there might be flood damage.

哦,對(duì)了,鮑伯說可能淹過水。

Ross: Yeah, either that, or he has a really big cat.

沒錯(cuò),不然,就是他有一只很大的貓。

Chandler: Ah, you know what this reminds me of? Umm, why couldn't I be your boyfriend?

你們知道這讓我想起了什么嗎?我為什么不能做你男朋友?

Monica: Are you still on that? Uh huh.

你還在想那件事? 嗯哼。

Joey: Would you let it go already? Thank you, Joey.

你能不能不要談這個(gè)了? 謝謝,喬伊。

Joey: But you'd go out with me, right?

但是你會(huì)跟我約會(huì)的,對(duì)吧?

Monica: No. It is the same as with Chandler. We're friends.

不。情況跟錢德一樣。我們是朋友。

Joey: Woah, let's say we were the last two guys on the face of the planet and you had a gun to your head. Which one would you pick?

讓我們假設(shè)我們是這個(gè)星球上最后的兩個(gè)人類。并且有一把槍對(duì)著你的腦袋。你選哪一個(gè)?

Monica: Which one of you has the gun to my head?

你們哪個(gè)拿著槍對(duì)著我的腦袋?

Phoebe Sr. :Well, yes, it's kind of an unusual house. It has umm, three beautiful bedrooms and ah, no baths. But you know, the ocean is right there.

這個(gè)房子不太一樣。有三個(gè)漂亮的臥房,沒有浴室。但是大海就在旁邊。

Phoebe: Knock, knock, knock.

有人在嗎?

Phoebe Sr. : Ah, oh, hang on a second. Come in, come in. All right, so think about it, and call me back.

哦,請(qǐng)等一下。請(qǐng)進(jìn),請(qǐng)進(jìn)。好的,你考慮完再打給我。

Phoebe: Are you ah, Phoebe Abbott? Ahh, yes. Surprise, Phoebe Abbott, I'm your best friend's daughter!

你是菲比艾博特嗎? 是的。 吃驚嗎,菲比,我是你的最好的朋友的女兒!

Phoebe Sr. :You're Erwin's daughter? !

你是爾文的女兒?!

Phoebe: No, I I mean your your old best friend, here. Lily, from high school. Remember? Oh, God, Lily, yes, of course I remember Lily. I.Then you must be?

不,是以前的最好的朋友。你看高中的莉莉,記得嗎? 哦,天哪,莉莉,我當(dāng)然記得莉莉那你一定是

Phoebe. Phoebe. Phoebe, yeah. She named me after you, I guess.

菲比應(yīng)該是取自你的名字。

Phoebe Sr. :Uh huh. Wow! Well, look! There's Frank.

嗯哼。哇哦!看,是弗蘭克。

Phoebe: Yes! ! Yes! Yes! Yes! ! That's my dad, that's Frank! Yeah! I'm sorry I'm getting all flingy.

對(duì)那是我爸爸,弗蘭克!抱歉我這么激動(dòng)。

Phoebe Sr. :Oh that's all right, take it easy if you want, there's cookies on the counter, or, or sangria! I can make sangria!

哦沒關(guān)系,別激動(dòng),有餅干放在柜臺(tái)上,或者,或者——桑格利亞汽酒!我去準(zhǔn)備桑格里厄汽酒!

Phoebe: No no, sorry. Cookies are good, thanks. Oh.

不用。餅干就行了,謝謝。 哦。

Phoebe: Well, so, umm, anyway, umm, I've been, I've been looking for my father, and umm, have you heard from him, or seen him?

總之,我一直在找我爸,你有他的消息或見過他嗎?

Phoebe Sr. :Oh no, I I'm sorry, I guess we lost track of everybody after high school.

哦沒有,對(duì)不起,我畢了業(yè)就跟大家失去聯(lián)絡(luò)。

Phoebe: Oh, ok. Well, so tell me everything about my parents. Everything.

哦,好吧。那就把我父母的事都告訴我。所有事。

Phoebe Sr. :Ohh, well. You know we were always together, in fact the other kids had a nickname for the three of us. Oh, what? What was it?

哦。你也知道,我們總是形影不離,其他人幫我們?nèi)×藗€(gè)綽號(hào)。 什么綽號(hào)?

Phoebe Sr. :The three losers. Oh, poor Lily. Ohh, you know I I heard about what happened, that must've been just terrible for you, losing your mother that way.

三個(gè)失敗者。哦,可憐的莉莉。我聽說她的事了,你一定非常難過,就這樣失去母親。

Phoebe: Yeah, no, it was great.

不會(huì)啊,很棒。

Joey: Hey, you know what a really good rainy day game is? What? !

嘿,知道下雨天玩什么最好? 是啥?!

Joey: I mean naked game. Strip poker, we should totally play strip poker. No, no! Are you crazy? !

我指的是裸體游戲。脫衣?lián)淇耍覀儜?yīng)該來玩脫衣?lián)淇伺啤?不,不玩! 你瘋了嗎?!

Joey: Come on! When you go away, you you have to play, it's like a law!

拜托!出門一定要玩這個(gè),這是一種規(guī)定!

Chandler: That's not a law. As long as it stays attached to that tax reform bill, it will never be, mister!

那不是規(guī)定。只要它還是屬于那個(gè)納稅改革議案,它就永遠(yuǎn)都不是!

Rachel: Allll done! Aww, thank you. Ok, who's next? !

好了! 啊,謝謝。 下一個(gè)是誰?!

Ross: No o o! No way!

不行!沒門!

Rachel: Come on, please? ! I'm bored! You let me do it once before.

拜托啦,我好無聊!你讓我涂過一次。

Ross: Yeah well, if ah, if that's the rule this weekend.No! Yes!

是嗎,如果這是本周末的規(guī)定不要! 對(duì)!

Ross: Get away! Just once! Stay away! Take it like a man, Ross! No! No! Oh, come on!

走開! 就一次! 走了! 大方一點(diǎn),羅斯! 不要!不要! 哦,快點(diǎn)!

Chandler: Big bullies! Ow! Ow! Oh, no no no!

大壞人! 噢!噢!哦,不

Phoebe: Oh, hey! Hey! Hey! Oh, so, how are we doing? Bored and bored!

哦,嘿! 嘿! 嘿! 哦,怎么樣啊? 無聊和無聊!

Joey: Hey, you know what naked card game is never boring? Noo! !

嘿,你們知道玩脫衣?lián)淇伺剖亲畈粺o聊的嗎? 不玩!!

Monica: So what's Phoebe like?

菲比是什么樣的人?

Phoebe: I'm kind, caring, and sweet. What's Monica like?

我心腸好,又體帖。莫妮卡呢?

Monica: Ah no, the other Phoebe, the one you went to go see.

我是說你去找的那個(gè)菲比。

Phoebe: Ohh, I think she knows where my dad is.

哦,我覺得她知道我爸的下落。

Joey: What? Cool. Really? ! Oh well, where is he? !

是嗎? 太好了。 真假?! 那他在哪里?

Phoebe: She was actually, she was pretending like she hasn't heard from him on years, but I found this picture on her fridge, and look! Isn't this what he would look like now?

她假裝沒有他的消息,但是我發(fā)現(xiàn)這張照片,看!他現(xiàn)在不就應(yīng)該長這樣?

Monica: Totally familiar. Yeah! Oh, yeah. Yeah! Well, why would she lie to you?

很像。 對(duì)! 哦,是挺像。 沒錯(cuò)! 那她為什么要騙你?

Phoebe: I don't know, but we're having dinner tomorrow night, so I figured, she's gonna tell me then.

不曉得,我們明天要吃晚飯,也許她到時(shí)會(huì)告訴我。

You know maybe she just wanted to give him time to, buy me presents, I don't know! So, you're all bored?

也許她想給他一點(diǎn)時(shí)間幫我買禮物。你們都很無聊?

All: Ohh! ! Yes! All right, I'm gonna close my eyes and point to someone, and you, whoever I point has to come up with something fun for us to do, and we have to do it.

哦!! 沒錯(cuò)! 這樣,我閉上眼睛隨便指,被指到的人要想一件好玩的事,大家就一定要做。

Joey: Ok, all right. Ok. Fan out! Fan out!

好。 好。 散開來!散開來!

Phoebe: Ok. Ooh, you know we could just do this.

哦,知道嗎,我們也可以玩這個(gè)。

Chandler: Ok, umm, we all have to play strip poker. OH YES! !! !!

好吧,嗯,我們要玩脫衣?lián)淇伺啤?哦,太棒了!!!!!

Monica: Chandler! Why, all the sudden, do you wanna play strip poker?

錢德勒!為什么,突然,你想玩脫衣?lián)淇伺疲?/p>

Chandler: I think because of margaritas three, four, and nine.

我想是因?yàn)楝敻覃愄厝⑺谋途疟?/p>

Monica: Strip Happy Days Game?

脫衣歡樂時(shí)光游戲?

Joey: I couldn't find cards, so it was this or Strip Bag Of Old Knitting Stuff.

我找不到撲克牌,不然就隨便脫著玩。

Rachel: Done.

好。

Ross: Ok, Fonzie gives you two thumbs up, collect two cool points. Yeah.

“方奇給了你兩個(gè)手指,你得到兩分”。贊。

Phoebe: Monica, you get five cool points, you get to make somebody take off one item of clothing. It hasn't happened yet, but we're all very excited.

莫妮卡,累積到五分,就可以叫別人脫一件衣服。還沒人脫,但是我們很興奮。

Ross: Ok, come on! Daddy needs a new pair of electromagnetic microscope for the Prehistoric Forensics Department!

好,來吧!我要為史前辯論贏一臺(tái)電子顯微鏡!

Ok. Take Pinky Tuscadero up to Inspiration Point, collect three cool points! Yeah!

“帶粉紅托斯卡羅到機(jī)會(huì)點(diǎn)”,“你得到三分”,漂亮!

Which gives me five, and let's see who is gonna lose their clothes. Ummmm, I think I pick our strip poker sponsor Mr. Joey Tribianni. Woo hooooo! !! !

我有五分了,我看看,誰要脫衣服呢?我選本游戲的發(fā)起者 喬伊崔比亞尼先生。 喔

Joey: All right, relax. It's just a shoe. Wooooo! !! !

別激動(dòng),只是一只鞋。 嗷嗷嗷嗷嗷!!!!

Rachel: Ok, your band is playing at Arnold's, collect three cool points. Which means, I have five, and that means I get Joey's boxers!

“你的樂隊(duì)在阿諾德表演,你得到三分”。所以我有五分,喬伊要脫四角褲了。

Joey: Fine. Gang up on me! I got you all right where I want you.

好。來對(duì)付我啊!我會(huì)讓你們脫得很難看。

Phoebe: All right, take 'em off! !

快脫!!

Joey: Actually, you know it's kinda cold, so how about I keep my boxers on, and give you all a peek at the good stuff?

其實(shí)有點(diǎn)冷,我能不能不要脫,讓你們瞄一眼就好?

Rachel: All right, I'm gonna make more margaritas!

我再去調(diào)瑪格麗特!

Ross: Whoa, hey! What're doing? Trying to get me drunk?

哇哦,嘿!你干什么?想把我灌醉?

Rachel: I'm just making margaritas. Ok.

我只是要調(diào)瑪格麗特。 好的。

Monica: I think I'll help her out. What is going on here?

我去幫忙。這是怎么回事?

Rachel: What? !

什么?!

Monica: You painting his toenails? Oh, come on! Chasing him all around the room?

你涂他的腳指甲? 哦,得了! 追著他滿屋子跑?

Rachel: Monica, please.

莫妮卡,拜托。

Monica: He's totally flirting with you too.

他也跟你打情罵俏。

Rachel: He is, isn't he? I don't know, I don't know, I mean maybe it's just being here at the beach together or, I don't know. But it's like something.

沒錯(cuò)吧?不曉得,不曉得,也許是因?yàn)閬淼胶_叀8杏X上

Bonnie: Hey! Hey! Hi Bonnie! Hi! My boss let me off early, so I took the train. Oh.

嘿! 嘿!邦妮! 嘿!老板提早放人,我就搭火車來了。 哦。

Bonnie: What are you guys doing? !

你們?cè)诟墒裁矗浚?/p>

Joey: We're playing Strip Happy Days Game!

玩脫衣大富翁!

Bonnie: Cool! I'll catch up!

酷!我來趕進(jìn)度!

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,蹤跡,軌道,樂曲
v. 跟蹤

 
sponsor ['spɔnsə]

想一想再看

n. 保證人,贊助者,發(fā)起者,主辦者
vt.

 
collect [kə'lekt]

想一想再看

v. 收集,聚集
v. 推論

聯(lián)想記憶
capable ['keipəbl]

想一想再看

adj. 有能力的,足以勝任的,有 ... 傾向的

 
boring ['bɔ:riŋ]

想一想再看

adj. 令人厭煩的

 
messenger ['mesindʒə]

想一想再看

n. 報(bào)信者,先驅(qū)

 
established [is'tæbliʃt]

想一想再看

adj. 已被確認(rèn)的,確定的,建立的,制定的 動(dòng)詞est

 
unusual [ʌn'ju:ʒuəl]

想一想再看

adj. 不平常的,異常的

聯(lián)想記憶
frank [fræŋk]

想一想再看

adj. 坦白的,直率的,真誠的
vt. 免費(fèi)

 
strip [strip]

想一想再看

n. 長條,條狀,脫衣舞
v. 脫衣,剝奪,剝

聯(lián)想記憶
?

最新文章

可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 母亲とが话しています免费| 欠条怎么写才有法律效果| 次强音| 爱情插班生| 男人上路| 孤掷一注在线观看| 消防知识竞赛题库及答案| 色戒观看| 电影理发师| 林峰电影| 汪汪队奇趣蛋| 朴信惠电视剧| 挠咯吱窝| 黑帮大佬和我的三百六十五天电影| 美国电影《贵夫人》| 搜狐视频官网| 海豹w| 我不知道明天的道路歌词歌谱| 紧缚视频 | vk| 电影理发师| 尤勇个人资料简介简历| 邓稼先教案设计一等奖优秀教案 | 绝战电视剧免费观看40集完整版| abo血型鉴定实验报告| 免费看网站| 燃冬海报| 冲出堕落城完整高清版| 林丹出轨视频| 皮囊之下| 南营洞| 爸爸别走歌曲原唱| 王渝萱全部电影| 墨雨云间电视剧免费播放| 深夜少妇| 胸曝光| 我的新学校英语作文| 寡妇电影完整版免费观看| 处男破处| 画江湖之不良人第1季| 塞下曲景然伶儿| 林采薇|