日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 老友記(全十季) > 老友記Friends 第二季 > 正文

老友記 第2季:第14集 高中舞會錄影帶(上)

來源:可可英語 編輯:alice ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Hey.

嗨!
Hey. Hold on a second.
嗨,等一下。
Nice, nice. Hey I got something for you.
不錯,不錯,我有東西給你。
What's this?
什么東西?
Eight hundred and twelve bucks.
812塊錢。
Well, I don't know what Big Leon told you but it's an even thousand if you want me for the whole night. What is this for?
我不知道老里奧怎么跟你說的,過夜可要1000多塊。給我這錢干什么?
Well, I'm making money now and this is paying you back for head shots, electric bills, and so many slices of pizza I can't even count. I love you man.
我現在賺錢了,這是要還你幫我付的大頭照,電費,跟數不清的披薩的錢。我愛你,老兄。
Well, thanks man. Now I can get my pony.
謝了,老兄。我有錢可以買小馬了。
Hey, this is a little extra something for uh, you know, always being there for me.
這是我額外的心意,謝謝你支持。
Wow, I don't know what to say.
我不知道該說什么了。
Wow, I, I don't know what to say.
我不知道該說什么了。
Heh, what'd you say?
怎么樣?
I don't know. It's a bracelet.
我不知道...這是個手鏈。
Isn't it? And it's engraved too, check it out.
上頭還刻了字,你瞧。
To my best bud.
“致我最好的兄弟”。
Thanks best bud.
謝了,最好的兄弟。
Put it on.
戴上去啊。
Oh, now? No, no, I think something this nice should be saved for a special occasion.
現在嗎?不,這么美的東西,應該留到特別的時候再戴。
Oh, no no, that's the beauty part, it goes with everything. You put this on, you're good to go.
不,妙就妙在這里,這配什么都好看。戴上它,就萬事俱備(說明手鏈很搭)。
Well I never've been good to go. So uh what the hell? Why not try on some jewelryuh?
我從沒感受過萬事俱備,佩戴珠寶就更不得了。
Ohhh, man, you are so wearing that bracelet.
天啊手鏈太配你了!
I so am.
可不是嘛!
Oh, you have any idea what this'll do for your sex life?
你知道這對你的性生活有什么樣的影響嗎?
Well, it'll probably slow it down at first but, once I get used to the extra weight, I'll be back on track.
剛開始時,說不定會讓我慢半拍。等到習慣這個重量之后,我就會重振雄風。
Well, this all looks good.
看起來很好。
Great.
那就好。
And if I wanna call for a reference on your last job?
如果我要打電話詢問,你上一份工作?
Oh, that's there on the bottom, see the manager, Chandler Bing.
在下面了,看到經理了,錢德勒·賓。
Alright, let's see if you're as good in person as you are on paper. Make me a salad.
好吧,來看看你是不是跟你履歷介紹的一樣好。給我做一份沙拉。
A salad? Really I, I could do something a little more complicated if you like.
沙拉?其實你愿意的話,我可以做稍微難點兒的。
No, just a salad will be fine.
不用,沙拉就行了。
Alright, you got it.
沒問題。
Now, I want you to tell me what you're doing while you're doing it.
我要你一邊做,一邊告訴我你正在做什么。
Alright, well I'm tearing the lettuce.
好,我在撕生菜。
Uhhuh. Is it dirty?
好的,菜臟嗎?
Ohoh, no no don't worry, I'm gonna wash it.
別擔心,我待會兒會洗一洗。
Don't, I like it dirty.
我喜歡臟的。
That's your call.
你說了算。
So, uh, what are you going to do next?
好,你接下來要做什么?
Well, I thought that I would cut up the tomatos.
我想,我接下來要切蕃茄了。
Are they, uh, firm?
蕃茄結實嗎?
They're alright.
還可以。
You sure they haven't gone bad? You sure they're not very, very bad?
你確定蕃茄沒壞?你確定沒有非常非常的壞?
No really, they're OK.
真沒,番茄還可以。
You gonna slice them up real nice?
你會切得很漂亮嗎?
Actually, I was gonna do them jullienne.
我打算切成絲。
Aaaahhhhhhh.
啊...
I'm outa here.
我走了。
Y'ello. No, Rachel's not here right now, can I take a message?
喂?瑞秋現在不在,你要不要留話?
Alright, and how do we spell Casey, is it like at the bat or and the Sunshine Band? OK, byebye. Hey, who's this uh, this Casey?
好,哪個凱西…?是《擊球手凱西》里的凱西,還是“KC和陽光樂隊”的凱西?這個凱西是什么人?
Oh, some guy she met at the movies.
她看電影認識的人。
Oh really? What uh, what does he want with her?
真的?他找她干什么?
Well, I'm guessing he wants to do a little dance...you know, make a little love...well pretty much get down tonight.
我猜他想跟她跳點小舞…做一點小愛…差不多今晚把她拿下。
I don't know, I don't get, I don't get it, I mean, wh, wh, two months ago Rachel and I were like, this close.
我不知道,我不懂…兩個月前,我們就差這么一點點了。
Right now, what, I'm taking messages from guys she, she meets at the movies?
現在呢,我在替她看電影認識的人留言。
I mean this, this Casey should be taking down my messages, you know, or, or, Rachel and I should be together and, and we should get some kind of me, message service.
應該是,這個凱西替我留言才對呀。或是我跟瑞秋應該在一起,然后我們之間弄點信息業務。
Hang in there, it's gonna happen.
耐心點吧,會有那一天的好。
Wha, OK, how do you know that?
你怎么知道呢?
Because she's your lobster.
因為她是你的龍蝦。
Oh, she's going somewhere.
她有話要說的。
Come on you guys. It's a known fact that lobsters fall in love and mate for life.
誰不曉得龍蝦一旦戀愛,就會白頭偕老呢。
You know what, you can actually see old lobster couples walking around their tank, you know, holding claws like....You have toyou have to picture lobsters.
你真的可以看到老龍蝦夫妻,在水缸里爪子牽著爪子散步,你必須想象出龍蝦的樣子。
Heeey, you feeling better?
好點了嗎?
Yeah, I think that fifth shower actually got the interview off me.
我想我的第五次澡,終于洗掉那個面試了。
So, do you have any other possibilities?
你還有其他的可能嗎?
Oh yeah, well there's the possibility that I won't make rent.
有,我很可能會付不出房租來。
Monica, if you want, I can lend you some money.
莫妮卡,你要的話我可以借你錢。
No no no, 'cause I couldn't pay you back right away and then I'd feel guilty and tense every time I saw you.
如果我沒有辦法馬上還,看到你就會內疚跟緊張。
Oh, OK. Well then why don't you, uhh, why don't you borrow it from mom and dad? You feel guilty and tense around them already. You might as well make some money off them.
好吧,那你為什么不跟爸媽借呢?反正你看到他們,就會內疚跟緊張。還不如趁機會跟他們要點錢。
You know, the man's got a point.
他說得很有道理。
What is that sparkly thing?
什么東西亮亮的?
That thing, it's a uhh...yeah it's, it's a little flashy.
那個?那個是…是…有點俗氣啦。
No no, no no, it's not flashy, not for a Goodfella.
不俗氣,不會…對道上兄弟來講不會。
Man, man that is sharp. It must have cost you quite a few Doubloons.
天吶,真時髦。你一定花了不少多布隆(古西班牙金幣)吧?
No, no it's fun, it's fun. It's like kind of knowing one of the Gabor Sisters.
真有趣,就好像認識嘉寶姐妹(匈牙利歌手)其中之一。
Hi. Hi.
嗨。嗨。
Hi darling.
嗨親愛的。
So, what's this.
這是什么?
Some of your old stuff.
你以前的東西。
Well sweetie, we have a surprise for you. We're turning your room into a gym.
親愛的,我們要給你一個驚喜。你房間要改成健身房了。
Wow, that is a surprise. Just one little question, uh, why not Ross's room?
的確是個驚喜,只有個小問題,為何不挑羅斯的房間?
Oh gosh, we talked about that but your brother has so many science trophies and plaques and merit badges, well we didn't wanna disturb them.
那我們也討論過了,但你哥哥有那么多的科學獎杯 、獎牌 、獎章…我們不想去驚動它們。
Oh, God forbid.
上帝也不準。
So, what's new with you? What can you tell us? How's your job?
有什么新消息嗎?有什么可以告訴我們的?工作怎么樣?
My job? Well. .uh, did I mention that I still don't have a boyfriend?
我的工作?哦…我有沒有提過我還沒男朋友?
Ah, oh well. I just assumed.
哦,我早這么認為啦。
Oh, hi, Rachel! We were so sorry to hear about your parents splitting up dear.
哦嗨,瑞秋。我們很遺憾知道你父母分開的消息。
Oh, well, you know, they're just separated, so, you know, never know, we'll see.
他們只是分居,誰知道呢,看看吧。
Well, I can't say any of us were surprised. Your parents have been unhappy ever since we've known them. Especially after that incident in Hawaii.
老實說,我們一點也不驚訝。我們認識他們開始,他們就一直很不快樂。特別是在夏威夷那件事之后。
What, what incident?
哪件事???
Uhh, nah, no no no, I, I must be thinking of someone else, uh, maybe me. Don't you have some folding to do? Go fold dear. Fold. You fold.
沒什么啦… 一定是我想到別人去了,或許是我,你不是要疊衣服嗎?快去吧,去疊呀。
Do you want a refill?
還要再加一點嗎?
No, I'm alright, thanks.
不用了,謝謝你。
Ooh, OK, you gotta give me a second, I wanna get this just right.
你得再給我一點時間,我要學得逼真一點。
Dude, 11 o'clock, totally hot babe checking you out. That was really good, I think I'm ready for my penis now.
老兄啊,十一點方向,有個火辣女郞在看著你。學得很不錯,我想我可以去變性了。
I know what you're thinking, Dave Thomas, founder of Wendy's.
我知道你在想什么,戴維托馬斯· 溫迪快餐的創辦人。
I'm Gail.
我叫蓋兒。
Chandler.
錢德勒。
I, I really have to be somewhere but it was nice meeting you.
我真的必須走了,很高興認識你。
What?
什么?
Oh this is excellent. You know he coulda gotten me a VCR, he coulda gotten me a set of golf clubs, but no, he has to get me the woman repeller, the eyesore from the Liberace house of crap.
真是"太好了"。他可以送我錄影帶,或是一套高爾夫球具也可以。但他就送了我一個“排斥女人”的東西,萊伯瑞斯家族的眼中釘。(鋼琴家,生前是同性戀,死于艾滋?。?/div>
It's not that bad.
沒那么慘啦對。
Oh, yeah, easy for you to say, you don't have to walk around sporting some reject from the Mr. T collection.
你當然說得容易了!你又不用走來走去,炫耀T先生都不要的廢品。(美國俚語:Mr. T collection指粗俗過時的收藏)
Chandler, Chandler.
錢德,錢德。
I pity the fool who puts on my jewelry, I do, I do. I pity the fool that...Hi.
“我可憐戴著珠寶的笨蛋”,“我可憐戴著…”,嗨。
Hey man, we were just doin' some uhh, impressions over here. Do your Marcel Marceau. That's actually good.
兄弟,我們正在玩… 名人模仿秀呢。你也表演一下馬塞爾·馬索(啞劇大師)吧,模仿得很像呢。
Would you look at that guy, I mean how long has he been talking to her?
你看看那個家伙,他跟她已經說了多久了?
I don't know, a couple minutes.
幾分鐘吧。
Yeah. Try doubling that. It's like, back off buddy she's a waitress not a geisha.
那就再加倍吧。一邊去,兄弟,她只是服務生,又不是藝妓。
I think she's OK.
我想她挺好的。
Look at that, look at that, see how she's pushing him away and he won't budge. Alright, I'mI'm gonna do something.
你看看…你看她把他推開,他還不走,我要采取行動了。我們可以在山上租個公寓,滑進滑出,棒透了。
Excuse me, are you Rachel?
對不起,你是瑞秋嗎?
What?
什么?
I'm Ross Geller. Wha, I'm, God in your ad you said you were pretty but wow.
我叫羅斯·蓋勒,廣告里說你很漂亮,但是…哇。
What are you, what are you doing?
你…你在干嘛?
Oh, oh my God, is this, is this the wrong day? I don't believe it, uh, well, hey, I guess if it works out we'll, we'll have something to tell the grandkids. Sure will.
老天,挑錯日子了嗎?我真不敢相信,這件事如果成了的話,將來跟孫子們就有話講了。對呀。
I've uh, gotta go. Take care.
對了,我該走了。
OK, ok, see you later, nice meeting you. You're welcome.
保重了,慢走,再見。不客氣。
What?
什么?
I was saving you.
我是在救你呀。
Saving, saving, saving me from the pleasant conversation with the interesting man, saving me?
救我?把我從跟有趣的男人愉快的交談中救出來?
Oh, see from where I was sitting I uh...
從我坐的那邊看起來…
OK, Ross, listen to me, I am not yours to save.
羅斯,你現在聽我說,我不是要你救的人。
But, you are.
但是你是呀。
What?
什么?
Uh, uh, well you're, umm, you're my lobster.
你是我的龍蝦。
OK, you know what, are, are you being like, the blind date guy again?
你又在裝跟我那個相親對象?
No no, you're uh, you're my lobster. See um, lobsters, uhh, in the tank when, when they're old, uhh, they get with, uhh, they walk around holding the claws.
不,你是,你是我的龍蝦,龍蝦…在水缸里,老的時候…它們會… 它們爪牽爪散步。
In the tank, you know, with, with the holding and...Uhh, Pheebs you wanna help me out with the, the whole lobster thing?
在水缸里…爪子牽著爪子…菲比,幫我解釋一下龍蝦的事,好不好?
Do the claws again.
再表演一次爪子。
Rach. OK, forget, forget the lobsters OK. We're, let's talk, what about us?
瑞秋,忘了龍蝦的事吧。我們…那我們呢?
Ross, there is no us, OK.
羅斯,沒有“我們”。
No, but...
不,但是...
No, listen to me. I fell for you and I get clobbered. You then fall for me and I again, somehow, get clobbered.
你聽我說,我愛上了你,然后我受傷了。然后你愛上我,結果我還是受傷了,
I'm tired of being clobbered, you know, it's, it's just not worth it.
我受夠了傷害,根本就不值得。
Well, but...
但是…但…
NO but Ross. We are never gonna happen, OK. Accept that.
沒有“但是”了,羅斯。我們是永遠不可能的,接受吧。
Eexcept, except that what?
除非什么呢?
No. No. Accept that.
不…接受吧。
Oh.
哦。
I gotta go.
我必須得走了。

重點單詞   查看全部解釋    
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避難所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

聯想記憶
bracelet ['breislit]

想一想再看

n. 手鐲

聯想記憶
collection [kə'lekʃən]

想一想再看

n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

聯想記憶
lobster ['lɔbstə]

想一想再看

n. 龍蝦

 
pity ['piti]

想一想再看

n. 同情,憐憫,遺憾,可惜
v. 同情,憐憫

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 會議記錄,(復數)分鐘

 
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接見,會見,面試,面談
vt. 接見,采

 
guilty ['gilti]

想一想再看

adj. 有罪的,內疚的

 
slice [slais]

想一想再看

n. 薄片,切片
vt. 切成薄片,削

 
band [bænd]

想一想再看

n. 帶,箍,波段
n. 隊,一群,樂隊

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 双世宠妃1| 王卓淇| 食人鱼电影| 四川经济频道节目表| 白丝美女被挠脚心| 樱井步| 远景山谷1981免费版| 柳堡的故事演员表| 热血街区| 海洋之歌免费观看完整中文版| 5.25心理健康日主题班会ppt| 鲍鱼视频在线观看| 人总要有点爱好,生活才能继续 | 朱莉·德尔佩| 陆廷威| 黄电影网站| 深流 电视剧| 进击的巨人最终篇| 红海行动2在线观看| james deen| 安东诺夫机场电影叫什么名字| 电影《森林》| 男生帅气动漫头像| 美姊妹| 上香香灰打卷图解| 苑琼丹三级| 朱时茂电影| 怀孕被打肚子踩肚子踹肚子压肚子视频| 抗日名将卫立煌 电影| 三年级下册语文第五单元作文奇妙的想象 | 上山悠亚| 外出韩版| 儿媳妇电视剧免费| 在线理论视频| 韶山研学心得体会800高中| 关宝慧| 火舞俪人 电影| 你知道我在等你吗吉他谱| 斯维特拜克之歌电影| 爱情电影网aqdy| 礼记二则原文和译文|