日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 老友記(全十季) > 老友記Friends 第一季 > 正文

老友記 第1季:第18集:玩撲克(下)

來源:可可英語 編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Joey: Hi now listen, you guys, we talked about it and if you don't wanna play, we'll completely understand.

聽著姑娘們,我們男生商量過如果你們今天不想打牌了我們完全理解。
Chandler: Yes, we can play some other game. Like Pictionary?
是的我們可以玩一些別的游戲,比如"你畫我猜"。
Monica: Very funny. Very funny. But I think we'd like to give poker another try, shall we?
呵呵。很有趣!但是我們女生都覺得應該再試一下打撲克,是嗎?
Girls: Yes, I think we should.
是啊我們就是這么想的。
Ross: Do you want me to shuffle those?
我來幫你洗牌嗎?
Rachel: No! That's okay, you know I'm gonna give it a go.Alright!
不用了,我想我總得邁出第一步。
Ross: So Pheebs owes $7.50. Monica owes $10.00. And Rachel, you owe 15 big ones!
那菲比欠了7塊5,莫妮卡欠了10塊。瑞秋欠了十五大洋。
Joey: Hey and thanks for teaching us CrossEyed Mary. We gotta play that other way.
多謝你們教會我怎么玩"斜眼瑪麗",下次我們就這么玩兒。
Phoebe: Alright, here's my $7.50. But you should know that this money is cursed.
好吧這是我的7塊5,但是這錢受詛咒了。
Joey: What?
啊?!
Phoebe: I cursed it! So now bad things will happen to he who spends it.
我詛咒的。所以誰花了這筆錢誰就會倒霉。
Chandler: That's alright, I'll take it. Bad things happen to me anyway. This way I can split them up with a movie.
給我吧我無所謂,反正不管怎樣我都會倒霉。然后我就能用這錢去看場電影避一避。
Ross: So that just leaves the big Greene poker machine, who owes 15.
那我們就剩下欠了15大洋的撲克小能手格林小姐。
Rachel: Could you be any smugger?
你還能再賤一點兒么。
Ross: Let's see. Rach, I'm opening up a new art gallery... and I could sure use the portraits of Lincoln and Hamilton.
瑞秋,我打算開個畫廊。我能把你給的錢上的林肯和漢密爾頓的肖像畫掛著在里面。
Rachel: Oh it's so typical. "Oh I'm a man! Oh I have a penis! Oh I have to win money to exert my power over women!"
典型的男生作風,我是男滴,我有小雞雞。我通過贏錢來征服女人。
Monica: You know what? This isn't over. We'll play you again. We'll win and you'll lose. and you'll beg and we'll laugh. And we'll take every last dime you have. And you'll hate yourselves forever!
知道嗎,咱們沒完。我們會找你們再戰的,我們會贏你們會輸,你們會求饒我們會笑話你。贏走你們的每一分錢,讓你們恨死自己,永遠恨自己。
Rachel: Kinda stepped on my point there, Mon.
你這話正好跟我一致,小莫。
Aunt Iris: I can't believe you lost! How much did they take from you?
天啊我不信你們居然又輸了!輸了多少?
Monica: I don't know, like 30 bucks.
我不知道,大約有30塊錢。
Aunt Iris: You know, what I'm gonna do. I'll give you that money back.
你們知道我要做什么嗎,我要把那錢給你們要回來的。真的嗎?
Girls: Really?
當然假的!
Aunt Iris: No, I'm bluffing! You guys haven't learned crap! Hand me the cards!
我在"虛張聲勢",你們什么也沒學到啊!把牌遞給我。
Phoebe: Can l?
我可以碰嗎?
Aunt Iris: Yes!
可以!
Ross: So you gals wanna hand over your money now? Then we don't have to go through the formality of actually playing.
姑娘們你們想不想現在就把錢交上?我們就省去正式打撲克的過程了。
Rachel: No, that's fine. We'll see who has the last laugh there, monkey boy.
用不著,我們倒要看看誰笑到最后,猴子男。
Monica: Ok we done with chitchat? Are we ready to play some serious poker?
聊夠了嗎,可以開始玩真的沒?
Phoebe: You guys, look! The oneeyed jack follows me wherever I go. Right. Ok. Serious poker.
你們看,獨眼杰克到處跟蹤我。好,我認真打牌。
Joey: Hey Mon, you get any more of those salmon thing?
摩尼卡,你還有三文魚嗎?
Monica: You want to eat or play poker?
你到底是吃東西還是玩牌?
Monica: Excuse me? Where are you going?
你要上哪兒去?
Ross: To the bathroom.
去廁所。
Monica: Do you want to go to the bathroom or do you want to play poker?
你想上廁所還是玩牌?
Ross: I want to go to the bathroom.
我想上廁所。
Joey: Well, I'm gonna order a pizza.
好吧,我去訂此薩。
Rachel: Oh No! No! No! I'm still waiting to hear from that job. The store closes at 9:00. So you can eat then.
不行不行不行!我還在等著面試的電話通知 他們的店在9點關門那時候再吃吧。
Joey: That's fine. I'll just have a Tic Tac to hold me over.
行,我含薄荷糖提神。
Monica: All right. Cincinnati. No blinds. Everybody, ante.
好啦,未見牌不得下注,大家下注吧。
Phoebe: Yes! Or no.
大棒!也許不好(學著虛張聲勢)。
Ross: All right! Your money's mine, Greene.
你的錢是我的了,姓格林的。
Rachel: Your fly's open, Geller.
你的拉鏈沒拉上,姓蓋勒的。
Phoebe: You know what I just realized? Joker is poker with a "J"! Coincidence?
我剛剛才了解到,Joker這個詞是Poker上有個J。很巧吧?
Chandler: That's joincidence with a "C"!
巧這個詞是 Jo incident 加個 C。
Joey: Phoebe?
菲比?
Phoebe: Yeah, I'm out.
我不跟了。
Rachel: I'm in.
我跟。
Monica: Me too.
我也跟。
Joey: Me too. All right, what do you got?
我也跟,好吧,你有什么牌?
Ross: Well you better hop out of the shower, because I got a flush.
你最好趕緊逃出廁所,因為我拿五張同花沖你一臉。
Rachel: Well, well, well! Hop back in, bucko, because I got four sixes! I got four sixes! I won! I actually won! Oh, my God! You know what? I'll make a little Ross pile. Look! I think that one was Ross'. And I think that one was Ross'. Well, I have got your money. And you'll never see it And your fly's still open. I made you look. I'm in. I couldn't be iner.
好的,好的,好的!回本兒吧,因為我拿了四張六!我有四張炸彈!我贏了…… 我真的贏了,天哪!你們知道嗎?我要堆一堆的"羅斯"(把羅斯的錢堆起來以羅斯命名)。看!我想這是羅斯(的錢),那個也是羅斯(的錢)。我贏了你的錢,你再無法見到它。你的拉鏈依然沒拉上,我耍到你了。我跟,必須跟。
Phoebe: Monica, in or out?
摩妮卡,跟還不跟?
Monica: I hate this game!
我討厭玩牌。
Phoebe: Ok, Joey, your bet.
喬依,你呢?
Joey: I fold like a cheap hooker who got hit in the stomach... by a fat guy with sores on his face. I'm out.
我說 "不跟"的時候就像是一個二流妓女,被一個滿臉疤的胖子撞到肚子。我不跟。
Phoebe: Ross?
羅斯?
Ross: I'm very in.
我必須跟。
Phoebe: Chandler?
錢錢?
Chandler: Couldn't be more out.
必須不跟。
Phoebe: Me too. Rachel?
我也一樣,瑞秋你呢?
Rachel: I will see you and I'll raise you. What do you say? Do you wanna waste another buck?
我不但跟而且還要加注,怎么樣?還想再浪費錢嗎?
Ross: No, not this time. So what do you have?
這一回不會。你有什么牌?
Rachel: I'm not telling.
我就不告訴你。
Ross: Come on show them to me.
給我看。
Rachel: No.
不。
Ross: Show them to me!
給我看。
Rachel: Get your hands out of there!
把你的手從那里拿開!
Chandler: You know I've had dates like this.
我有同樣的約會經驗。
Rachel: Boy, you really can't stand to lose, can you? Your whole face is getting red. Veins popping out of your temple!
天啊,你真是輸不起的家伙。你的臉漲得好紅,太陽穴的血管都暴出來了。
Phoebe: Plus, that shirt doesn't really match those pants.
而且,衣褲并不相稱。
Ross: First of all I'm not losing.
第一,我沒輸。
Rachel: You're definitely losing. Hello. Rachel Greene. Excuse me. It's about the job! Barbara, hi! How are you? Uhhuh? No, I understand. Come on. No, I'm fine. Don't be silly. Yeah. Oh you betcha know, but if anything else opens up, please Hello?
你輸定了。你好我是瑞秋格林稍等。這是有關工作的電話。芭芭拉,你好嗎?嗯哼?沒事,我理解。拜托,我沒事,快別這么說。是的。你好? 哦,你應該知道,如果有其他職位空缺,請……喂?
Monica: Sorry, Rach.
我很遺憾,瑞秋。
Phoebe: You know there's gonna be lots of other stuff.
工作滿街都是。
Rachel: Yeah. Okay. Where were we? Oh ok. Fivecard draw. Jacks are better. Nothing wild. Everybody, ante.
是啊,好吧,我們玩到哪兒了?哦,好的。拿五張牌,十一點比較好,大家下注。
Joey: Look, Rach, we don't have to do this.
瑞秋,別再玩了。
Rachel: Yes, we do.
要玩,我們要玩。
Monica: All right. Check.
好吧,下注。
Joey: Check.
下注。
Ross: I'm in for 50 cents.
我下5毛錢。
Chandler: Call.
跟。
Phoebe: I'm in.
我跟
Rachel: I see your 50 cents... ...and I raise you $5.
我跟你50分,而且我追加加5美元。
Ross: I thought it was a 50cent limit.
我以為50分是上限。
Rachel: I just lost a job, I'd like to raise it but $5. Does anyone have a problem with that?
我剛失去工作所以想加5塊,各位有問題嗎?
Others: Not at all. No.
當然沒有 沒有
Rachel: Loser?
你呢輸家?
Ross: No, I fold.
退出。
Rachel: What do you mean, you fold? Hey, Come on! What is this? I thought that,"Once the cards are dealt, I'm not a nice guy." I mean what, were you just full of it?
退出是什么意思?怎么了?你不是"發牌后就六親不認"的狠角色嗎?我的意思是怎么了,你只是虛張聲勢?
Ross: I'm in.
我跟。
Rachel: How many do you want?
幾張牌?
Ross: One.
一張。
Rachel: Dealer takes two. What do you bet?
莊家兩張,下多少?
Ross: I bet $2.
我下2美元。
Rachel: Okay. I see your $2... and I raise you . .'20'
我跟你2塊……再加你20美元。
Ross: I see your $20... raise you $25.
我跟你20塊,再加到25塊。
Rachel: I see your $25 and Monica, get my purse.
跟你25塊,摩妮卡,拿我的錢包來。
Monica: Rachel, there's nothing in it.
瑞秋,里面沒錢。
Rachel: Okay, then get me your purse.
那就拿你的錢包來。
Monica: Here you go. Good luck!
給你。
Rachel: Thank you. I saw your $25 and I raise you... seven.
加油哦!謝謝。謝謝,跟你25美元,再加……7美元。
Phoebe: teen!
17美元!
Ross: Joey, I'm a little shy.
喬伊,我有點囊中羞澀。
Joey: That's okay, Ross. You can ask me.
別羞澀,你有什么問題可以問我。
Chandler: What do you need?
你需要多少?
Ross: 15.
15美元。
Chandler: All right, here's 10.
好吧,這是10塊。
Joey: I got 5 I got 5.
我這里有5塊。
Ross: Thank you.
謝謝
Chandler: Good luck!
加油
Ross: Ok, I am calling your 17. What do you got?
好了,再加十七塊。你拿什么牌?
Rachel: Full house.
葫蘆。
Ross: You got me.
敗給你了。
Joey: That's alright. That's tough to beat.
那確實很難贏
Chandler: I thought we had it!
我因為我們會贏!
Ross: When you don't have the cards, you don't have the cards. But look how happy she is.
沒有好牌就是沒有好牌。可是你看她多開心。
Everyone: Airmail. Chandler: Airplane. Airport. Airport '75! Airport '77! Airport '79!
航空郵件 飛機。機場,機場75。機場77,機場79!
Rachel: Time's up!
時間到!
Monica: Bye Bye Birdie!
再見,再見,小鳥!
Phoebe: That's a bird? That's a bird!
那個玩意兒是小鳥?原來那是小鳥!
Rachel: Okay, it's my turn.
好了該我了。
Chandler: Go!
開始!
Ross: Bean! Bean!
豆子!豆子!
Joey: The Unbearable Lightness of Being!
生命中無法承受的輕!
Monica: That you get? That you get? !
這樣也行?這樣也行?!!

重點單詞   查看全部解釋    
check [tʃek]

想一想再看

n. 檢查,支票,賬單,制止,阻止物,檢驗標準,方格圖案

聯想記憶
buck [bʌk]

想一想再看

n. (美元)塊錢 n. 錢,鹿皮,(鹿皮等)制物,小伙

聯想記憶
iris ['airis]

想一想再看

n. 虹膜,鳶尾屬植物,彩虹之女神

 
exert [ig'zə:t]

想一想再看

vt. 運用,施加(壓力,影響等)

聯想記憶
gallery ['gæləri]

想一想再看

n. 美術館,畫廊,頂層樓座,狹長的房間

 
dealer ['di:lə]

想一想再看

n. 商人,經銷商,發牌者,毒品販子

 
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打敗,戰勝,打,敲打,跳動
n. 敲打,

 
flush [flʌʃ]

想一想再看

v. 奔流,發紅,沖洗,迅速流過
n. 臉紅,

聯想記憶
salmon ['sæmən]

想一想再看

n. 鮭,大馬哈魚,橙紅色的

聯想記憶
split [split]

想一想再看

n. 劈開,裂片,裂口
adj. 分散的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 小数乘小数计算100道题| 基础设施建设产业市场| 清淮河| 服务群众方面整改成效| 美女x| 来财壁纸| 邵雨薇电影| 洛嘉| 青春之歌电影演员表名单| yy五项滚刀骂人套词 | cctv16体育台节目表| 南海姑娘简谱| 韩伦理| 开心鬼救开心鬼| 越活越来劲 电视剧| 成龙电影大全免费功夫片| 刑三狗| 恶人想要抢救一下 漫画| 福圆美里| 小熊购物教学反思| 情侣不雅视频| 沈月个人简历资料| 生活频道| gaysex双巨巴| 名字简写设计| 韩世雅演过电影| 7~9年级古诗词全部| 周星驰原名| 乔什布洛林| 妻不可欺短剧结局| 97热| 卖梦的两人| 建设工程监理规范最新版50319-2019| 好看的你懂的| 斯科| 金太勋| 徐少强全部电影| 19岁女性写真| ms培养基配方表| a day to remember英语作文| 欧美成熟|