來(lái),我?guī)湍悖?/div>
Rachel: All right!
好。
Monica: Sit down.
坐下。
Rachel: All right.
好。
Monica: Put your head back.
頭往后仰。
Rachel: Yes!
好!
Monica: All right.
好了。
Rachel: Ok.
好。
Monica: Now, open your eyes.
把眼睛張開(kāi)。
Rachel: Ok, they are.
好,張開(kāi)了。
Monica: How many fingers am I holding up?
我舉了幾只手指頭?
Rachel: Four.
四只。
Monica: Oh my God, I was thinking four.
天啊,我心里想的也是四只。
Rachel: Really? !
真的?
Monica: Yes! All right, you know what? Why don't we start with a practice one? Ok?
是啊!這樣吧,我們先來(lái)預(yù)演一次。
Rachel: Ok!
好!
Monica: No drops!
不滴眼藥水!
Rachel: Great!
太好了!
Monica: Ok.
好。
Rachel: Ok.
好。
Monica: All right. On three, 1...2...3! Now my pillow's all wet!
數(shù)到三,一、二、三……你害我沙發(fā)枕都濕了!
Rachel: Well, well, you said it was practice!
你自己說(shuō)是預(yù)演的!
Monica: Then why did you move? !
那你干嘛動(dòng)?
Rachel: Because I knew you were lying!
因?yàn)槲抑滥銜?huì)騙我!
Monica: All right, come here!
好吧,過(guò)來(lái)!
Rachel: What are you? Monica! Stop it! Oh my God! Stop it!
你要干嘛?莫妮卡,天?。∽∈?!
Monica: I am going...I'm- Turn it over! I'm...I am going to get, ok, get these drops into your eyes.
我要……轉(zhuǎn)回來(lái)!我要把眼藥水……滴進(jìn)你眼睛。
Rachel: Oh my God! You really are freakishly strong!
天啊,你蠻力真大!
Rachel: Monica! Stop it! Stop it! Stop it!
莫妮卡,住手!
Monica: Damn! It's empty!
可惡,空了!
Rachel: Wow, you know if Joey and Chandler walked in right now, we could make a fortune!
如果現(xiàn)在喬伊和錢(qián)德走進(jìn)來(lái),我們就走運(yùn)了!
Phoebe: Ooh that is definitely Chandler, Joey, or Ross. Or-or Rachel!
一定是錢(qián)德、喬伊或羅斯。或是瑞秋!
Monica: Hello? It's Joey. I'm so glad you called! Chandler told me what happened. You know he's really upsetabout it.
喂?……是喬伊。真高興你打來(lái),錢(qián)德都說(shuō)了,他很難過(guò)。
Joey: Not as upset as he's gonna be when he finds out what I did with his sweater vests!
等他知道他毛衣的下場(chǎng),他一定會(huì)更難過(guò)。
Monica: What did you do to his sweater vests?
你把他的毛衣怎么了?
Joey: Let's just say there's a well-dressed pack of dogs in Ohio. Hey, Monica listen is-is Phoebe there? I gotta ask her something about the car.
這么說(shuō)吧,在俄亥俄州有一伙打扮亮麗的狗。莫妮卡?菲比在嗎?我有車子的事要問(wèn)她。
Monica: Yeah, she's here. Hold on one second.
她在,你等等。
Phoebe: Hey, dude!
嗨!
Joey: Hey Pheebs! Listen, this wooden box keeps sliding out from under the seat. What-what is it?
嗨,菲比,你聽(tīng)我說(shuō),座位底下有個(gè)木盒滑出來(lái),那是什么?
Phoebe: Oh that's my grandma. And thanks Joey she's having a really great time.
那是我祖母。喬伊,謝謝你,她玩得很愉快。
Chandler: Is that Joey? Is that Joey? Let me talk to him! Let me talk to him.
是喬伊嗎?我要跟他說(shuō)……
Phoebe: Ok Joey? Chandler's here, he was wondering...Ok, I guess he ran out of change.
喬伊?錢(qián)德不知道你……我想他零錢(qián)正好用完了。
Chandler: You know, he won't even talk to me. How am I gonna apologize to him if he won't even talk to me?
他連話都不想跟我說(shuō),這樣我要怎么跟他道歉?
Monica: Well, maybe you should send him something. So that when he gets to Las Vegas he'll know that you're sorry.
或許你應(yīng)該寄點(diǎn)東西給他。等他到了拉斯維加斯,就知道你想表達(dá)歉意了。
Chandler: That's a good idea. I wonder where I could get a basket of porn...
好主意,上哪兒找一堆A片……?
Phoebe: Oh, no, don't-don't say I'm sorry with porn!
不行,不能用A片道歉啦!
Chandler: Really?
真的?
Phoebe: You know what you should send him? A carton of cigarettes. Cause that why he could trade it for protection. No. That's prison.
你應(yīng)該寄一條煙過(guò)去,他可以用來(lái)?yè)Q取保護(hù)。錯(cuò)了,監(jiān)獄里才是這樣。
Ross: Ok, Pheebs, I know how we're gonna figure this out. Ok, clear your mind and answer the first thing that comes into your head. Ok?
菲比,我知道要怎么找出原因。好,什么都不要想,想到什么就直接回答。好嗎?
Phoebe: Uh-hmm.
嗯哼。
Ross: What do you like better flora or fauna?
你比較喜歡植物還是動(dòng)物?
Phoebe: Fauna.
動(dòng)物。
Ross: Who would you rather be Simon or Garfunkle?
你想當(dāng)西蒙還是葛芬柯(六十年代民謠歌手組合)?
Phoebe: Garfunkle.
葛芬柯。
Ross: Why are you mad at me?
你為何生我的氣?
Phoebe: You said I was boring- Ohh!
因?yàn)槟阏f(shuō)我很無(wú)趣。
Ross: When did I say you were boring? !
我何時(shí)說(shuō)過(guò)你無(wú)趣了?
Phoebe: Oh my God, I remember now! We were playing chess!
天啊,我想起來(lái)了,我們下西洋棋那次!
Ross: Phoebe! You and I have never played chess!
菲比,我和你沒(méi)下過(guò)西洋棋!
Phoebe: Oh, come on! Yes, remember that time on the frozen lake? We were playing chess, you said I was boring, and then you took off your energy mask and you were Cameron Diaz!
有啦,記得冰凍湖那次嗎?我們玩西洋棋,你說(shuō)我很無(wú)趣。然后你脫下面具,變成了卡梅隆迪亞茲(女影星)。
Phoebe: Ok, there's a chance this may have been a dream.
好吧,這有可能是夢(mèng)境。
Ross: So this entire time, you've been angry with me because of a dream? ! Well, guess what, Phoebe? Now I'mmad at you! Oww!
所以你這陣子以來(lái)對(duì)我不爽,全是因?yàn)橐粓?chǎng)夢(mèng)?菲比,現(xiàn)在輪到我對(duì)你不爽了!
Phoebe: I-I wanted to make sure that this wasn't a dream. Otherwise we're just wasting each other's time.
我想確定這次不是作夢(mèng),否則我們是在浪費(fèi)彼此的時(shí)間。
Joey: Hey-hey! Stanley! Hey-hey! Your leading man is here! Let's get to work.
史丹利!你的主角來(lái)了,咱們開(kāi)工吧。
Stanley: Umm, slight change of plans. We've shut down.
計(jì)劃有些改變,我們停拍了。
Joey: Wh-what? ! Why? !
什么?為什么?
Stanley: It's a money thing, we don't have any.
錢(qián)的原因,我們沒(méi)錢(qián)。
Joey: You're kidding right?
你在開(kāi)玩笑吧?
Stanley: No.
不是。
Joey: What? !
什么?
Stanley: It's probably just temporary eh. We're hoping to get some more money soon, so if you could just uh,hang out.
這或許只是暫時(shí)的。我們希望能快點(diǎn)籌到資金,你先撐一下。
Joey: What, hang out? ! How long?
撐一下?要撐多久?
Stanley: I don't know. A week? Maybe two? The money will turn it up! People always wanna invest in movies! Hey, you're not rich, are ya?
不知道,一、兩個(gè)星期吧?資金會(huì)出現(xiàn)的,大家都愛(ài)投資拍片。你該不會(huì)是有錢(qián)人吧?
Joey: No!
我不是!
Stanley: Eh, worth a shot. Look, Joey, let me know where you're staying, ok?
問(wèn)一下也無(wú)妨。喬伊,讓我知道你在哪兒落腳。
The Grip: Hey pal, are you Joey Tribbiani?
你是喬伊崔比亞尼嗎?
Joey: Yeah.
我是。
The Grip: These got left for ya.
這是有人留給你的。
Joey: Thanks.
謝了。
Chandler: "Congratulations on your big break."
恭喜你翻身了。
Monica: Hello?
喂?
Joey: Hey Monica, it's Joey!
莫妮卡,我是喬伊!
Monica: Hey Joey! Aww, you remembered me even though you're a big star!
嗨喬伊!你當(dāng)了大明星還是記得我!
Joey: Aw, come on! It'll be years before I forget you!
得了吧,忘記你也要好幾年!
Monica: Joey, what's it like on a movie set, huh? Do you have a dressing room? Do you have a chair with yourname on it?
拍片現(xiàn)場(chǎng)是什么樣子?你有自己的更衣室嗎?有專屬的私人座椅嗎?
Joey: Uh, well yeah-yeah, I got all of that going on. Yeah, listen uh, I want you to make sure you tell Chandler that he couldn't've been more wrong! Uh-oh! I-I gotta go, Monica, my uh, my sushi's here!
有啊,一切都在進(jìn)行當(dāng)中。你一定要跟錢(qián)德說(shuō),他完完全全看走眼了。莫妮卡,我得掛了,我的壽司送來(lái)了!
Joey: Sorry about that. Thanks for waiting.
抱歉,多謝你們等我。
The Husband: Ok!
沒(méi)關(guān)系!
Joey: Everybody smile! Ok, thanks a lot! Enjoy your stay at Caesar's! We hope it's toga-rrific! Kill me. Kill me now.
大家笑一個(gè),多謝!在凱薩酒店住得愉快,祝你們“羅馬”很棒(喬伊自己造的詞)殺了我吧……
Ross: Hey Rach, can you pass me the TV Guide?
瑞秋,電視指南遞給我好嗎?
Rachel: Yeah!
好?。?/div>
Monica: Go! !
上!
Rachel: What? !! Stop it! Stop it! Oh my God!
住手!……天啊!
Monica: Ok! Ok! Ok!
好了……!
Monica: We'll see you in about 3 to 4 hours.
3到4小時(shí)以后我們?cè)倩貋?lái)看你。
Rachel: Oh!
噢!
來(lái)源:可可英語(yǔ) http://www.ccdyzl.cn/video/201610/469755.shtml