日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 影視英語(yǔ) > 美劇學(xué)習(xí) > 老友記(全十季) > 老友記Friends 第五季 > 正文

老友記 第5季:第22集 眼病難醫(yī)(下)

來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:villa ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機(jī)

Ross: Ok, whatever it is, I'm-I'm very, very sorry. Ok?

不管是什么事,我都非常抱歉。
Phoebe: Apology accepted.
我接受你的道歉。
Ross: Ok. So we're, we're good?
好吧。那我們沒(méi)事了?
Phoebe: Uh-huh.
嗯哼。
Ross: All right. I'll uh, I'll see you later, ok?
好吧,那晚點(diǎn)見(jiàn)咯?
Phoebe: Bye, fat ass.
好,大屁股。
Ross: All right! ! Phoebe now come on! Will you please tell me what it is that made you so mad at me!
夠了!菲比,你快點(diǎn)說(shuō),我做了什么讓你這么不爽?
Phoebe: I don't know! I don't remember!
我不知道,我不記得了!
Ross: What? ! What do you mean-what do you mean you can't remember? !
什么叫做你不記得了?
Phoebe: I was so focused on being mad at you that I forgot what it was I was mad about!
我太專心在生你的氣,氣到都忘了生氣的原因!
Ross: If you can't remember, can't we just forget about this?
既然忘了,那能不能就算了?
Phoebe: Oh no, I am mad at you. I know that much. But, I am sorry about the fat ass thing. Cause You actually have a very sweet little heinie.
不行,我生你的氣,這很確定。但我很抱歉罵你大屁股,因?yàn)槟愕男∑ㄆê芸蓯?ài)。
Joey: Man, I'm getting pretty tired. You might have to take over soon.
我開(kāi)得好累,你隨時(shí)準(zhǔn)備接手。
Chandler: We've been driving for a half-hour, and you haven't looked at the road once.
我們才上路半小時(shí),而且你都沒(méi)在看路。
Joey: Don't worry, it's out there! I guess I just need lunch.
別擔(dān)心,路就是路嘛!我想我該吃午飯了。
Chandler: Yeah.
是啊。
Joey: You wanna eat? My treat.
你要吃嗎?我請(qǐng)客。
Chandler: Isn't that Ross's money?
那不是羅斯的錢(qián)嗎?
Joey: Yeah. Ok. Ross's treat! Where do you wanna eat?
是啊,好吧,羅斯請(qǐng)客!你想吃什么?
Chandler: I don't know.
我不知道。
Joey: Ooh, hey, I know how we can decide! All right, uh, I'm gonna ask you a bunch of questions and then youhave to answer real fast. Ok?
我知道要怎么決定了!我問(wèn)你一堆問(wèn)題,你得很快回答。
Joey: So uh, clear your mind Clear it right out! Clear it out! Clear! Ok!
不要想事情,什么都不要想。
Chandler: Ok, so it's all clear except for this-this image of a small purple lamp. Is that all right if that stays in there?
好!我沒(méi)在想事情,但心里有個(gè)小紫燈的形象。這樣不礙事吧?
Joey: Yeah. I don't see why not. I guess...All right. You have to answer with the first thing that pops intoyour head, okay?
應(yīng)該不礙事吧……想到什么就直接回答。
Chandler: Ok.
好。
Joey: Okay, uhh, would you rather be too wet or too dry?
你寧愿太濕或太干?
Chandler: Too dry.
太干。
Joey: Do you believe in ghosts, yes or no?
你相不相信有鬼?
Chandler: No!
不相信!
Joey: Is this movie gonna be my big break?
這電影會(huì)讓我翻身嗎?
Chandler: No!
不會(huì)!
Joey: What? !
什么?
Chandler: Yes.
會(huì)。
Joey: Dude you said, "No!"
你剛才說(shuō)不會(huì)!
Chandler: I also said, "Yes!"
我也說(shuō)了會(huì)??!
Joey: You don't think this is going to be a big break for me?
你不覺(jué)得我這次會(huì)翻身?
Chandler: No! Ahhh! !!
對(duì)!
Joey: I don't believe this!
難以置信!
Chandler: Look Joe, I ju-, I just don't wanna get your hopes up real high, you know?
喬伊,我只是不要你期望太高。
Joey: What're you talking about? ! I'm the lead in a movie!
你在胡說(shuō)什么?我是電影主角耶!
Chandler: They're not even paying you! This doesn't even sound like a real movie!
那他們還不付你片酬?聽(tīng)起來(lái)都不像真的電影!
Joey: You know what? I don't need this! Ok? I don't know why you're dumping all over my big break.
我不需要聽(tīng)這種話,搞不懂你干嘛泄我的氣。
Chandler: Joe, I don't think this is going to be your big break.
喬伊,我不認(rèn)為你這次能翻身。
Joey: Is that why you're on this trip, huh? Make me feel like a loser? Cause if it is, I'll tell ya, I-I-I'drather be alone.
所以你才來(lái)這趟?讓我覺(jué)得自己是失敗者?如果是這樣,那我寧愿自己去。
Chandler: Oh, you don't want me on the trip?
你不要我陪你去?
Joey: Not if you're gonna be like this!
你這樣我不要也罷。
Chandler: All right, I'll tell ya what, the next time you ask me a question like that I'll lie.
那好吧,下次你再問(wèn)那種問(wèn)題,我騙你就是了。
Joey: Yeah! I don't want you on the trip!
對(duì)!我不要你一起去!
Chandler: All right, fine! Fine! Why don't you pull over? I'll get out right now!
好,無(wú)所謂…… 你停車,我馬上走!
Joey: Fine!
好?。?/div>
Joey: Get out!
滾吧!
Chandler: You're not actually supposed to stop on the bridge.
在橋上不能隨便就停車。
Joey: Get out! !
滾啦!
Chandler: Aw-aw-oy!
好啦!
Chandler: Wait! Wait, there's no sidewalk! Yeah, I'm gonna die here.
等等……橋上沒(méi)有人行道!我一定會(huì)死在這里。
Ross: Ok, are you mad at me because my hair gel smells?
好,你生我的氣,是因?yàn)槲野l(fā)膠有怪味?
Phoebe: No.
不是。
Ross: Are you angry with me because I said your handwriting is childlike?
你生我的氣,是因?yàn)槲艺f(shuō)你寫(xiě)字像小孩?
Phoebe: No, that made me feel precious.
不是,這樣才特別啊。
Monica: Oh, I know! Umm, is it because he's always correcting people's grammar? Whom! Whom! Sometimes it's who!
我知道了!因?yàn)樗蠍?ài)糾正別人文法?什么“Whom”"Whow"的!有時(shí)候是用“Who”啦!
Ross: Yeah? Sometimes it's...
是嗎?有時(shí)候是……
Rachel: Oh, did you beat him at a board game? He turns into such a baby when he starts to lose.
還是你玩西洋棋贏了他?他開(kāi)始居于劣勢(shì)就很孩子氣。
Ross: Ok, I'm the baby.
好,我孩子氣。
Rachel: Eh! Stop it!
住手!
Chandler: Hey!
嗨!
Monica: Chandler! What're you doing here? Ross: Hey!
錢(qián)德,你怎么會(huì)在這里?嗨!
Chandler: Joey kicked me out of the car on the George Washington bridge!
喬伊在大橋上,把我趕下車!
All: Why? !
為什么?
Chandler: I don't know! He went crazy! You know, we were playing that game where you-you ask a question andyou have to answer it really fast.
不知道,他突然發(fā)飆!我們?cè)谕婵靻?wèn)快答的游戲。
Phoebe: That game should not be played without my supervision.
沒(méi)有我在場(chǎng)監(jiān)督,絕對(duì)不能玩那個(gè)游戲。
Chandler: Well, I don't know what made him so mad, you know? All I said was that uh, I didn't think this's gonna be his big break.
我不知道他干嘛氣成那樣,我只是說(shuō)他這次不會(huì)翻身。
Chandler: That this movie wasn't gonna do anything for him, and that uh, you know it didn't sound like a real movie- Ok, he should've pushed me off of the bridge.
說(shuō)這部電影幫不了他,說(shuō)這部電影不像是真的。好啦,他該把我推下橋才對(duì)。
Phoebe: What's in the bag?
你袋子里有什么?
Chandler: Oh, I figured you guys would all be mad at me. So I got you some gifts that I found on the side of the road. Who wants the teddy bear with one leg?
我猜想你們大家也會(huì)對(duì)我不爽。所以我在路邊檢了些禮物,誰(shuí)要一條腿的泰迪熊?
Phoebe: I do!
我要!
Rachel: Ok.
來(lái)了。
Monica: Not even close.
差遠(yuǎn)了。
Rachel: Ok, well then you know what? Help me! I need help! I can't do this!
好啦,你幫我,我沒(méi)辦法!
Monica: All right! Come on! Let's do it!
來(lái),我?guī)湍悖?/div>
Rachel: All right!
好。
Monica: Sit down.
坐下。
Rachel: All right.
好。
Monica: Put your head back.
頭往后仰。
Rachel: Yes!
好!
Monica: All right.
好了。
Rachel: Ok.
好。
Monica: Now, open your eyes.
把眼睛張開(kāi)。
Rachel: Ok, they are.
好,張開(kāi)了。
Monica: How many fingers am I holding up?
我舉了幾只手指頭?
Rachel: Four.
四只。
Monica: Oh my God, I was thinking four.
天啊,我心里想的也是四只。
Rachel: Really? !
真的?
Monica: Yes! All right, you know what? Why don't we start with a practice one? Ok?
是啊!這樣吧,我們先來(lái)預(yù)演一次。
Rachel: Ok!
好!
Monica: No drops!
不滴眼藥水!
Rachel: Great!
太好了!
Monica: Ok.
好。
Rachel: Ok.
好。
Monica: All right. On three, 1...2...3! Now my pillow's all wet!
數(shù)到三,一、二、三……你害我沙發(fā)枕都濕了!
Rachel: Well, well, you said it was practice!
你自己說(shuō)是預(yù)演的!
Monica: Then why did you move? !
那你干嘛動(dòng)?
Rachel: Because I knew you were lying!
因?yàn)槲抑滥銜?huì)騙我!
Monica: All right, come here!
好吧,過(guò)來(lái)!
Rachel: What are you? Monica! Stop it! Oh my God! Stop it!
你要干嘛?莫妮卡,天?。∽∈?!
Monica: I am going...I'm- Turn it over! I'm...I am going to get, ok, get these drops into your eyes.
我要……轉(zhuǎn)回來(lái)!我要把眼藥水……滴進(jìn)你眼睛。
Rachel: Oh my God! You really are freakishly strong!
天啊,你蠻力真大!
Rachel: Monica! Stop it! Stop it! Stop it!
莫妮卡,住手!
Monica: Damn! It's empty!
可惡,空了!
Rachel: Wow, you know if Joey and Chandler walked in right now, we could make a fortune!
如果現(xiàn)在喬伊和錢(qián)德走進(jìn)來(lái),我們就走運(yùn)了!
Phoebe: Ooh that is definitely Chandler, Joey, or Ross. Or-or Rachel!
一定是錢(qián)德、喬伊或羅斯。或是瑞秋!
Monica: Hello? It's Joey. I'm so glad you called! Chandler told me what happened. You know he's really upsetabout it.
喂?……是喬伊。真高興你打來(lái),錢(qián)德都說(shuō)了,他很難過(guò)。
Joey: Not as upset as he's gonna be when he finds out what I did with his sweater vests!
等他知道他毛衣的下場(chǎng),他一定會(huì)更難過(guò)。
Monica: What did you do to his sweater vests?
你把他的毛衣怎么了?
Joey: Let's just say there's a well-dressed pack of dogs in Ohio. Hey, Monica listen is-is Phoebe there? I gotta ask her something about the car.
這么說(shuō)吧,在俄亥俄州有一伙打扮亮麗的狗。莫妮卡?菲比在嗎?我有車子的事要問(wèn)她。
Monica: Yeah, she's here. Hold on one second.
她在,你等等。
Phoebe: Hey, dude!
嗨!
Joey: Hey Pheebs! Listen, this wooden box keeps sliding out from under the seat. What-what is it?
嗨,菲比,你聽(tīng)我說(shuō),座位底下有個(gè)木盒滑出來(lái),那是什么?
Phoebe: Oh that's my grandma. And thanks Joey she's having a really great time.
那是我祖母。喬伊,謝謝你,她玩得很愉快。
Chandler: Is that Joey? Is that Joey? Let me talk to him! Let me talk to him.
是喬伊嗎?我要跟他說(shuō)……
Phoebe: Ok Joey? Chandler's here, he was wondering...Ok, I guess he ran out of change.
喬伊?錢(qián)德不知道你……我想他零錢(qián)正好用完了。
Chandler: You know, he won't even talk to me. How am I gonna apologize to him if he won't even talk to me?
他連話都不想跟我說(shuō),這樣我要怎么跟他道歉?
Monica: Well, maybe you should send him something. So that when he gets to Las Vegas he'll know that you're sorry.
或許你應(yīng)該寄點(diǎn)東西給他。等他到了拉斯維加斯,就知道你想表達(dá)歉意了。
Chandler: That's a good idea. I wonder where I could get a basket of porn...
好主意,上哪兒找一堆A片……?
Phoebe: Oh, no, don't-don't say I'm sorry with porn!
不行,不能用A片道歉啦!
Chandler: Really?
真的?
Phoebe: You know what you should send him? A carton of cigarettes. Cause that why he could trade it for protection. No. That's prison.
你應(yīng)該寄一條煙過(guò)去,他可以用來(lái)?yè)Q取保護(hù)。錯(cuò)了,監(jiān)獄里才是這樣。
Ross: Ok, Pheebs, I know how we're gonna figure this out. Ok, clear your mind and answer the first thing that comes into your head. Ok?
菲比,我知道要怎么找出原因。好,什么都不要想,想到什么就直接回答。好嗎?
Phoebe: Uh-hmm.
嗯哼。
Ross: What do you like better flora or fauna?
你比較喜歡植物還是動(dòng)物?
Phoebe: Fauna.
動(dòng)物。
Ross: Who would you rather be Simon or Garfunkle?
你想當(dāng)西蒙還是葛芬柯(六十年代民謠歌手組合)?
Phoebe: Garfunkle.
葛芬柯。
Ross: Why are you mad at me?
你為何生我的氣?
Phoebe: You said I was boring- Ohh!
因?yàn)槟阏f(shuō)我很無(wú)趣。
Ross: When did I say you were boring? !
我何時(shí)說(shuō)過(guò)你無(wú)趣了?
Phoebe: Oh my God, I remember now! We were playing chess!
天啊,我想起來(lái)了,我們下西洋棋那次!
Ross: Phoebe! You and I have never played chess!
菲比,我和你沒(méi)下過(guò)西洋棋!
Phoebe: Oh, come on! Yes, remember that time on the frozen lake? We were playing chess, you said I was boring, and then you took off your energy mask and you were Cameron Diaz!
有啦,記得冰凍湖那次嗎?我們玩西洋棋,你說(shuō)我很無(wú)趣。然后你脫下面具,變成了卡梅隆迪亞茲(女影星)。
Phoebe: Ok, there's a chance this may have been a dream.
好吧,這有可能是夢(mèng)境。
Ross: So this entire time, you've been angry with me because of a dream? ! Well, guess what, Phoebe? Now I'mmad at you! Oww!
所以你這陣子以來(lái)對(duì)我不爽,全是因?yàn)橐粓?chǎng)夢(mèng)?菲比,現(xiàn)在輪到我對(duì)你不爽了!
Phoebe: I-I wanted to make sure that this wasn't a dream. Otherwise we're just wasting each other's time.
我想確定這次不是作夢(mèng),否則我們是在浪費(fèi)彼此的時(shí)間。
Joey: Hey-hey! Stanley! Hey-hey! Your leading man is here! Let's get to work.
史丹利!你的主角來(lái)了,咱們開(kāi)工吧。
Stanley: Umm, slight change of plans. We've shut down.
計(jì)劃有些改變,我們停拍了。
Joey: Wh-what? ! Why? !
什么?為什么?
Stanley: It's a money thing, we don't have any.
錢(qián)的原因,我們沒(méi)錢(qián)。
Joey: You're kidding right?
你在開(kāi)玩笑吧?
Stanley: No.
不是。
Joey: What? !
什么?
Stanley: It's probably just temporary eh. We're hoping to get some more money soon, so if you could just uh,hang out.
這或許只是暫時(shí)的。我們希望能快點(diǎn)籌到資金,你先撐一下。
Joey: What, hang out? ! How long?
撐一下?要撐多久?
Stanley: I don't know. A week? Maybe two? The money will turn it up! People always wanna invest in movies! Hey, you're not rich, are ya?
不知道,一、兩個(gè)星期吧?資金會(huì)出現(xiàn)的,大家都愛(ài)投資拍片。你該不會(huì)是有錢(qián)人吧?
Joey: No!
我不是!
Stanley: Eh, worth a shot. Look, Joey, let me know where you're staying, ok?
問(wèn)一下也無(wú)妨。喬伊,讓我知道你在哪兒落腳。
The Grip: Hey pal, are you Joey Tribbiani?
你是喬伊崔比亞尼嗎?
Joey: Yeah.
我是。
The Grip: These got left for ya.
這是有人留給你的。
Joey: Thanks.
謝了。
Chandler: "Congratulations on your big break."
恭喜你翻身了。
Monica: Hello?
喂?
Joey: Hey Monica, it's Joey!
莫妮卡,我是喬伊!
Monica: Hey Joey! Aww, you remembered me even though you're a big star!
嗨喬伊!你當(dāng)了大明星還是記得我!
Joey: Aw, come on! It'll be years before I forget you!
得了吧,忘記你也要好幾年!
Monica: Joey, what's it like on a movie set, huh? Do you have a dressing room? Do you have a chair with yourname on it?
拍片現(xiàn)場(chǎng)是什么樣子?你有自己的更衣室嗎?有專屬的私人座椅嗎?
Joey: Uh, well yeah-yeah, I got all of that going on. Yeah, listen uh, I want you to make sure you tell Chandler that he couldn't've been more wrong! Uh-oh! I-I gotta go, Monica, my uh, my sushi's here!
有啊,一切都在進(jìn)行當(dāng)中。你一定要跟錢(qián)德說(shuō),他完完全全看走眼了。莫妮卡,我得掛了,我的壽司送來(lái)了!
Joey: Sorry about that. Thanks for waiting.
抱歉,多謝你們等我。
The Husband: Ok!
沒(méi)關(guān)系!
Joey: Everybody smile! Ok, thanks a lot! Enjoy your stay at Caesar's! We hope it's toga-rrific! Kill me. Kill me now.
大家笑一個(gè),多謝!在凱薩酒店住得愉快,祝你們“羅馬”很棒(喬伊自己造的詞)殺了我吧……
Ross: Hey Rach, can you pass me the TV Guide?
瑞秋,電視指南遞給我好嗎?
Rachel: Yeah!
好?。?/div>
Monica: Go! !
上!
Rachel: What? !! Stop it! Stop it! Oh my God!
住手!……天啊!
Monica: Ok! Ok! Ok!
好了……!
Monica: We'll see you in about 3 to 4 hours.
3到4小時(shí)以后我們?cè)倩貋?lái)看你。
Rachel: Oh!
噢!

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保護(hù),防衛(wèi)

聯(lián)想記憶
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避難所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

聯(lián)想記憶
sidewalk ['said.wɔ:k]

想一想再看

n. 人行道
=pavement(英)

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

聯(lián)想記憶
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 財(cái)產(chǎn),命運(yùn),運(yùn)氣

 
apology [ə'pɔlədʒi]

想一想再看

n. 道歉;勉強(qiáng)的替代物

聯(lián)想記憶
slight [slait]

想一想再看

adj. 輕微的,微小的,纖細(xì)的,脆弱的
vt

 
mask [mɑ:sk]

想一想再看

n. 面具,面罩,偽裝
v. 戴面具,掩飾,遮

 
upset [ʌp'set]

想一想再看

adj. 心煩的,苦惱的,不安的
v. 推翻,

聯(lián)想記憶
supervision [.sju:pə'viʒən]

想一想再看

n. 監(jiān)督,管理

 
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 香港九龙图库精选资料| 伦理<禁忌1| 北风那个吹全集免费观看| 爱情最美丽 电视剧| 男插女曲| 黄色网址在线免费播放| 新生儿喂奶粉的量和时间| 少年赌圣| 《狂赌之渊》动漫| 詹姆斯怀特| 少女模特 电影| 读书很苦,坚持很酷| 显示驱动| 湖北经视频道| 50字精美优秀教师个人简介| 欧美一级大片在线观看| 安徽农金存款利率2024最新消息| 变形金刚2演员表| 河南都市频道节目单| 嫦娥奔月读后感50字| 视频污污| 电影周处除三害| 女特警分集剧情| 《最美的青春》演员表| 分家协议| 李采潭和黑人50分钟| 帕米尔的春天笛子独奏| 女同恋性吃奶舌吻完整版| 女神异闻录5动画| 我在等你回家剧情介绍| 情难自禁电影| 心经全文260字| 电影不见不散| 一条路千山万水| 全球gdp排行榜| 权欲| 正在恋爱中 电视剧韩剧免费全集结局| 爱神的诱惑| 孙炜| 周末父母电视剧cctv免费网| 天与地越南版|