日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 老友記(全十季) > 老友記Friends 第七季 > 正文

老友記 第7季:第17集 婚紗大減價 (上)

來源:可可英語 編輯:Alisa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Monica: So the wedding caterer sent me this list of twelve appetizers and I have to narrow it down to six.

婚宴承辦公司給了我十二道開胃菜單,我得選出六道。
Joey: Food? Uh-huh give me!
食物問題?交給我吧。
Chandler: So did Monica tell you about this great band called the Swing Kings that we're trying to get to play at the wedding?
莫妮卡跟你們提過我們的婚禮,要請"搖擺國王"來演唱嗎?
Phoebe: Since when are you into swing music?
你什么時候開始喜歡搖擺音樂了?
Chandler: Oh since forever! I used to go all over town listening to bands!
一直很喜歡,我以前會跑遍全城聽樂隊演出。
Monica: Chandler.
錢德勒。
Chandler: Gap commercial. So did you book them? Did you call?
從GAP那支廣告開始喜歡(GAP: 著名服裝品牌)。那你預訂好了?你打過電話了?
Monica: I will.
我會的。
Chandler: Do you want me to call?
要我打嗎?
Monica: No, I'll do it. You just stick to your job.
我打就行,你只需要做好你的工作。
Phoebe: What is your job?
你的工作是什么?
Chandler: Staying out of the way.
別礙事。
Joey: This is impossible Monica, why don't you just pick all 15?
根本無法取舍,莫妮卡。這十五道菜你都保留吧。
Monica: There were only twelve.
只有十二道而己。
Joey: Oh yeah, I added three.
對,我加了三道。
Monica: What are peanut butter fingers? !
什么是花生醬手指?!
Ross: Well hello! She's cute! Should we uh, go try to talk to her?
你好。她好可愛!我們可以跟她搭訕嗎?
Chandler: Sure! That's one of the great things about being engaged. I'm not nervous talking to pretty girls anymore.
當然!這是我訂婚之后最大的收獲之一。跟美女說話再也不會緊張了。
The Woman: Could you guys help me?
你們能過來幫幫我嗎?
Ross: Uh yeah! Let me, let me get that for you.
哦 是的!我來幫你拿下來。
The Woman: it's really heavy.
這個真的很重。
Ross: I got it. So hi, I'm Ross and this is my friend Chandler.
我明白。嗨,我叫羅斯,這是我的朋友錢德勒。
The Woman: I am Kristen.
我是克麗絲汀。
Ross: Kristen, hi. Are you uh, new to the area, 'cause if you are…I'd love to show you around sometime.
克麗絲汀,嗨,你剛搬來嗎?如果你剛搬來,我可以帶你四處參觀一下。
Kristen: I actually just moved from four blocks over.
其實我是從四條街外搬過來的。
Kristen: But this block is like a whole other world.
但這里簡直像是另一個世界。
Ross: You know actually it does have a very interesting history. Uh, this street is the first street in the city to have an underground sewer system. Before that sewage and waste would just flow right down the street. Yeah, sometimes ankle deep!
實際上這里有一段非常有趣的歷史,這條街是本市第一條有下水道系統的街道,在那之前污水和垃圾都順著街道流淌,有時候有沒腳踝那么深!
Chandler: Smooth.
進展很順利嘛。
Kristen: Excuse me?
你說什么?
Ross: Umm, say you're gonna be starving after all this moving. What do you say I take you to dinner tonight?
搬了這么久你一定餓了,今天晚上我帶你去吃飯,你覺得怎么樣?
Kristen: Oh, I'd like that.
哦,我很樂意。
Ross: Great! Uh, let me take this up for you.
太好了!我幫你把東西搬上去。
Kristen: After you.
你先走。
Ross: Oh no no, after you. Oh my God!
哦,不,不,我在你后面。哦,天吶!
Phoebe: Am I crazy or does this totally go? !
是我瘋了還是真的很配我?!
Rachel: Oh my God! You look so beautiful!
哦,天吶!你看起來真漂亮!
Phoebe: Thank you Rachel but, look at Monica!
謝謝你,瑞秋,但是你看看莫妮卡!
Monica: This is it. Yeah, this is the one. I can't believe I found it!
就是它了,就是這件。真不敢相信我竟然找到了!
The Woman: Wow you look so beautiful! If I knew you, I'd cry.
你看起來好漂亮。我要是認識你,一定被你感動哭了。
Monica: Well I'm Monica Geller, ball like a baby.
我是莫妮卡·蓋勒,想哭就哭吧。
The Woman: I'm Megan Bailey.
我是梅根·巴利。
Monica: Have you found your dress yet?
你找到合適的婚紗了嗎?
Megan: Oh no, these dresses are all so amazing but there is no way I could afford one.
哦,不,這些婚紗都很美,但是我買不起。
Monica: No, I can't afford this either. No. I'm just to figure out which one I want then I'm gonna get it at Kleinman's, this discount place in Brooklyn, day after tomorrow they are having a huge sale.
不,我也買不起,我只是來看看想要款式,然后我會去克萊門婚紗店買,同樣的東西在布魯克林有打折,他們后天要搞大減價。
Megan: Oh, thanks for the tip.
哦,謝謝你的提醒。
Monica: Yeah! So when are you getting married?
是的!你什么時候結婚?
Megan: Oh I'm not, I just like to try these on.
哦 我不是,我只是喜歡試穿。
Rachel: I do the same thing.
我也喜歡試穿。
Megan: I'm just kidding. I'm getting married July 25th.
我開玩笑,我7月25號結婚。
Rachel: I'm just kidding too. I'm getting married in December.
我也是在開玩笑。我十二月結婚。
Megan: So when are you getting married?
你什么時候結婚?
Monica: Oh, May 15th.
5月15日。
Megan: Oh, it's getting close!
哦,很快!
Megan: So who's your photographer?
你請的哪位攝影師?
Monica: Jeffery.
杰佛瑞。
Megan: We met with him. Did he show you the photos of the nude wedding he did?
我們跟他談過。他拿裸體婚紗照給你們看了嗎?
Monica: The best man? Wow!
那個伴郎嗎?哇!
Megan: I know! I almost called off my wedding. Oh, who's your band? !
我知道!我差點為他取消了婚禮。你請了哪個樂隊?
Monica: Oh, my fiancee wants the Swing Kings.
我未婚夫想請搖擺國王。
Megan: Oh, you're so lucky. My fiancee wants the heavy metal band Carcass.
你真幸運,我未婚夫想請重金屬樂隊"尸體"。
Phoebe: Oh, is that spelled with a ‘C' or a ‘K'? Oh my God! It doesn't matter; they're both great!
哦,是拼做‘C'還是‘K'?哦 我的天!管他呢,他們都很棒!
Rachel: Oh you know what? You know what? Don't buy them here. Now that you know what you want you should go to Kleinman's and get it half off. This place is so overpriced.
聽我一句勸,別在這里買婚紗。在這里挑好樣式,然后到克萊門婚紗店,那有折扣,這店太貴了。
The Woman: I own this store.
我是這里的老板。
Rachel: So, does this come in another color or…
這件婚紗有別的顏色嗎,還是...
Joey: Hi. You moving in or moving out?
嗨,你要搬進來還是搬走?
Kristen: Moving in.
搬進來。
Joey: Oh, can I give you a hand?
需要我幫忙嗎?
Kristen: Oh okay. But you know, Be careful. Because a guy was helping me before had to leave because he hurt his back.
好吧,但你得小心點。之前幫我搬東西的家伙背部拉傷先撤了。
Joey: Boyfriend?
是你男朋友嗎?
Kristen: No.
不是。
Joey: I'm Joey.
我是喬伊。
Kristen: Kristen.
我是克麗絲汀。
Joey: Oh wow, what a beautiful name! What is it again?
你的名字真好聽。你叫什么來著?
Kristen: Kristen.
克麗絲汀。
Joey: So…
所以……
Kristen: you are live around here?
你住在附近嗎?
Joey: Yeah! Yeah! Right down there. Hey listen; let me give you a little tip. Do not take a nap on this stoop or you can wake up with your shoes gone.
是的!是的!就在那里下去一點。嘿,聽著,我給你點建議別在門廊上打盹,要不然醒來的時候,你會發現你的鞋不見了。
Kristen: I'll remember that.
我會記住的。
Joey: Okay. Yeah. Listen would you uh, would you like to have dinner with me tonight?
好,聽著,你,你今天晚上賞光和我一起吃飯?
Kristen: I have plans tonight. How about tomorrow?
我今晚有約了,明天可以嗎?
Joey: Sounds great! Okay all right, well where does this go?
聽起來不錯!好吧,這個放哪?
Kristen: You look strong, why don't I take that and you grab one of the boxes.
你看起很壯,為什么不我來拿這個,你去搬箱子吧。
Joey: Okay. Yeah. Yeah, I'll grab this one.
好,我搬這個。
Rachel: So this is Brooklyn.
這里就是布魯克林。
Monica: All right, listen up. There is usually only one dress in each size so when they open those doors, fan out.
好吧,聽著,通常每件婚紗一個尺寸只有一件。他們一開門,我們就分散行動。
Monica: Now, this is what you're looking for! Memorize it! When you locate the dress, blow on these. All right? Three short blasts, when you hear it. Come running.
這就是你們的目標,記住款式。找到這件婚紗后,就吹哨子,好嗎?用力吹三聲,聽到哨音后馬上集合。
A Woman: Here he comes! Hurry!
他來了!快!
Rachel: They're pushing! They're pushing!
他們在推!他們在推!
Monica: Don't be a baby!
別那么孩子氣!
A Woman: Out of the way! Let's go!
別擋路!沖吧!
Phoebe: Rachel? ! Come on!
瑞秋?!快點!
Monica: No. No. Not it. Not it. Not it.
不是這件,不是這件。
Monica: Don't crowd me!
別推我。
Monica: This is it! This is the dress! Oh my God, it's perfect! I'm sorry, this one's taken! Whoa!
就是它,就是這件婚紗,太完美了,對不起,這件是我的!哇!
Monica: Megan!
梅根!
Megan: Monica!
莫妮卡!
Monica: You came? !
你來了!
Megan: Yeah!
是啊!
Monica: This is my dress!
這是我的婚紗!
Megan: No!
不!
Monica: Yes it is! You saw me wearing it!
沒錯,就是我的,你見我試穿過。
Megan: And now you'll see me buying it.
而現在你會見我把它買回家。
Monica: What? You freak! You wouldn't even have known about this place if it wasn't for me!
什么?你這個瘋婆子!如果不是我,你根本不知道這個地方!
Megan: Look, you don't want to fight me.
聽著,你不會想打架的。
Monica: Maybe I do! I'm pretty feisty!
也許會的!我很喜歡打架!
Phoebe: I'm coming! I'm coming!
來啦!來啦!
Phoebe: Okay! Hey! What do I do? ! What are you doing? Did you find the dress?
好吧!嘿!我該往哪兒跑?!你在做什么?你找到婚紗了嗎?
Phoebe: Did you find the dress?
你找到婚紗了嗎?
Rachel: No! You gotta get me out of here, Phoebe! These bargain shoppers are crazy!
沒有,快救我出去,菲比!這些血拼的女人都瘋了!
Phoebe: We've gotta get Monica.
我們得去找莫妮卡!
Rachel: You gotta hold my hand!
你得抓住我的手!
Phoebe: Oh my God! ! Excuse me! Excuse me!
天啊!借過!借過!
Monica: Go! Go! Go!
快跑!快跑!快跑!
Rachel: Hey…
嘿…
Monica: NOW!
趁現在!
Chandler: So Ross, how was your date the other night? Did you tell her about the magical ride that starts with the flush of every toilet?
羅斯,你那天跟她約會還順利吧?你跟她提過只要一按馬桶,魔法之旅就啟程了嗎?
Ross: Laugh all you want but uh, she actually left me a message saying she'd like to go out again.
隨便你說,事實上她給我留言,說她希望再次約會。
Ross: Yeah in fact, I'm gonna go call her right now. And I'll make sure to tell her my friend Chandler says…
事實上,我正要打電話給她。我一定會轉告她,我朋友錢德勒說..
Joey: Hey Chandler! Listen, sorry I didn't stop by last night but I had a date.
嗨,錢德勒!聽著,對不起昨天沒來,但是我有個約會。
Chandler: Uh Joe, when it's one o' clock in the morning and you don't come by? That's okay!
哦,喬伊,那是凌晨一點,你沒過來沒關系!
Joey: Well check it out, I was with this really hot girl who just moved in right across the street!
好吧,你知道我和那個剛搬來的辣妹在一起真的嗎?就在街對面?
Chandler: Really? Right across the street?
真的嗎?她住在對街?
Joey: Yeah!
對。
Chandler: When'd you meet her?
你什么時候認識她的?
Joey: Two days ago.
兩天前。
Chandler: Excellent! You know Ross met somebody too!
太棒了!你知道羅斯也認識了一個姑娘!
Chandler: Hi! How'd it go?
嗨!怎么樣?
Ross: Oh great! We're going out again Saturday. But I just found she's also seeing some other guy.
很好,我們星期六要再出去玩。但我剛剛發現她也在跟別人約會。
Chandler: Really? ! Joe? What would you do if you were in Ross's situation?
真的嗎?!喬伊?如果你是羅斯,你會怎么做?
Joey: Well, I sorta am. I mean yeah, I'm dating this girl who's also seeing another guy. But, I don't know, I'm not to worried about it.
哦,我想我的情況有點類似。跟我約會的姑娘也在跟別人約會。但,我不知道,我才不擔心。
Ross: Well you shouldn't be. Believe me I wouldn't want to be the guy who's up against you. I mean that doofus is going to lose!
你不必擔心。相信我,我可不想成為那個撬你墻角的男人我是說那個傻瓜輸定了!
Chandler: So this is nice! I wish I didn't have to go, believe me! But unfortunately I have to. Oh uh, by the way, what's the name the girl you're dating?
這真的太有意思了。真希望我能留下來,相信我。但可惜我得走了。對了,跟你們約會的姑娘叫什么名字?
Joey and Ross: Kristen Lang.
克麗絲汀·萊夫。
Chandler: Bye!
再見。
Ross: Well obviously only one of us can keep dating her.
很明顯,我們當中只能有一個和她繼續約會。
Joey: Obviously! So, how do we decide?
沒錯!我們該怎么決定?
Ross: Well now let's look at this objectively, I think I should date her…
好了,我們得客觀地來解決這件事。我覺得我該跟她約會。
Joey: Or I'm the one who dates her.
或是我該跟她約會。
Ross: That's interesting, but check this out. I date her.
真有意思,但聽好了,我跟她約會。
Joey: Yeah yeah I like that but just to go in another direction…
好吧,但換個角度來說...
Ross: Okay, okay. This can go on for a while.
好吧,好吧,我們是討論不出結果的。
Joey: Well we should order some food then.
那么我們該點些吃的。
Ross: No Joey! Look why don't, why don't we just let her decide? Okay? Hey, we'll each go out with her one more time. And we'll see who she likes best.
不,喬伊!我們何不讓她來決定,我們都再跟她約會一次。看看她比較喜歡誰。
Joey: That sounds fair.
聽起來很公平。
Ross: Maybe I'll take her to that new French restaurant down the street…
我可能會帶她到新開的法國餐廳吃飯。
Joey: Ah yeah, wait a second now! Look we're gonna have to set a spending limit on the date. I don't have the money to take her to a fancy place like that.
等一下,我們得對約會費用設下限制。我沒錢帶她到高級餐廳吃飯。
Ross: Well sorry, that's what I do on dates.
抱歉,那就是我的約會方式。
Joey: All right, well I guess I'll just have to do what I do on dates.
好吧,看來我得用我的約會方式了。
Ross: So let's decide on the spending limit…
好吧,我們來決定消費的限額……
Joey: And a slice $6?
一片...六塊錢?
Ross: I was thinking more like a hundred.
我想說一百塊。
Joey: Okay. Can I borrow 94 dollars?
好吧。你能借我九十四塊嗎?

重點單詞   查看全部解釋    
figure ['figə]

想一想再看

n. 圖形,數字,形狀; 人物,外形,體型
v

聯想記憶
band [bænd]

想一想再看

n. 帶,箍,波段
n. 隊,一群,樂隊

 
locate [ləu'keit]

想一想再看

vt. 把 ... 設置在,使坐落于,找出
v

聯想記憶
flush [flʌʃ]

想一想再看

v. 奔流,發紅,沖洗,迅速流過
n. 臉紅,

聯想記憶
sewer ['səuə,'sjuə]

想一想再看

n. 下水道,陰溝,裁縫師

聯想記憶
slice [slais]

想一想再看

n. 薄片,切片
vt. 切成薄片,削

 
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,桿,手杖
vt. 插于,刺入,豎起<

 
smooth [smu:ð]

想一想再看

adj. 平穩的,流暢的,安祥的,圓滑的,攪拌均勻的,可

 
engaged [in'geidʒd]

想一想再看

adj. 忙碌的,使用中的,訂婚了的

 
photographer [fə'tɔgrəfə]

想一想再看

n. 攝影師

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: (一等奖)班主任经验交流ppt课件| 2024年月历| 日韩女优在线| 带圈圈的序号1到30| 韩宝仪| 小姐与流氓| 珠江电影制片厂| 新闻天天看| 拾贝的小女孩阅读理解答案| 我的公公电影| 啊嗯啊嗯啊嗯啊| 变性手术男变女能怀孕吗| 时诗个人资料| 市川美织| 转正意见发言简短| 狂魔电影| free hd xxxx moms movie777| 女女调教| 李英恩| 带圈圈的序号1到30| 特级做a爰片毛片免费看| 好好说再见| 正在行动| 榜上有名| 砌体工程质量验收规范gb50203---2011| 法医秦明之幸存者 2018 经超| 洛可希佛帝的电影| 电影 本能| 烽火流金电视剧免费观看完整版| 性视频网站在线| 柳堡的故事演员表| cetv3中国教育电视台直播| 尤克里里指弹谱| 徐曼华| 红灯区1996| 少年包青天3演员表| 男同志gay免费视频| 包天笑| 挨打的视频| 打美女屁股免费| 绿门背后|