日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 老友記(全十季) > 老友記Friends 第三季 > 正文

老友記 第3季:第16集 次日清晨(下)

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

Monica: Ok, I get an idea. Why don't you pull off mine, and I pull off yours?

好吧,我有個主意,咱們何不交換著揭呢?

Phoebe: Or, you pull off yours, and I will leave mine on.because I think I can make this look work.

或者,你揭你的,我的就留著吧因為我覺得我這樣不耽誤工作。

Monica: Come on, Phoebe. We can do this.

拜托,菲比。我們能辦到的。

Phoebe: Oh, all right. All right.

好吧。 好吧。

Phoebe: Ok! Ow! Ow! Oh! ! Ow! ! Ow! ! Ow! !! Ow! !! !! !! Ow ow ow ow! What is it? What's going on?

好!哇! 哇! 哦! 哇!!哇!! 哇!!! 哇!!!!!!! 怎么了? 出什么事了?

Phoebe: We're all right. It's okay. It's okay.

我們沒事。 沒事。不要緊。

Monica: We were just waxing our legs. Off? !!

我們只是在刮腿。 把腿刮掉?

Phoebe: For your information, this happens to be a pain like no man will ever experience.

告訴你們,男人永遠不會經歷這種痛苦。

Chandler: Yeah, well I don't think you can make that statement, unless you've been kicked in an area that God only meant to be treated nicely.

你最好不要說這種話,除非你的重要部位曾經被狠狠踢過。

Joey: Yeah, I I think that women just have a lower threshold of pain than men, that's all. I mean, come on, it's just a little wax.

只不過女人的門檻比男人低罷了。拜托,只不過是一點腿毛膏。

Phoebe: Oh yeah? come here.

是嗎?過來。

Chandler: Oh, that's mature.

哦,真成熟。

Joey: Ok, fine, so now what, I just pull it off? Uh huh. That's right.

現在撕掉就好了嗎? 嗯哼。 沒錯。

Chandler: Ok tin man.

好吧,鐵皮人。

Ross: Just come on, Rachel, come on! Talk to me! Please! ! Talk to you? I can't even look at you right now! What?

瑞秋,拜托!跟我說說話!! 跟你說話?我連看都不想看你一眼! 咋了?

Chandler: Nothing, nothing.

沒事,沒事。

Monica: Rachel said everything was ok. What, what're they talking about?

她之前說沒事的。 他們在說些什么?

Ross: Rachel? Just get away from me! No, it was a mistake! I made a mistake! Ok? A mistake? ! What were you trying to put it in? Her purse? !

瑞秋? 你滾遠一點! 我犯錯了!好嗎? 錯誤?!你放到哪里去了?她的皮包里?!

Phoebe: Whe where did he put it? !

他放到哪里了?!

Rachel: Ross, you had sex with another woman!

羅斯,你跟另外一個女人上床!

Monica: Oh my God. Oh, God, I knew something had to be wrong, because my fingernails did not grow at all yesterday.

我的天。 哦,天,我早就知道有事,因為我的指甲昨天一點都沒長長。

Chandler: Yeah, well, I guess they had a fight, and he got drunk. Oh! ! You guys knew about this and you didn't tell us? !

我想是他們吵了一架,他喝醉了 哦!!你們男生早就知道卻沒跟我們說?!

Chandler: He has sex, and we get hit in our heads.

他做愛了,我們卻要挨打。

Rachel: You know what, I want you to leave! Get outta here! No! ! Just get out! Now! ! No! ! No! ! I wanna stay. I wanna talk about this.

我要你馬上離開,離開這里! 不!! 馬上滾出去! 不!!不!!我要留下來好好談這件事。

Rachel: Ok! All right! How was she? Uh oh.

好!她怎么樣? 啊哦。

Ross: What? Was she good?

什么? 她好不好?

Joey: Don't answer that.

不要回答。

Rachel: Come on Ross! You said you wanted to talk about it, let's talk about it! ! How was she?

快點羅斯!你說要好好談談我們就來談,她怎么樣?

Ross: She was. Awful! Horrible! She was not good. Not good. She was nothing compared to you.

她很 遜!爛! 不怎么樣。爛透了。 跟你沒得比。

Ross: She, she was different. Oh! Uh oh.

她、她不一樣。 哦! 啊哦。

Rachel: Good different?

好的不一樣?

Ross: Nobody likes change.

沒有人喜歡改變。

Rachel: Oh! Would you stop that! What? Ok, ok, ok, ok. Should we do something?

哦,夠了! 什么?好 我們該做些什么嗎?

Chandler: Yeah, never cheat on Rachel.

對,永遠不要欺騙瑞秋。

Ross: I'm sorry, ok? I'm sorry. I wa I was disgusted with myself, and this morning I was so, I was so upset and then I got your message and I was so happy, and all I wanted was to get her out of my apartment as fast as possible.

對不起,好嗎?我很抱歉。我當時很受不了我自己,今天早上,我很難過,然后收到你的留言我好高興。我一心只想把她趕出我的公寓。

Rachel: Whoa! ! Whoa, whoa, wait a minute. What time did your little friend leave? Oh my God. She was there? She was still there? She was in there when I was in there? !Oh! Yes you did!

喔!!喔,喔,等一下。你的小朋友是幾點離開的?我的天。她在?她那時還在你家?!我在你家的時候她也在?!哦!你是對的!

Ross: Listen. Oh hey, hey, the important thing is that she meant, she meant nothing to me!

聽我說,哦嘿,嘿,重點是她、她對我毫無意義!

Rachel: And yet she was worth jeopardizing our relationship! !

卻值得你為她破壞我們的關系!!

Ross: Look, I didn't think there was a relationship to jeopardize. I thought we were broken up. We were on a break! That for all I knew would, could last forever. That to me is a break up.

那時候我不知道,我們還有關系。我們以為分手了。 只是暫時冷靜一下! 對我來說,那可能是一輩子。那就是分手。

Rachel: You think you're gonna get out of this on a technicality? Look, I'm not trying to get out of anything, ok? I thought our relationship was dead!

你想用技術性細節逃掉嗎? 我不想逃掉什么,好嗎?我以為我們的關系完了!

Rachel: Well, you sure had a hell of a time at the wake!

你馬上就去享艷福了!

Joey: You know what, I don't think we should listen to this anymore. What, what're you doing? You can't go out there.

我想我們不該再聽下去了。 啥?你干嘛?我們不能出去。

Joey: Why not? ! I'm hungry.

為什么不行?!我餓了。

Monica: Because they'll know we've been listening.

因為他們會知道我們在偷聽。

Rachel: God! And to have to hear about it from Gunther! ! Come on! Like I wanted him to tell you, I ran all over the place trying to make sure that didn't happen!

老天!我還得從甘瑟那里聽到這件事!! 拜托!我到處奔波,就是不想讓你知道!

Rachel: Oh, that is so sweet. I think I'm falling in love with you all over again.

哦,你好體帖。我想我又重新愛上你了。

Chandler: You know what, I think we can go out there. I mean they have more important things to worry about. Yeah, we'll be fine.

我們可以出去了。他們有其他的事要擔心。 對,不會有事的。

Ross: Look Rachel, I wanted to tell you, I thought I should, I I did, and then Chandler and Joey convinced me not to.

瑞秋,我早就想告訴你,我覺得我應該,告訴你,但是錢德和喬伊叫我不要說。

Chandler: Wax the door shut, we're never leaving, ever.

把門用臘封起來,我們再也不走了。

Phoebe: Hi, it's Phoebe. Listen someone's gonna have to take my 9:00 with Mr. Rehack, 'cause it's like 9:15 now, and I'm not there.

嘿,我是菲比,瑞哈克先生九點來,得有人幫我代班,因為現在已經九點一刻,我人還沒到。

No, I'm I'm in the middle of a huge relationship fight, so.Oh no that's all right, it's not mine.

不,我現在處于一個嚴重的關系斗爭中,因此哦沒關系,不是我的事情。

Ross: Don't you realize none of this would've ever happened if I didn't think at that same moment you weren't having sex with Mark?

之所以會發生這種事都是因為我以為那時候 你在跟馬克上床?

Rachel: All right. Let's say I had slept with Mark. Would you've been able to forgive me?

好。就說我跟馬克上了床。你可以原諒我嗎?

Ross: Yes I would.

我會的。

Rachel: You'd be ok if you knew that Mark had kissed me, and been naked with me, and made love to me?

你不介意馬克吻我,跟我裸體相見,跟我做愛?

Ross: Yes.

對。

Rachel: You knew that our hot, sweaty, writhing bodies were. La la la la la la la la la la! Ok, ok, yeah, I would've been devastated but, I would still wanna be with you. Because it's, I mean it's you. Ohhhhh!

要是你知道我們火熱 汗濕、翻滾的身體 啦好了。好吧,沒錯,我會不知如何是好,不過我還是想跟你在一起。因為,是你啊。 哦!

Ross: What? Come on Rach, tell me what you're thinking?

怎么了?說吧瑞秋,告訴我你在想什么?

Rachel: I'm thinking, I'm gonna order a pizza.

我想,叫一個披薩。

Ross: Order a pizza like, 'I forgive you?'

叫一個披薩,意思是“我原諒你”?

Joey: Oh man, pizza? I like pizza. Put olives on the pizza.

哦老天,披薩?我喜歡吃披薩。在披薩上面放橄欖。

Phoebe: We could eat the wax! It's organic.

我們可以吃腿毛膏!那是有機的。

Chandler: Oh great, food with hair on it.

太好了,連毛一起吃下去。

Phoebe: No, not the used wax.

不,我不是說用過的。

Chandler: Because that would be crazy?

因為那樣很神經?

Ross: Hey, can I, can I get in on that? 'Cause I'm kinda hungry myself.

嘿,可以,可以算我一份嗎?因為我也餓了。

Rachel: Fine. Hi! Yes, I'd like to order a large pizza.

好。嗨!我想要一份大號的披薩。

Ross: No anchovies. With ah, extra anchovies.

不要放沙丁魚。 多加一份沙丁魚。

Ross: That's ok, I'll just pick 'em off.

沒關系,我挑掉就好了。

Rachel: Yeah, and could you please chop some up and just put it right there in the sauce?

對了,麻煩你把沙丁魚剁碎了攪到醬汁里好嗎?

Ross: You can have the last piece, if you want.

你想吃的話,最后一塊給你。

Rachel: Well, I should think so. You slept with someone.

應該的,你跟別人上床了。

Phoebe: They're gonna get through this, aren't they?

他們應該會和好吧?

Chandler: Yeah, come on, it's Rachel, they've got to.

當然啦,他們是羅斯跟瑞秋呢,他們非和好不可。

Monica: What if they don't?

萬一他們不能和好呢?

Joey: You think I need a new walk?

你們覺得我需要新的走路姿勢嗎?

Chandler: What? Well you know, I've been walking the same way since high school.

什么? 我從高中開始,走路的姿勢都一樣。

You know, you know how some guys they walk into a room and everybody takes notice. I think I need a 'take notice' walk.

你知道有些人不管到哪里都會吸引所有人的目光嗎?我想我需要吸引目光的走路姿勢。

Chandler: Are you actually saying these words?

你是說了這些話嗎?

Ross: What, now you're not even taking to me? Look Rachel, I I'm sorry, ok? I'm sorry, I was out of my mind. I thought I'd lost you, I didn't know what to do.

怎么了,你現在連話都不跟我說了嗎?聽我說瑞秋,對不起,好嗎?我很抱歉,我當時瘋了。我以為我會失去你,不知道如何是好。

Come on! Come on, how insane must I have been to do something like this? Huh? I I don't cheat, right? I, that's not me, I'm not Joey! Whoa ho ho! Yeah, ok.

拜托!拜托,我一定是完全瘋了才會做這種事?我不是對愛情不忠的人,對嗎?我不是這種人,我不是喬伊! 哇哦!好吧。

Monica: Hey. It's three in the morning. They don't know that I've come home yet. You notice that neither one of them are wondering where I am.

嘿。現在是半夜三點了。他們還不知道我已經回家了。他們也沒奇怪我到哪里去了。

Phoebe: Yeah, you know, people can be so self involved.

沒錯,人有時候就是只想到自己。

Ross: You know what, you know what, I'm I'm not the one that wanted that, that break, ok. You're the one that bailed on us.

你知道嗎?不是我要冷靜一下。是你要離開的,是你。

You're the one that, that ran the moment things got just a little rough! That's. That's what? ! That is neither here nor there.

是你,在事情不順利的時候逃跑的! 那 那怎么樣?! 既不是當時,也不是現在。

Ross: Ok, well here we are. Now we're in a tough spot again, Rach. What do you wanna do? How do you wanna handle it? Huh? You wanna fight for us? Or do you wanna bail?

行,說說現在。現在我們又是進退兩難,瑞秋。你打算怎么辦?你打算怎么處理?哈?想繼續努力?還是逃跑?

Look, I, I did a terrible, stupid, stupid thing. Ok? And I'm sorry, I wish I could take it back, but I can't.

聽我說,我做了一件過份而且非常愚蠢的事。對不起,我希望能改變歷史,但是不可能。

I just can't see us throwing away something we know is so damn good. Rachel, I love you so much.

我只是不能眼睜睜看著 一段美好的感情就此破滅。瑞秋,我真的好愛你。

Rachel: No! Ross! ! Don't! You can't just kiss me and think you're gonna make it all go away, ok? It doesn't work that way. It doesn't just make it better. Ok? Ok, ok.

不要!羅斯!!不要!你不能吻我兩下就讓整件事煙消云散,事情不是這樣的。這樣只會越弄越糟。 好的,好的。

Rachel: I think you should go.

我覺得你應該離開。

Ross: What?

什么?

Rachel: I really think you need to go now.

我真的覺得你該走了。

Ross: Ok, ok. This morning you said there was nothing so big that we couldn't work past it together.

好,好。今天早上你還說我們什么事情都可以溝通

Rachel: Yeah, what the hell did I know? Look, look, there's got to be a way we can work past this. Ok? I can't imagine, I can't imagine my life without you.

我那時候知道什么? 我們一定有辦法度過這一關。好嗎?我不能想像,我不能想像沒有你的日子。

You know? Without, without these arms, and your face, and heart. Your good heart Rach, and, and.

你知道嗎?沒有、沒有這雙手臂,你的臉孔,和你的心。你善良的心,瑞秋,還有

Rachel: No. I can't, you're a totally different person to me now. I used to think of you as somebody that would never, ever hurt me, ever.

不。我辦不到,你在我眼里完全變了。我以前總覺得你永遠永遠不會傷害我,永遠不會。

God, and now I just can't stop picturing with her, I can't, it doesn't matter what you say, or what you do, Ross. It's just changed everything. Forever.

上帝,現在我滿腦子都是你跟她的畫面,我做不到,你說什么、做什么都沒用,羅斯。一切都不能回頭了。永遠不能。

Ross: Yeah, let it come, this can't be it, I mean.

不可能會這樣。

Rachel: Then how come it is?

那為什么事實就是如此?

Phoebe: They've been quiet for a long time.

他們好久沒動靜了

Joey: Maybe she killed him.

也許她把他殺了。

Chandler: Let's go.

我們走吧。

Chandler: Is that your new walk?

這是你新的走路姿勢嗎?

Joey: No, I really have to pee.

不是,我快尿出來了。

重點單詞   查看全部解釋    
devastated ['devəsteitid]

想一想再看

adj. 毀壞的;極為震驚的 v. 毀壞;摧毀(deva

 
organic [ɔ:'gænik]

想一想再看

adj. 器官的,有機的,根本的,接近自然的

 
tin [tin]

想一想再看

n. 罐頭,錫,聽頭
adj. 錫制的

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 聲明,陳述

聯想記憶
mature [mə'tjuə]

想一想再看

adj. 成熟的,(保單)到期的,考慮周到的

 
wax [wæks]

想一想再看

n. 蠟,蜂蠟
vt. (用蠟)涂

 
upset [ʌp'set]

想一想再看

adj. 心煩的,苦惱的,不安的
v. 推翻,

聯想記憶
handle ['hændl]

想一想再看

n. 柄,把手
v. 買賣,處理,操作,駕馭

聯想記憶
rough [rʌf]

想一想再看

adj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艱難的,討厭的,不適的

 
bail [beil]

想一想再看

n. 杓,保釋,保證金,擔保人,把手 vt. 往外舀水,

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 文琪演过的电视剧有哪些| 上官于飞| 281封信电视剧演员表| 黑之教室| 贼王之王| 《幸福花园动漫双男主》| 乔什布洛林| 密杀名单| free xxxx japan| 性感美女动漫| 最佳的一击电视剧全集免费 | 大连好生活| someonelikeyou歌词中文翻译| bob hartman| 男同视频在线| 女同性电影| 上海东方卫视节目表| 说木叶原文| 神宫寺勇太| 何丽萍| cctv5+体育节目表| gaysex双巨巴| 自拍在线播放| 姐妹在线| 拔萝卜电影| 小小少年电影简介| 江苏诗歌网| 刘浩存个人简介资料| 美女写真116| 38在线电影| 大丈夫日记| 一人之下动画| barazzares 女演员| 挂耳染发图片大全| 泰国《永恒/eternity》| 二年级上册数学试卷题全套| 慕思成| 温子仁电影| 超薄轻舞玉女女裤广场舞| 绷带怪人| 惊魂|