日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 老友記(全十季) > 老友記Friends 第五季 > 正文

老友記 第5季:第21集 擲球游戲(上)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

Gary: I'm gonna get some more coffee to go do you want anything, baby doll?

我要點咖啡外帶洋娃娃,你也要嗎?
Phoebe: I'm fine, thanks.
不用了,謝謝。
Chandler: Yeah, see, I can't pull off baby doll, can I?
我不能叫你洋娃娃吧?
Monica: No. I think we learned that from the Sugar Lips incident. I'm gonna get some tea.
對,從那次甜甜嘴事件,我們已經得到教訓了。我去點茶來喝。
Chandler: Ok.
好。
Chandler: How're you doing pumpkin?
小南瓜,你好嗎?
Phoebe: Nope.
不。
Monica: So it looks like it's going really well for you two, huh?
你們倆看起來越來越好了呢。
Gary: I know, really well. In fact, I'm gonna ask Phoebe to move in with me.
我知道,真的很好,其實我正想要菲比搬來我家。
Monica: Oh my God!
天啊!
Gary: What do you, what do you think?
你覺得呢?
Monica: I think that is so great! When are you gonna ask her?
我覺得這真是太棒了,你何時要問她?
Gary: Tonight, but don't say anything. Ok?
今天晚上,你先別透露喔。
Monica: I swear, I promise. I promise. My God, I'm so excited! All right, but listen, let me tell you, do not get her flowers. Ok?
我發誓不說,人格擔保……天啊,我超興奮的!我跟你說,記得不要送她花。
Monica: Because you know, she cries when they die, and there's the whole funeral...
因為花謝了她會哭,還會幫花辦葬禮之類的……
Gary: I'll see you after work sweetie.
親愛的,下班后再見。
Phoebe: Ok. Bye!
好,再見。
Phoebe: So, what movie should we see?
我們應該去看什么電影?
Monica: Gary's gonna ask you to move in with him!
蓋瑞要請你搬去跟他住!
Phoebe: What? ! Really? !
什么?真的嗎?
Monica: He just told me at the counter. He made me promise not to tell, but I couldn't hold it in any longer!
他剛才在吧臺上跟我說的。他要我保證不會說出去,但我實在是憋不住!
Phoebe: I can't believe this!
我不敢相信!
Chandler: Right, because it's fast. Because, it's so fast. It's fast!
對,因為太快了,太快……
Monica: Relax! It's Phoebe! Not you!
別激動,是菲比,又不是你!
Chandler: Oh! Good for you Pheebs, way to go!
菲比,很厲害,有一套!
Phoebe: No, but it is fast. Isn't it?
不過真的是很快,對吧?
Monica: Ohhhh!
哦!
Phoebe: No, I like him a lot but I don't think I'm ready for this!
我是很喜歡他沒錯,但我還沒有準備好!
Chandler: So, what're you gonna do?
那你打算怎么辦?
Phoebe: I don't know. I'll just handle it- I'll ask you to talk to him!
不知道,我會處理的!你去跟他談!
Chandler: Me? ! Why me?
我?為何是我?
Phoebe: Because you are so afraid of commitment! You talk to him, make him scared like you! Make him a...man!
因為你怕承諾!你去跟他說說,讓他跟你一樣怕,讓他成為一個……男人。
Chandler: Wait I'll try, but I'm not sure what good it would do, you know? Because I'm a lot less afraid ofcommitment than I used to be.
我會去試試,但我不確定會多有用。因為比起以前,我現在已經不害怕承諾了。
Monica: That is so sweet!
真是太甜蜜了!
Chandler: Still terrified, I'll take care of it. No problem.
還是很怕,但我會處理,沒問題。
Joey: Hey Ross, is uh, is Staten Island really an island?
羅斯,斯塔頓島真的是島嗎?
Ross: Uh-huh, that's why they call it Staten Island.
是啊,所以才叫斯塔頓“島”。
Joey: Ohhh. I thought it was like Long Island.
我還以為那跟長島一樣。
Ross: Also an island.
長島也是島。
Joey: Hey, what time is it?
幾點了?
Ross: 2:17.
2點17分。
Joey: Wow! You realize that we've been throwing this ball, without dropping it, for like an hour?
你相信嗎?我們丟這個球,連續一小時都沒有落地。
Ross: Are you serious? !
真的嗎?
Joey: Yeah. I realized it a half hour ago but I didn't want to say anything Cause, I didn't wanna jinx it.
對,我半小時前就發現了,我怕壞了好事才沒說。
Ross: Wow! We are pretty good at this! Hey! We totally forgot about lunch!
我們還真會丟球呢,我們完全忘了吃午餐!
Joey: Oh, I-I, I think that's the first time I ever missed a meal! Yeah, I think, my pants are a little loose!
這是我第一次忘記吃飯!我覺得我的褲子都有點松了!
Rachel: Hey, you guys.
嗨!
Joey: Hey!
嗨!
Rachel: Uh, is-is Monica here?
莫妮卡在嗎?
Joey & Ross: No.
不在。
Rachel: All right, listen umm, I just bought something I'm not sure she's gonna like it, and it's gonna seema little crazy, but this is something I wanted since I was a little girl.
我買了點東西,我不確定她是否喜歡。聽起來有點傻,那個東西我從小就想要了。
Ross: You bought Shawn Cassidy!
你買的是肖恩·卡西迪?(演員、導演、編劇)
Rachel: Noo! I wish! Ok, you ready?
不是,我也希望是!你們準備好了沒?
Joey & Ross: Yeah!
好了!
Rachel: Ok!
好。
Rachel: Check it out!
請看!
Ross: My God! What-what is it? !
那是什么?
Joey: What-what the hell is that? !!
是什么鬼東西?
Rachel: It's a, it's a cat!
這是貓啊!
Joey: That is not a cat!
這才不是貓!
Rachel: Yes it is!
這就是貓啊!
Ross: Why is it inside out? !
它的皮怎么翻出來了?
Rachel: Excuse me! But this is a purebred, show-quality Sphinx cat!
幫幫忙!這可是展示級的,純種斯芬克斯貓。
Ross: How much did you pay for that?
你花了多少錢買的?
Rachel: Well, it was a little extravagant, but I got a pretty good deal.
有點奢侈,但我談到了很好的價錢。
Ross: Yeah? How much?
是嗎?多少錢?
Rachel: A thousand bucks.
一千美元。
Ross: On a cat? !
買一只貓?!
Joey: It's not a cat!
那才不是貓!
Ross: For a thousand dollars, you'd think at least it'd come with hair.
花一千元起碼也要有毛才對。
Joey: Or-or something.
或是其他什么。
Rachel: All right listen, ball boys! My grandmother had one of these when I was a little girl and it was thesweetest thing!
你們這兩個玩球的給我聽好!我小時候祖母就養了這種貓,它們最討人喜歡了。
Rachel: I mean it was so cute, it would sit in my lap and just purr all day long, and I would drag a shoestring on the ground and he would chase it.
超可愛的,躺在我的膝蓋上,整天滿足地喵喵叫。我還會拿鞋帶在地上拖,讓它追著跑。
Ross: Free cats do that too, you know.
不要錢的貓也會那樣。
Joey: It's not a cat!
那才不是貓!
Rachel: Ugh! Look, you guys, I'm really excited about this! Ok? I don't care what you think! I'm gonna go set up a little litter box for Mrs. Whiskerson.
反正我很興奮,我才不管你們怎么想!我要去給威絲克森太太準備一個小盒子。
Rachel: Well, what am I gonna call her? Fluffy? !
不然我要叫它“毛毛”嗎?
Ross: Hey, you wanna get something to eat or uh, do you wanna see how long we can throw this ball back and forth? Eh?
你要去吃點東西嗎?還是要看我們能來回丟多久?
Joey: Uhh, the ball thing.
繼續丟球。
Ross: Yeah?
是喔。
Joey: Hey! Ross, wouldn't it be great if we could go like two straight hours without dropping it? !
若我們連丟兩小時不落地,那樣是不是很棒?
Ross: Uhh, yeah it would! Let's do it!
對喔!來吧!
Joey: Ok!
好。
Joey: Uh-oh.
啊哦。
Ross: What?
怎么了?
Joey: I have to pee. And Rachel's in the bathroom!
我要尿尿,瑞秋在廁所里!
Joey: Man, I didn't think we were gonna make it!
沒想到這樣也行!
Ross: I know! Don't switch hands, ok?
是啊!不要換手,好嗎?
Chandler: Hey ladies! What are you in here for?
小姐們,你們在這里干嘛?
Gary: Hey Chandler, what're you doing here?
錢德,你來這里干嘛?
Chandler: Gary, I'm here to report a crime.
蓋瑞,我是來報案的。
Gary: Yeah?
是嗎?
Chandler: It is a crime you and I don't spend more time together.
我們倆不常聚在一起,是一種罪。
Gary: What's up?
你有什么事?
Chandler: Uh well, I heard that you're thinking about asking Phoebe to move in with you and I thought maybe, we should have a talk. Yo know, man to, well, me.
聽說你在考慮要菲比跟你同居,我心想我們或許應該聊聊,男人……跟我的對話。
Gary: Sure. Ok.
好啊,沒問題。
Chandler: Uh, are you crazy? Are you insane? If you live with Phoebe, you two are gonna be you know, live-living together!
你瘋了嗎?你瘋了?若你和菲比同居,你們兩個就會住在一起了!
Gary: Yeah, I-I considered that. I just know it'd make me happy.
對,我考慮過了,我知道這會讓我快樂。
Chandler: You mean scared.
你是說害怕吧。
Gary: No, I mean happy.
不,我是說快樂。
Chandler: Scared happy?
恐怖的快樂?
Gary: Chandler, what-what're you doing?
錢德,你在干嘛?
Chandler: I am trying to open your eyes, my man! Don't you see, if you lived with Phoebe, she's always gonna be there.
我在讓你張開眼睛啊,你看不出來嗎?若你和菲比同居,她就永遠都會在。
Chandler: You're gonna get home, she's there. You go to bed, she's there. You wake up and oh yes, she's there!
你回家會看到她,你上床也會看到她。你起床呢?對,她還是在!
Gary: I know! I can't wait!
我知道,我都等不及了!
Chandler: Were your parents happy or something?
你父母的婚姻很幸福吧?
Gary: Listen Chandler, the way I see it is I was lucky enough to find someone that I really love. I just- I wanna be around her as much as I can.
錢德,我看這件事的角度是,我很幸運能找到我的真愛。我想要盡量多跟她在一起。
Chandler: Wow, you know when-when you say it, it doesn't sound so scary.
這件事從你嘴里說出來,感覺就沒那么恐怖了。
Gary: So you know what I'm talking about, right?
所以你懂我的意思吧?
Chandler: Yeah, I think I do! You know what? You move in with her! You move in with her right now! Maybe I should move in with Monica!
對,我想我懂。知道嗎,跟她同居吧。馬上就去跟她同居,或許我也應該和莫妮卡同居!
Gary: No, it's too soon for you guys.
不成,你們不能操之過及。
Chandler: Yeah, you're right about that.
是啊,你說的對。
Ross: Now, when they found the remains of the Mesozoic Mastodon they discovered what appeared to be the remains of a Paleozoic Amphibian in its jaws! How did it get there? !
他們找到中生代乳齒象化石,卻在嘴部發現到,類似古生代兩棲類的構造。它們從哪里冒出來的?
Joey: Maybe this should be more of a quiet game.
或許這個游戲應該安靜一點。
Monica: Hey guys!
嗨!
Joey: Hi!
嗨!
Monica: Joey, I left my watch on the counter last night. It was right here, wh-where, where is it?
我昨晚把手表放在柜子上。應該在這里的,到哪兒去了?
Joey: I don't know.
我不知道。
Monica: All right, come on, I'm-I'm late for work!
別鬧了,我上班快遲到了!
Ross: How do you know? You don't have a watch.
你怎么知道?你又沒戴表。
Monica: Guys, could you please just stop throwing the ball for one minute and just help me find it? !
能不能停一下再丟球,先幫我找表?
Joey: Oh, I don't know... Yeah, can't do it.
不知道,沒辦法喔。
Monica: What? !
怎樣啦?
Ross: Monica, whatever you do, do not drop that ball!
莫妮卡,怎樣都好,千萬別把球掉地上!
Joey: Yeah, we haven't dropped it in...
我們保持球不落地已經……
Ross: 2 hours, 27 minutes.
2小時27分鐘。
Monica: Really? !
真的啊?
Monica: I'm-I'm not gonna be able to make it to work today, Um I don't feel very good. Yes!
我今天沒辦法去上班,我人不太舒服。漂亮!
Monica: Wow! Uh, for a second there I thought I was feeling better, but I'm not.
我剛才突然覺得自己好多了,但其實沒有。
Ross: Hey Rach!
瑞秋!
Rachel: Hey.
嗨!
Ross: Check it out! Almost 3 hours without dropping it!
快來看,球不落地接近三小時!
Rachel: Oh, wow! Congratulations, that's quite a waste of time.
恭喜了,真是浪費時間的好辦法。
Monica: Rach?
瑞秋?
Rachel: Yeah?
怎么了?
Monica: You have scratches all over you, what happened?
你身上都是抓痕,怎么了?
Rachel: Well, it's my cat.
是我的貓。
Monica: What? !
什么?
Rachel: Oh yeah, I got a cat.
對了,我養了一只貓。
Monica: I don't want a cat!
我不想養貓!
Joey: Oh, don't worry, it's not a cat.
別擔心,那不是貓。
Ross: Yeah.
沒錯。
Rachel: You guys, this cat is nothing like my grandmother's cat. I mean, it's not sweet, it's not cute, I even dragged that little string on the ground, and it just flipped out and scratched the hell out of me.
這只貓跟我祖母養過的貓,完全不一樣。既不討人喜歡,也不可愛。我拉著線逗它,它竟然發飆,把我抓得亂七八糟。
Rachel: And I swear, I know this sounds crazy, but every time this cat hisses at me I know it's saying, "Rachel!"
我知道這聽來很瘋狂,但這只貓每次噓我的時候,我知道它都在說“瑞秋”!
Ross: Doesn't sound as crazy as paying a thousand dollars for a cat.
花一千美元買一只貓,比剛才那些話更瘋狂。
Monica: What- You paid a thousand dollars for a cat when you owe me 300! !
你欠我三百美元不還,還拿一千美元去買貓?
Rachel: Well, I-huh-I was gonna let you play with it.
我本來打算讓你跟它玩的。
Chandler: Hi!
嗨!
Phoebe: Hmm, did you talk to Gary about the moving in thing?
你跟蓋瑞聊過同居的事沒?
Chandler: Yes I did, and I think you should do it.
聊過了,我覺得你應該答應。
Phoebe: What? !
什么?
Chandler: He's a great guy, you know? And he loves you a lot, you are a very lucky lady.
他很棒,他也很愛你,你非常幸運。
Phoebe: You are useless! Freaking out about commitment is the one thing you can do! The one thing! And you can't even do that right! God!
你真沒用!害怕承諾是你唯一會做的事,你竟然連那件事都做不好!天啊!
Chandler: Sorry. If he'd ask me, I'd move in with him.
抱歉。如果他問我,我也愿意和他同居。
Phoebe: Ohh! ! God! Ooh! Get out of here, good for nothing.
天啊!沒用的家伙,快滾吧。
Gary: Hey Chandler.
錢德。
Chandler: Hey Gar!
蓋瑞!
Gary: Hey you sweetie. Hi, can I talk to you for a second?
親愛的,能不能先聊一下?
Phoebe: Yeah! Ok.
好啊。
Gary: You look very pretty today.
你今天很美。
Phoebe: Thanks! Ok.
謝謝,好吧。
Gary: Here's the thing.
是這樣的。
Phoebe: Yeah?
嗯?
Gary: You know I really want this relationship to move forward.
我很想讓這段關系更進一步。
Phoebe: Uh-hmm.
嗯哼。
Gary: Because if you're not moving forward, you know you're just moving backwards.
因為不進則退。
Phoebe: No that's not true. If you're not moving forward, you're just staying still. And staying still is good. Watch this.
不對,那不是真的,如果不進,就是靜止不動。靜止不動是很好的,你看。
Gary: Phoebe?
菲比?
Phoebe: Yeah?
是?
Gary: I want you to move in with me.
我要你搬來一起住。
Phoebe: That is so sweet. But don't you think it's a little too soon? I mean there's so much that we don't know about each other.
那真是太甜蜜了,但你不覺得太快了些嗎?我們彼此還有太多地方不了解。
Gary: Oh. Oh-oh-ok, I get it.
好吧,我懂了。
Phoebe: I just - I don't want us to jump into something you know, that we're not, ready for. You know.
我只是不希望我們操之過急,你懂吧?
Gary: Uh-huh.
哈哈。
Phoebe: I really don't wanna mess up what we have. I'm just- I'm worried, it's gonna be a big mistake.
我不想搞砸我們現在的一切,我擔心同居會鑄成大錯。
Gary: Yeah.
是啊。
Phoebe: Which is why my answer is yes!
所以我的答案是我答應!
Gary: Really? !
真的嗎?
Phoebe: Uh-huh! I'm so...happy.
我好快樂。

重點單詞   查看全部解釋    
counter ['kauntə]

想一想再看

n. 計算器,計算者,柜臺
[計算機] 計數器

 
amphibian [æm'fibiən]

想一想再看

adj. 兩棲類的,水陸兩用的 n. 兩棲動物,水陸兩用

聯想記憶
handle ['hændl]

想一想再看

n. 柄,把手
v. 買賣,處理,操作,駕馭

聯想記憶
string [striŋ]

想一想再看

n. 線,一串,字串
vt. 串起,成串,收緊

 
chase [tʃeis]

想一想再看

n. 追求,狩獵,爭取
vt. 追捕,狩獵

聯想記憶
purebred ['pjuə.bred]

想一想再看

adj. (動物)純種的

聯想記憶
switch [switʃ]

想一想再看

n. 開關,轉換,鞭子
v. 轉換,改變,交換

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 會議記錄,(復數)分鐘

 
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避難所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

聯想記憶
sphinx [sfiŋks]

想一想再看

n. 獅身人面像,謎一樣的人

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 饥渴的爱| 基尼斯和吉尼斯有什么区别| 美腿丝袜高跟三级视频| 八年级英语阅读理解专项训练| 演员刘洋| 台湾电影网| 女村长| 无耻之徒豆瓣| 马文的战争电影完整视频观看 | 树屋上的童真| 鬼吹灯黄皮子坟| 阿尔法变频器说明书| 自拍电影网| 翁姆| 北京卫视手机直播| 饥渴女人的外遇| 戴安·梅尔| 南圭丽| 汪汪战队动画片| 父子激情视频| 被骗了打什么电话求助| 张子枫的全部作品| 月亮电影| 张少军| 黑木美纱| 美丽的坏女人中文字幕| 抗日电影大突围完整版| 五年级上数学第一单元试卷 | 拥日之月| 地理填充图册| 国产电影网站| 永远是少年电影免费观看| angela white电影| 蓝家宝电影| 在线播放国内自拍情侣酒店| 成人的性行为免费| 乱世三人行| 康斯但丁| 真的爱你最标准谐音歌词| angela white| 蔡宜达的老婆吴佩柔照片|