日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學(xué)習(xí) > 老友記(全十季) > 老友記Friends 第六季 > 正文

老友記 第6季:第15集 可能會(huì)發(fā)生的事(上)

來源:可可英語 編輯:Daisy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
字號(hào): | |
評論 打印 收藏本文
  


掃描二維碼可進(jìn)行跟讀訓(xùn)練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機(jī)

Chandler: So, it seems like this uh Internet thing is here to stay uh?

看來因特網(wǎng)是不會(huì)消失了?
Monica: It's ok not to talk.
不說話也沒關(guān)系。
Rachel: Hey, you guys! Guess what? Barry and Mindy are getting a divorce!
你們猜怎樣?貝瑞和明蒂要離婚了!
Monica: Oh, my God!
天哪!
Phoebe: Wow!
哇噢!
Joey: What is the matter with you? !
我你是怎么搞的?
Phoebe: No! Barry and Mindy.
不,是貝瑞和明蒂。
Joey: Oh, sorry, I hear divorce I immediately go to Ross. Who who's Barry and Mindy?
對不起,我一聽到離婚就覺得是羅斯,誰是貝瑞和明蒂?
Rachel: Barry was the guy that I almost married and Mindy was my best friend.
貝瑞是我差點(diǎn)要嫁的人,明蒂是我最要好的朋友。
Joey: Ohh oh, wasn't he cheating on you with her?
他們不是有一腿嗎?
Rachel: Yeah, but that just means that he was falling asleep on top of her instead of me.
對,但那只表示他做到一半,會(huì)在她身上睡著。
Monica: Why did they get divorced?
他們?yōu)槭裁匆x婚?
Rachel: Well, apparently she caught him cheating on her with someone else. Isn't that sad?
顯然是他外遇,被她逮到很悲哀吧?
Rachel: God, could you imagine if I actually married him? ! I mean how different would my life be?
要是我真的嫁給他,我的人生會(huì)多么不同。
Ross: I know what you mean, I've always wondered how different my life would be if if I'd never gotten divorced.
我懂你的意思,我總是在想,要是我沒有離婚會(huì)怎樣。
Phoebe: Which time?
哪一次?
Ross: The first time! No seriously, imagine if Carol hadn't realized she was a lesbian.
第一次啦真的,要是卡蘿沒發(fā)現(xiàn)她是同性戀。
Joey: I can't. I keep seeing it the good way.
我無法想像。我老是往好的方面去想。
Ross: I bet I'd still be doing my karatay. Towards the end of our marriage I was doing a lot of karatay as a way of releasing the tension from, you know, not doing anything else physical.
那我一定還在練控手道 (空手道),后來我經(jīng)常練控手道,好發(fā)泄缺乏肉體運(yùn)動(dòng)的精力。
Chandler: Maybe the problem was you were pronouncing it karatay.
也許你不念成控手道就沒事了。
Monica: And what if I was still fat? Well, you you wouldn't be dating me, that's for sure.
如果我還是很胖呢?你一定不會(huì)跟我交往。
Chandler: Sure I would!
當(dāng)然會(huì)!
All: Oh yeah! Come on! Yeah, oh, right!
少來了。
Chandler: What, you guys really think that I'm that shallow?
你們真的覺得我那么膚淺?
Ross: No, I just think Monica was that fat.
不,我只是覺得莫妮卡太胖。
Joey: Hey hey, imagine if I never got fired off Days Of Our Lives! Hey, hey, there's Carol again!
要是我沒被 “我們的日子”開除呢?卡蘿又出現(xiàn)了!
Chandler: What if I had had the guts to quit my job? I'd probably be writing for The New Yorker, being paid to be funny.
要是我有勇氣辭職呢?我可能在幫“紐約客”(美國第一位的文學(xué)雜志)寫稿,拿錢搞笑。
Chandler: But my job's fun too! I mean, tomorrow, I I don't have to wear a tie.
現(xiàn)在的工作也很有趣,明天我不必打領(lǐng)帶。
Phoebe: What if I'd taken that job at Merrill Lynch?
要是我去美林證券上班呢?
Ross: What? !
什么?
Rachel: Merrill Lynch?
美林證券?
Phoebe: Yeah, I had a massage client who worked there andand he said I had a knack for stocks.
對,我有個(gè)客人在那里上班,他說我有炒股票的頭腦。
Rachel: Well why didn't you take the job?
那你怎么不去?
Phoebe: Because at that time you see, I thought everything that rhymed was true. So, I thought, you know, if I'd worked with stocks, I'd have to live in a box, and only eat lox, and have a pet fox.
因?yàn)楫?dāng)時(shí)我很相信押韻這回事,我覺得要是我去做股票,就得住地窖,只能吃安眠藥,養(yǎng)三腳貓。
Chandler: Yeaaaah...you don't want that in a broker.
這種股票經(jīng)紀(jì)人的確不是你想要的。
Ross: Hey, do you guys think that if all those things happened, we'd still hang out?
你們覺得如果有這些事,我們還會(huì)在一起嗎?
Ross: Oh my God! Rachel Green?
天哪,瑞秋格林?
Rachel: Rob Tillman!
勞勃提爾曼!
Ross: No, no. It's, it's me, Ross!
不對,是我,羅斯!
Rachel: Oh, I'm sorry. Ross Tillman.
對不起,羅斯提爾曼。
Ross: No, no no, Ross Geller.
不是,是羅斯蓋勒。
Rachel: Ohh, of course, Monica's brother!
當(dāng)然了,莫妮卡的哥哥!
Ross: Yeah. Right.
沒錯(cuò)。
Rachel: Wow! How are you? !
你好嗎?
Ross: Good good, I'm I'm married.
很好,我結(jié)婚了。
Rachel: Ohh! Me too!
我也是!
Ross: Is isn't it the best?
婚姻豈不是妙不可言?
Rachel: Oh, it's the best! So, umm how's Monica?
的確。莫妮卡好嗎?
Ross: Oh really, really great! Yeah! An actually she's right down the street, umm, do you, you know what? You should stop by and say hi.
非常好!事實(shí)上她就在前面,你應(yīng)該過去打個(gè)招呼。
Rachel: Ohh, I would love to.
好啊。
Ross: Yeah oh oh, oh, she'd be so excited!
她會(huì)很高興!
Rachel: Ohh! Ok!
好!
Ross: Come on!
走吧!
Rachel: Oh wait, don't you have to pay for your, Busty Ladies?
等等,你不是要買……“巨乳女郞”?
Ross: No no no, that's it's ok. Some some kid asked me to pick it up for him, but I...
沒關(guān)系的,是個(gè)小孩叫我代買的……
Rachel: Oh yeah? Okay.
是嗎?好吧。……
Ross: Ok.
好了。
Rachel: What Don't you, to give him his money back?
可是你不用把錢還給那個(gè)小孩嗎?
Ross: Uhhuh. Hey, here you go buddy. Sorry, no porn for you. Ok, let's go see Monica!
拿去吧,抱歉,你不能看色情書。我們?nèi)フ夷菘ò桑?/div>
Joey: So, Monica, still going out with Dr. Boring huh?
莫妮卡,你還在跟無聊醫(yī)生交往?
Monica: He's not boring! He's just, he's just low key.
他才不無聊,他只是……只是比較低調(diào)。
Monica's Boyfriend: Here you go, one Hazelnut latte.
你的榛果拿鐵。
Monica: Thanks.
謝謝。
Monica's Boyfriend: Yeah. You know, the hazelnut, actually not a nut, it's a seed.
其實(shí)榛果不是果實(shí),而是種子。
Joey: Wow! !
哇噢!!
Monica's Boyfriend: Can anyone else name a well known seed that's been masquerading as a nut?
還有誰能說出一種假裝是果實(shí)的常見種子?
Joey: Oh dear God, let me see.
天哪,我想想看。
Chandler: Hey.
嘿。
Joey: Hey.
嘿。
Monica: Oh no! What's the matter?
你怎么了?
Chandler: Oh I just got another rejection letter. They said my writing was funny, just not "Archie Comic funny."
我又被退稿了。他們說我的東西很有趣,只是不如“阿奇漫畫”有趣。
Monica's Boyfriend: You know what honey? I gotta get back to the hospital.
親愛的,我得回醫(yī)院了。
Monica: All right.
好。
Monica's Boyfriend: Ok.
好的。
Monica: Bye.
再見。
Monica's Boyfriend: Byebye. Oh uh, by the way, the answer is, the Brazil nut.
再見。對了,答案是巴西堅(jiān)果。
Chandler: Was his question what's more boring than him? And nice sweater vest by the way. Pffft.
他的問題是什么比他的人更無趣?好帥的毛線背心啊。
Monica: Stop it guys. He's sweet.
你們別這樣,他人很好。
Joey: Yeah. Yeah. Hey man, sorry about that Archie thing. Do you uh, need me to give you some money?
是啊老兄,退稿的事真可惜,你要我借給你一些錢嗎?
Chandler: I may have no money, but I still have my pride.
我窮歸窮,還是有骨氣。
Joey: Really?
是嗎?
Chandler: Ehh.
額。
Monica: Hey, maybe Joey doesn't have to give you the money, TV stars have assistants, right?
也許喬伊不必給你錢,電視明星都有助理對吧?
Joey: That's an idea! Hey, if I hired an assistant, would would you take money from her?
這個(gè)辦法好,要是我請助理轉(zhuǎn)交,你會(huì)收嗎?
Monica: No, Joey! Chandler could be your assistant! See, he could answer all of your fan mail and stuff!
不是啦,錢德可以當(dāng)你的助理,他可以幫你回信給影迷!
Joey: That's great! That would be great! Let's do that!
太好了,好主意,就這么辦吧!
Chandler: I could use the money; it could give me time to write.
我有錢領(lǐng),還有時(shí)間寫作。
Joey: All right great! Welcome aboard!
漂亮,歡迎加入!
Chandler: Ok!
感謝!
Joey: All right! Now, hey, I need to use the bathroom. Since I don't need any assistance in there, take a break!
我現(xiàn)在要去上廁所,我上廁所不用人幫,你就休息吧!
Chandler: All right!
好!
Phoebe: Hey!
嘿!
Monica: Hey Phoebe! Guess what?
嘿菲比,你猜怎樣?
Phoebe: What?
怎樣?
Monica: Joey just hired Chandler to be his assistant!
喬伊找錢德當(dāng)他的助理1
Phoebe: Ohh, that's so sweet! Oh! Hang on! Hang onnn! Go! No! No no! I said sell when it hits 50! 5O, it's a number! It comes after 49! !
真好!等一下,等我一下,說!不對,不對!我是說一到50點(diǎn)就賣!50是一個(gè)數(shù)字,在49后面!
Phoebe: No, it's ok. It's ok, you're allowed one mistake. Just kidding, you are of course fired.
沒關(guān)系,一次錯(cuò)誤可以接受,開玩笑的,你當(dāng)然被開除了。
Phoebe: Aw. Oh what a shame! I really liked her.
真可惜,我很喜歡她。
Ross: Hey, Mon!
嘿!莫!
Monica: Hey!
嘿!
Ross: Mon, look who I ran into!
莫妮卡,你看我遇見誰!
Monica: Oh my God! Rachel! ! You you look terrific!
天哪,瑞秋!你看起來太不可思議了!
Rachel: Ohh, so do you! Did you lose weight?
你也是!你是不是瘦了?
Monica: You are so sweet to notice! Yes, I lost three and a half pounds!
你居然注意到了!沒錯(cuò),我瘦了3.5磅!
Ross: And, you you remember my friend Chandler. And that's Phoebe over there!
記得我的朋友錢德吧!那位是菲比!
Phoebe: Hi!
嘿!
Monica: My God, sit down! Sit down. How long has it been since we've seen each other?
天哪,快坐下!我們多久沒見面了?
Ross: 1987, the day after Christmas, Sean McMahon's party. I played you one of my songs, you know Interplanetary Courtship Ritual.
1987年,圣誕節(jié)第二天。西恩麥克曼的派對我彈了我的創(chuàng)作曲給你聽 “星際求愛儀式”。
Rachel: Oh yeah. Right. So they, are are they still you still, do music?
喔對。你還在玩音樂嗎?
Ross: Oh sometimes, yeah, you should come over sometime! I'll play you one of my other...
偶爾,你應(yīng)該來我家,我彈……
Rachel: Oh my God! Joey Tribbiani from Days of Our Lives, just walked in here!
天哪,“我們的日子”的喬伊崔比亞尼剛剛走進(jìn)來!
Monica: Rach, he's a friend of ours.
瑞秋,他是我們的朋友。
Rachel: You are friends with Dr. Drake Remoray?
你們是雷莫瑞醫(yī)生的朋友?
Chandler: Well it's kinda hard to be friends with Drake because of his busy schedule and the fact that he's not real.
要跟他交朋友有點(diǎn)難,因?yàn)樗苊Γ质莻€(gè)虛構(gòu)人物。
Ross: Hey, hey, or I could bring my keyboard here sometime!
我也可以把鍵盤帶來。
Rachel: He's coming over! He's coming over!
他過來了!他過來了!
Monica: Joey!
喬伊!
Joey: I know, here, here!
好啦,拿去!
Monica: Ohh! No! This is my friend Rachel, we went to high school together.
不是啦,這是我朋友瑞秋,我們是高中同學(xué)。
Rachel: Hi!
嗨!
Joey: Hi!
嗨!
Rachel: Hi! I love you on that show! I watch you everyday! I mean, when you took out your own kidney to save your exwife even though she tried to kill you...
我好喜歡你演的戲!我每天都看!你的前妻明明想殺你,你還捐腎救她……
Joey: Well, it's always nice to meet the fans.
遇見影迷總是很開心。
Rachel: Ah!
啊!
Joey: She's not crazy, is she?
她不會(huì)很神經(jīng)吧?
Monica: No.
不會(huì)。
Joey: So, uh, how you doing?
所以……你好嗎?
Phoebe: Hang on! Hang on! Hang on! Go! Who's this? Oh, ok, you're gonna like working for me. What's your name? What kind of name is Brendy? I...Whatever...Stop talking! All right, frofrom now on your name is Joan. You can pick your own last name.
等等……等等,等一下說誰?好,你要替我工作。你叫什么名字?布倫蒂是什么鳥名字?我……隨便……閉嘴好!以后你就叫瓊安。姓你自己選。
Chandler: I can't find my pen. Did you eat that too?
我找不到我的筆。也被你吃掉了嗎?
Joey: Hey, there you are!
你在這里!
Chandler: Uhoh, it's my boss!
是老板大人!
Joey: All right, here's a list of things for you to do today. Man, this gonna be so great, thank you so much! All right, I gotta go to work I'm delivering twins today, but only one of 'em is mine!
這是你今天的工作項(xiàng)目。太好了,謝謝你!我要去給雙胞胎接生了,但只有一個(gè)是我的骨肉!
Chandler: Drop off my dry cleaning. Pick up my vitamins. Teach me how to spell vitamins. Wear in my new jeans.
把衣服送去干洗。去拿我的維他命。教我怎么寫維他命。把我的新牛仔褲穿軟。
Monica: You realize what you are, don't you?
你知道你的角色吧?
Chandler: What?
什么角色?
Monica: You're his bitch.
你像他的婆娘。
Phoebe: No no! No!
不!不!
Monica: Oh wait! You didn't just sit on my KitKats, did you? !
你不是壓壞了我的巧克力酥吧!
Phoebe: No! There there was a little, a little dip in the market and I lost 13 million dollars.
不是,市場出了點(diǎn)變化,我損失了1千3百萬。
Chandler: But the KitKats are all right? !
不過巧克力酥沒事吧?
Phoebe: What am I gonna do? ! What am I gonna do? ! I can't call my office they'll kill me! I can't call my clients they'll kill themselves! Great, now my chest hurts.
怎么辦?怎么辦?通知公司,我會(huì)被砍死!通知客戶,他們會(huì)砍自己!好啊,現(xiàn)在又胸口痛。
Monica: What? !
什么?
Phoebe: My chest hurts! Oh, and now I I can't breathe.
我的胸口在痛,現(xiàn)在是喘不過氣來。
Chandler: Phoebe, are you having a heart attack? !
菲比,你是心臟病發(fā)作嗎?
Phoebe: Oh, if I were, would would I have shooting pains up and down my left arm?
如果是,左臂會(huì)來回抽痛嗎?
Monica: Yes!
會(huì)!
Phoebe: Then yes that is what I'm having.
那就是了。
Monica: Oh my God!
我的天哪!
Phoebe: Ok, yeah. Ok, this this thing is useless, so, will you dial 911 for me?
我的手動(dòng)不了了,幫我撥911好嗎?
Ross: Come on Pheebs, it's not that bad! You know most people would be excited if they didn't have to work for a couple of weeks.
別這樣,沒那么嚴(yán)重!一般人如果可以休息兩星期會(huì)很興奮的。
Phoebe: Yeah, most people don't like their jobs, I love my job! I've been not working for three hours and I'm already going crazy. I miss Joan.
一般人不喜歡他們的工作,我喜歡我的工作,我才休息3小時(shí)就快瘋掉了,我想念瓊安。
Monica: Honey, having a heart attack is nature's way of telling you to slow it down.
心臟病發(fā)就表示你該放慢腳步。
Chandler: I always thought having a heart attack was nature's way of telling you to die! But you're not gonna die. I mean, you are going to die, but you're not gonna die today. I wish I was dead.
我一直以為心臟病發(fā)就表示你要死了,但是你不會(huì)死!你遲早會(huì)死,但不是今天。我去死算了。
Monica: Let's take a walk. You know maybe you should consider writing for Talking Out of Your Ass magazine!
我們?nèi)プ咦摺D銘?yīng)該考慮去替 “用屁股講話”雜志寫稿!
Phoebe: So what's going on with you?
你最近怎么樣?
Ross: Well, umm, I've been um doing a lot more of my karatay.
我練控手道練得更勤了。
Phoebe: Still going through that dry spell with Carol?
跟卡蘿還在干枯期?
Ross: Yeah.
對。
Phoebe: Yeah. How long has it been since you had sex?
你們多久沒上床了?

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
shallow ['ʃæləu]

想一想再看

adj. 淺的,薄的
n. 淺灘,淺處

聯(lián)想記憶
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,驕傲,引以自豪的東西,自尊心
vt

 
kidney ['kidni]

想一想再看

n. 腎,腰子,類型

 
boring ['bɔ:riŋ]

想一想再看

adj. 令人厭煩的

 
rejection [ri'dʒekʃən]

想一想再看

n. 拒絕,被棄,被拋棄的實(shí)例

聯(lián)想記憶
drake [dreik]

想一想再看

n. 公鴨;蜉蝣類(等于drake fly)

 
comic ['kɔmik]

想一想再看

n. 連環(huán)圖畫,喜劇演員,喜劇元素
adj.

聯(lián)想記憶
assistance [ə'sistəns]

想一想再看

n. 幫助,援助

 
tension ['tenʃən]

想一想再看

n. 緊張,拉力,張力,緊張狀態(tài),[電]電壓

聯(lián)想記憶
broker ['brəukə]

想一想再看

n. 經(jīng)紀(jì)人
vt. 安排,協(xié)商(協(xié)議的細(xì)節(jié),

聯(lián)想記憶
?

關(guān)鍵字: 老友記 影視英語 第6季

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 老阿姨视频| alexis crystal| 韩国三级播放| 九龙虫粪便的功效与吃法| 抖音电脑版| 市之濑加那| 初恋在线观看| 草刈正雄| 2024微信头像| 天台电影| 追捕电视剧免费观看完整版| av888av| www.黄视频| 皮囊之下| 飞龙猛将演员表| 青楼春凳打板子作文| 日韩 欧美 视频| 白宝山末路1997电视剧免费版| 午间电影| 小班健康活动教案40篇| jif| 张小波的个人资料简介| 我的仨妈俩爸演员表| stylistic device| 国产电影网站| 无内裤秘书| 韧战作文800字初中| 寇世勋个人资料简介| 皇冠小刀清痘视频| 幻想电影在线播放完整版| 花煞| 中诺矫平机| 秀人网周妍希| 《火烛鬼》大结局| 福利视频观看| 玻璃笼| 黄秋生的电影| 大树君| 夜店 电影| free xxxx japan| 我和大姨子|