日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 老友記(全十季) > 老友記Friends 第四季 > 正文

老友記 第4季:第9集 派對之王(下)

來源:可可英語 編輯:ivy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Joey: Hey! What're you guys doing here? I thought you'd be out partying with Gandel-worf.

嘿!你們在這干嗎?我以為你們和甘道喔夫去舞會了。
Ross: It's Gandalf, and he's not coming.
是甘道夫,他不來了。
Joey: So you've been sitting around here all morning?
你們在這里坐一整天了?
Ross: No! I balanced my checkbook.
不!我結算了自己的支票簿。
Chandler: Yeah, and I-I gave first names to all of the foosball players.
是,我-我給所有的足球桌里的小人都起了名字。
Ross: I can't believe he didn't come!
不敢相信甘道夫竟然沒來。
Joey: So what if he didn't come! We can still go out and party ourselves!
那又怎樣!那我們也可以自己出去找樂子!
Chandler: Oh I don't know, you know with Gandalf we'd be out all night!
哦不,有了甘道夫我們可以呆一整晚!
Ross: Yeah! We'd meet, we'd meet total strangers, and hang out with them!
是的!我們可以去約會,跟完全陌生的人,然后跟他們待在外面不回來!
Joey: Well, we could do that!
我們也可以啊!
Ross: Well there's other stuff too.
他還有其他的絕招啦。
Joey: We'll do it all, and better! Look, after tonight, Gandalf'll wanna party with us, dude! Come on!
我們都會做得更好!瞧著吧,今晚以后甘道夫會希望跟我們一起去舞會的。兄弟們,走!
Ross: Yeah!
耶!
Joey: Yeah!
耶!
Ross: Yeah! !
耶!!
Joey: Yeah! !
耶!!
Ross: It's not like we don't know how to party! !
我們也知道怎么找樂子!!
Joey: Yeah! All right? Let's go!
好,咱們走。
Chandler: And may-maybe we could end up on a boat again?
也-也許我們也可以最后到一艘船上?
Joey and Ross: Yeah! !!
好耶!
Chandler: All right! !
好吧!!
Ross: Hey-hey-hey, when uh, when were we on a boat?
嘿-嘿-嘿,什么時候,什么時候咱們在船上?
Chandler: Remember that really cold morning, you woke up and those dogs were licking your face?
記得那寒冷的早上,你醒來發現那些“狗”在舔你的臉?
Ross: Yeah.
記得。
Chandler: Yeah, those were seals, man.
老兄,舔你的可是海豹呢。
Rachel: Hey, Mon, little question for ya! How do you think this suit will look on an assistant buyer?
嘿,莫妮卡,問你個小問題!你看一個助理采購員身上的這套套裝怎么樣?
Monica: Ok, the owner of Allesandro's came over to yell at me, but instead I made him some sauce, and he offered me the job as head chef! !
好,Allesandro餐廳的老板來見我,我做了些沙拉給他,他就雇我當他的首席大廚了!!
Rachel: Oh my God! ! You just ruined the thing I was practicing the whole way home, but I'm soo happy!
哦天!!你沒理睬我在回家路上練了好久的表演,但我還是為你高興!
Monica: Can you believe it? I finally get to run my own kitchen!
你相信嗎?我終于可以回我心愛的廚房了!
Rachel: Ohh, you've waited soo long.
你盼了那么久。
Phoebe: Hey!
嗨!
Rachel: Hey, Pheebs, quick question for ya.
菲比,快問快答。
Phoebe: Yeah.
嗯。
Rachel: How do you think this suit would look on an assistant buyer at Bloomingdale's?
你看一個Bloomingdale商場的助理采購員穿上這套套裝怎么樣?
Phoebe: I don't know, it would totally depend on her coloring and...You got the job! !
我不知道,這完全取決于顏色和......你升職了!!
Rachel: Yes! !!
是的!
Monica: You got the job? ! Why didn't you tell me?
你升職了?!你怎么不告訴我?
Rachel: Ohh, it's gonna be so great! I'm gonna get to help decide what we sell, I'm gonna have an office with walls and everything. I'm gonna have walls!
噢,那太好了!我將決定我們商場賣什么,我會擁有獨立的辦公室和一切我將有墻了!
Phoebe: Ok, is this the day of good news or what? I got us a job! The wedding reception.
嗯,今天是什么好日子?我替咱們找到工作了!婚禮招待會!
Monica: Ohh! Umm, Phoebe, I kinda need to talk to you about that. Umm, well I-I-I think it might be time for me to take a step back from catering.
噢!呣,菲比,我得跟你談談這個問題。呣,我想是時候我該從伙食包辦行業退出來了。
Phoebe: But we've only had one job.
但我們剛剛才有了一份工作。
Monica: I know, but now we have this second one and it just, it feels like it's snowballing, you know?
我知道,但是我們現在馬上有了第二份,然后第三份...就像滾雪球一樣,嗯你明白?
Phoebe: Yeah! What're you saying?
是的!你要說什么?
Monica: I got offered the head chef job at Allesandro's.
我得到了Allesandro餐廳的主廚工作。
Phoebe: What?
什么?
Monica: It's ok, 'cause you know what? If you think about it, you don't really need me for the business.
沒什么,你知道為什么么?你可以自己干。
Phoebe: You're the cook! With out you it's just me driving up to people's houses with empty trays and asking for money!
拜托,你是廚師!沒了你,我只有拿空盤子開車到人們的家里然后管人要錢?!
Monica: All right. But umm, Well I-I-I'll pay you back all the money you invested, and you can keep the van.
噢對。但我會還你所有你投資的錢,而且你還可以保留那貨車。
Phoebe: For what? I can't believe this! I gotta get out of here.
為什么?我簡直不能相信!我要離開這里。
Monica: Phoebe, wait a minute!
菲比,你等等!
Rachel: I'm an assistant buyer! !
我升采購助理了!
Joey: All right, so we'll get a little coffee, we'll get energized, and we'll head back out.
好吧,我們來點咖啡,補充點動力,然后扭頭走人。
Chandler: Yeah, all right.
好吧。
Ross: Ok.
好。
Joey: So we're having fun, right?
那么,我們玩的很開心,對不?
Chandler and Ross: Yeah.
對。
Joey: We don't need that wizard guy. We hit a couple of clubs, talked to some strangers, and uh, after this, we'll head down to the docks and see about that boat thing.
我們不需要那個什么“魔法師”。我們去了幾個俱樂部,和一些陌生人交談,然后呣,之后,我們掉頭去碼頭看船。
Ross: I'm kinda beat.
我有點累了。
Chandler: Actually, me too.
其實,我也是。
Joey: Are you serious? !
你們是真的假的?
Chandler and Ross: Yeah.
真的。
Joey: Thank God! I'm exhausted!
感謝老天,我也累斃了!
Gunther: So you guys want coffees?
你們要喝咖啡嗎?
Joey: Yeah, but uh, I don't wanna be up too late, so uh, I'll have a decaf.
是的,但我不想太晚睡,來一杯低咖吧。
Ross: Yeah, me too.
對,我也是。
Chandler: Actually, can I get some hot water with a little lemon? I strained my voice screaming in there. Does it have to be so loud?
事實上,我能要些熱檸檬水嗎?我在那里喊得傷了喉嚨一定要那么大聲嗎?
Joey: I can't hear a word you're saying, my ears are ringing so bad.
我一個字也沒聽到你說什么,我耳鳴得厲害。
Ross: I'm just glad I brought that extra pair of socks, you know? I used them as mittens, I didn't wanna touch a thing in that last place.
我很高興我還多帶了雙襪子,你知道么?我把它們當手套使,在最后那地方我不想碰任何東西。
Ross: How sad are we?
我們真是可悲到了極點。
Joey: Yeah, I know.
對,我知道。
Chandler: You know what? We're not sad, we're not sad, we're just not 21 anymore. You know? I'm 29 years old, damn it!
你們知道嗎?我們一點都不可悲,我們只是不再是21歲了。對呀?我都29了,去他的!
And I wanna sit in a comfortable chair, and watch television and go to sleep at a reasonable hour!
我想坐在舒服的椅子上,看看電視,然后到時間去睡覺!
Joey and Ross: Yeah!
是呀!
Joey: Yeah! And I'd like to hang out in a quiet place where I can talk to my friends.
沒錯!我只想在安靜的地方歇歇,跟朋友談心。
Chandler and Ross: Yeah!
是呀!
Ross: And so what if I'd like to go home, throw on some Kenny G, and take a bath!
而且如果我回家了,就來首Kenny G的薩克思曲,然后洗個澡!
Joey: We're 29, we're not women.
我們29歲了,我們也不是女人。
Monica: Ohh, here you are. Ok I'm-I'm glad you decided to hear me out.
噢,你在這。我很高興你愿意聽我說完。
Phoebe: Ok, I'm hearing.
好,我在聽。
Monica: I've been doing a lot of thinking. A lot! And umm, well, I came up with a whole bunch of businesses you can do with your van.
我想了很久。想了很多事情!而且我想出一番你能用上你貨車的事業。
Ok umm, you could be a flower delivery person.
好,呣~~你可以去送花。
Phoebe: What? !
什么?
Monica: Or! A bakery delivery person.
或是送面包?
Phoebe: I wa-I wa-I wa...
我 哇~~
Monica: Pizza? !
送披薩?
Phoebe: Monica!
莫妮卡?
Monica: All right, I got a whole bunch of uh-uh, stuff in this area, but umm, I'm-I'm getting the feeling that you don't wanna deliver.
好吧,我想出能在這個區做的很多生意,但我估計你不是很想作外賣之類的事。
Phoebe: No.
當然不。
Monica: Ok. I'm guessing if you don't wanna deliver, you probably don't wanna pick up stuff either.
嗯, 我猜你不想送外賣的話就更不會去拉貨了。
Phoebe: No.
對。
Monica: You know what, let's do the catering business.
那么,我們還是做伙食包辦吧。
Phoebe: Really? ! Are you sure?
真的?你確定?
Monica: Yeah, you know I-I made a commitment to you. You know what, it'd be, it'd be fun.
是的,我答應過你的,那會--那會挺有意思的。
Phoebe: Oh! It will be fun! Ohh! Yay! Oh! Ok, ooh, let's plan the wedding reception.
噢!是會挺有意思的!哦!是的!好,那我們來計劃一下婚禮招待會的事。
Wow! You really wanted me to do something with this van. You know what, I want you to take the chef job.
喔!你還真是替我想了好多用那貨車的辦法呀。你知道么,我想你應該去當大廚。
Monica: Really? !
真的?
Phoebe: Yeah. That's what you really want. Yeah, I don't wanna be the reason you're unhappy, that would just make me unhappy, and I really don't wanna be the reason I'm unhappy.
沒錯。那是你真正想做的。而且,我不希望讓你不快,那樣我也會不高興的,所以我真的只不過是不想讓自己不快罷了。
Monica: Thank you.
謝謝你。
Phoebe: Besides, it might be kinda fun to form the new A-Team.
此外,組織新的一個隊伍也許會挺有趣。
Rachel: Oh, hi Mrs. Lynch! Is Joanna in already?
哦,Lynch太太!喬安娜回來了嗎?
Mrs. Lynch: Oh my goodness! You haven't heard.
噢,我的天!你還不知道!
Rachel: Heard what?
聽說什么?
Mrs. Lynch: Joanna passed away last night.
喬安娜昨晚過世了。
Rachel: Oh my God! How? !
天啊,怎么會這樣?
Mrs. Lynch: Well, she was leaving work and she was hit by a cab.
她下班后出了車禍。
Rachel: Oh my God! Oh, I cannot believe it!
天啊,我不敢相信!
Mrs. Lynch: Oh I know!
我知道!
Rachel: Oh, God. Oh, God. Oh God.
天啊,天啊。
Mrs. Lynch: I didn't realize that you were so close.
我還不知道你們原來如此親密。
Rachel: Yes, so close. Aw Mrs. Lynch, I know that this is an emotional and difficult time, for all of us.
對,很~~親密!Lynch太太,我知道對于我們大家來說現在都是悲傷的時候。
But by any chance did Joanna send any paperwork your way before...it happened.
但是喬安娜有沒有給你關于什么任命文件之類的東西,在那件事發生前?
Mrs. Lynch: No. Nothing. Imagine, if she just stepped off that curb a few seconds later.
沒有。沒給過。想象一下,假如她在路邊能停留一會......
Rachel: Oh, yes-yes, just a few seconds and she'd still be with us- nothing about an assistant buyer?
是呀,只要慢幾秒鐘,她就可以再跟我們一起了。真的沒有關于助理采購員的消息?
Mrs. Lynch: No, I'm sorry. I have to go.
不好意思,我得走了。
Sophie: Good morning!
早安!
Rachel: Oh, Sophie, I guess you didn't hear about Joanna...
噢,蘇菲,我想你還沒聽說喬安娜出事......
Sophie: I sure did!
我當然知道!
Allesandro: I'm so excited about having Monica come on board with us.
我非常高興能邀請到莫妮卡到我們餐廳來工作。
Although I do feel bad about having fired chef Emillio, it's like losing a member of the family.
雖然我非常遺憾解雇了原來的大廚艾米麗歐,就像失去了家庭的一成員。
Of course, that literally is the case for several of you. Tony, Carlos, Marie, please, tell your father how much we're going to miss him.
當然,對你們幾個來說,確實就是失去“家庭”一員:托尼,卡洛斯,梅瑞爾,請告訴你們的爸爸我有多想他。
Now, I know that Monica has a lot of great ideas for this place, well, you all read the review. So without much further ado, I present to you our new head chef.
我知道莫妮卡對本餐廳有很多很好的建議,當然,你們都看過那篇評論了所以我就不再多說什么題外話了,我將給你們介紹新的主廚。
Monica: Umm, I just wanna say, uh that with a pinch of excitement, a dash of hard work, a dollop of cooperation, we can have the recipe...Are you going to kill me?
呣,我只想說,少一點輕浮,多一點辛勤勞動,多一些密切合作,我們就可以把餐廳搞得更好......

重點單詞   查看全部解釋    
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避難所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

聯想記憶
delivery [di'livəri]

想一想再看

n. 遞送,交付,分娩

 
recipe ['resipi]

想一想再看

n. 食譜,秘訣,藥方

聯想記憶
cooperation [kəu.ɔpə'reiʃən]

想一想再看

n. 合作,協作

聯想記憶
pinch [pintʃ]

想一想再看

n. 捏,一撮,少量,困苦,偷竊
vt. 掐,

聯想記憶
emotional [i'məuʃənl]

想一想再看

adj. 感情的,情緒的

 
reasonable ['ri:znəbl]

想一想再看

adj. 合理的,適度的,通情達理的

 
chef [ʃef]

想一想再看

n. 廚師,主廚

聯想記憶
unhappy [ʌn'hæpi]

想一想再看

adj. 不快樂的,不高興的

 
dash [dæʃ]

想一想再看

v. 猛沖,猛擲,潑濺
n. 猛沖,破折號,沖

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 在线理论视频| 第一财经直播电视直播| 第一财经在线直播电视| 那年秋天| 密使2之江都谍影 2013 于震| 拔萝卜视频免费播放| 体现汉字的歇后语| 张勇手演过的电影| 电影《德拉夫人》在线观看 | 廖凡和莫小棋主演的一半火焰一半海水 | 无常电影| 真命小和尚电视剧| 采茶舞曲民乐合奏| 和平视频| 国生小百合| 梦想建筑师泰国百合剧| 五年级简易方程40题| 恶行之外电影| 朱莉娅·安经典在线观看| 林采薇| 闵允渡李秀主演电影| 写现代诗| 张国强个人简历| 香谱72图解详细解释大全| 日韩在线观看免费全集电视剧网站| 扎西顿珠的个人资料简介| 浙江卫视全天节目单| 张钰凰| 鹌鹑图片| 王顺明| 拿什么拯救你我的爱人演员表介绍| 后位子宫怎么样容易怀孕| 韩世雅演的电影有哪些| 小学毕业老师解散班级群寄语| 俺去也电影网| 彭丹三级裸奶视频| 大海啊故乡钢琴谱| 老司机avhd101高清| 十个世界尽头| 世界上最有杀气的国歌| 浙江旅游地图|