日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 老友記(全十季) > 老友記Friends 第三季 > 正文

老友記 第3季:第15集 羅斯和瑞秋分手(上)

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Joey: Hey, how much will you give me to eat this whole jar of olives?

如果我把整罐橄欖吃光,你要給我多少錢?

Monica: I won't give you anything, but you'll owe me 2.95.

我一塊錢也不給,但你欠我兩塊九毛五。

Joey: Done.

成交。

Phoebe: Hey. I need an atlas! I need an atlas!

嘿。我需要地圖!我需要地圖!

Monica: Why? Do you have a report due?

干嘛?你要交報告?

Phoebe: I have a date with this diplomat I met while I was giving free massages outside the UN and, I don't know where his country is.

我昨天在聯合國外做免費按摩,認識一個外交官我要跟他約會,我不知道他是哪個國家的人。

Monica: Ok, let's start with the free messages outside the UN.

好吧,先說你為什么要在聯合國做免費按摩服務。

Phoebe: Oh! ! That's my new thing. I figure bodies at peace, make peace.

哦??!這是我的新目標,我認為平和的身體可以締造和平。

Monica: Wow! You might just get the first Nobel prize in rubbing. So what country is this guy from?

你搞不好會得第一座諾貝爾按摩獎。這家伙是哪個國家的人?

Phoebe: Ick neck tree anis...There's a 'g' in there.

里面有個“G”。

Monica: Where's that?

這個國家在哪里?

Phoebe: In your atlas!

在你的地圖上!

Monica: I don't have an atlas. Oh.

我沒有地圖。 哦。

Monica: Oh, but wait I do have a globe. Oh. Hold on.

不過等等我有地球儀。 哦。 等一下。

Joey: So, Pheebs what's this guy like?

他是什么樣的人?

Phoebe: Umm, well he's very dashing, you know, and umm, very, very sophisticated, and he doesn't speak any English, but according to his translator, he totally gets me.

他很有沖勁,而且非常老練,他不會講英文,但他的翻譯說,他對我意亂情迷。

Monica: Ok, here you go.

好,來了。

Phoebe: What is this?

這是什么?

Monica: It's a globe, and a pencil sharpener.

地球儀,也是削鉛筆機。

Joey: People of Earth, surrender! Giant alien. Five tiny heads.

地球上的人們,投降吧!巨大的外星人。五個小腦袋。

Chandler: Hey, anybody need anything copied? I'm going down to the Xerox place. Oh, no thanks.

有什么要影印的嗎?我要到影印店去。 不用了,謝謝。

Chandler: Ok listen, just give me anything I can make two of.

好吧,隨便給我什么拿去影印就好。

Monica: Well, if you don't have anything to copy, why're you going down there?

如果你沒有東西要影印,干嘛要去?

Joey: Yeah, are you just going down there to gawk at that hot girl with the belly button ring again?

你又要去看那個釘了肚臍環的女孩?

Chandler: Yeah! You wanna come? Yeah!

對啊!要一起去嗎? 好??!

Chandler: Come on Chloe! Finish up with your customer first. Come on Chloe! Come on Chloe! !

快,克蘿伊!先把你的顧客解決掉快點。加油克蘿伊!加油克蘿伊??!

Issac: Can I help you? Uh oh.

要影印嗎? 啊哦。

Joey: Uh, you know what, we're having second thoughts about ourrr copying needs. And we'll need a little more time to think about it.

我們改變主意了。還需要時間考慮要影印什么。

Issac: Chloe, you switch with me, there's some guys here got a crush on you.

克蘿伊,跟我換,有人迷上你了。

Chandler: Ok, that hurt us.

好,真是傷人。

Chloe: Hi you guys. I haven't seen you since this morning.

嘿。我從早上就沒看見你們了。

Chandler: Well ah you know.

這個嘛,你懂的。

Chloe: Hey, what are you guys doing tomorrow night?

嘿,你們明天晚上有事嗎?

Joey: Both of us?

我們兩個?

Chloe: Maybe. Does that scare ya?

也許吧,害怕了嗎?

Chloe: Relax. It's just Issac's DJ ing at the Philly. You should come. Uh, we'll be there.

別緊張,艾塞克在菲力酒吧當DJ。你們應該來聽聽看。 我們會的。

Chloe: Great. I'll ah, see you then.

太好了,到時候見。

Chandler: All right, rock on.

好啊,搖搖搖。

Mischa: He says that 'Walking with you makes this strange city feel like home.'

他說,和你散步讓他覺得仿佛這個城就是他的家。

Phoebe: Oh, me too. Although this city is my home, so. So that's dumb what I said, don't tell him I said that. Umm, just, you make something up.

哦,我也是。雖然這里,本來就是我家。我說的是蠢話,別跟他說我說的。你自己亂翻吧。

Phoebe: Nice, thank you. This is me. Here.

很好,謝謝,我家到了。就是這了。

Mischa: Your eyes are very pretty.

你的眼睛好美。

Phoebe: Thank you, very much! Oh! Thank you!

非常謝謝你!哦!謝謝!

Mischa: He would like to kiss you.

他想吻你。

Phoebe: Ok, you know what, you don't have to do that now. ... ... No no no no! ! Not him, no, you don't!

你不必麻煩了。 不不不不!!我不是說他,不是你,不必麻煩了!

Mischa:... ... Ok, the moment's over. Oh. Oy!

時機已經過了。哦。 哦!

Phoebe: See there it is right there.

就在這里。

Monica: Wow! It's small.

哇哦!好小。

Phoebe: Yeah. But Sergei said it took the German six weeks to get all the way across it.

對。但塞爾吉說德軍花了六星期才橫跨國境。

Monica: So you had fun, huh?

所以你很開心嘍?

Phoebe: Yeah. Except for, you know when you're on a date and you're getting along really great but the guy's translator keeps getting in the way. No.

嗯。只可惜,約會的時候,雖然非常愉快,但他的翻譯礙手礙腳。 不是吧。

Ross: Hey. Phoebe and Hey.

嗨。 嗨。

Ross: What is ah, Rach in her room?

瑞秋在房間里嗎?

Monica: Oh no, she's still at work, but she told me to tell you to call her.

哦不,她還沒下班,但叫你打電話給她。

Ross: Oh what? ! Is she gonna cancel on me again? ! How can she do this? Doesn't she know it's our anniversary?

啥?!她又要爽約了?!她怎么可以這樣?我們的周年紀念日怎么辦?

Monica: All right ah, Ross, this is the extent of my knowledge on the subject. Call Rachel.

這樣吧,羅斯,我對這件事只知道這么多“打電話給瑞秋”。

Ross: What's that on the bottom? Oh that's my doodle of a ladybug, with a top hat. She's fancy.

底下是什么? 是我的涂鴉,戴高頂禮帽的瓢蟲。很漂亮。

Rachel: Hello. Hey, honey. Oh, hi.

嘿。 嘿,親愛的。 哦,嗨。

Ross: Hey, what's uh, how's it going?

嘿,怎么回事?

Rachel: Well, kind of having an underwear emergency.

嗯,出了個內衣的緊急事件。

Ross: Oh yeah? What happened? Someone scare you? Make you laugh too hard?

哦是嗎?有人嚇你了嗎?讓你大笑了嗎?

Rachel: There was a disaster in shipping and I've gotta get this order in. Honey, I'm so sorry, but it looks like I'm gonna be here all night.

運貨出了大問題,我得把這批貨弄到。甜心,對不起,不過看樣子我要開通宵了。

Ross: What, do you, well umm, oh how about I come up there? No no no, no, honey please, I've got, I just have so much to deal with.

什么?那我過來好不好? 不要,親愛的,拜托,我要處理的事情太多了。

Phoebe: Anyway, I'm going out with Sergei again tonight, and um, could you come and be the translator's date?

反正,我今晚要跟塞爾吉出去,你能不能當翻譯的女伴?

So that when we, you know, it's time for our alone time, you two could split off. You know, he's really, he's kinda cute.

這樣我們想獨處的時候,你們兩個可以離開。他長得挺帥的。

Monica: Yeah, well kinda cute, like really kind of cute, or kind of cute like your friend Spackle Back Larry?

你說挺帥的,是真的很帥?還是跟你的朋友,泥漿脊背賴瑞那樣的帥?

Phoebe: Hey, don't call him that! His name is Spackle Back Harry!

嘿,別這樣說他!他叫做泥漿脊背哈瑞!

Chandler: Hey, you know what, maybe we should get going. I mean what time did Chloe say we should be there?

嘿,我們該出發了??颂}伊說幾點到?

Joey: Uh, 10:30. What time is it now?

呃,十點半。 現在幾點了?

Joey: 4:30.

四點半。

Chandler: Yeah all right, so we'll hang out. Yeah. Hey, remember when she brought up that thing about, you know, the three of us?

好的,我們再等等好了。 行。嘿,記得她提過,我們三個人那回事嗎?

Chandler: Yes. Vividly.

當然。記得很清楚。

Joey: She was kidding about that right? Yeah, I I I think so. Yeah, I I think so...

她是開玩笑的吧? 我想是的。我想也是

Joey: Gotta be weird if that situation presented itself tonight, huh?

如果今晚出現這種場面那就太詭異了,是不?

Chandler: Yeah, I mean uh, what, what would we do?

對,我是說,我們該怎么辦?

Joey: Dude, I don't know.

花花公子,我可不知道。

Chandler: She was kidding. Yeah.

她是開玩笑的。 對。

Chandler: She was...But you know what, just in case, maybe we should come up with a set of ground rules.

她真是 我們應該訂下基本規則,以備不時之需。

Joey: Yeah, for sure. Ok. Probably want the first thing to be, never open your eyes.

對,那當然。最重要的原則就是,“絕對不要張開眼睛”。

You know, because, you don't wanna be doing something and then look up, all right? and see something that you don't wanna be seeing.

因為最好不要在你做什么的時候,抬頭一看,對不對?看到你不想看的東西。

Chandler: Yeah. Good call, nice. Hold it! Hold it! What if me eyes are closed, and, and my hand is out there...

說得好。等等!等等!萬一我的眼睛閉上以后,我的手在那里

Joey: Ah! ! Ok! Eyes open at all times! Oh, hey, how do we decide where we...you know each would, you know be?

哈!!好吧!眼睛一直張開!我們怎么決定,哪個人,要在哪里?

Chandler: Right. Right. Well ah, you know we could flip for it.

對,你知道。我們可以丟銅板決定。

Joey: Yeah, I guess, but like what's heads, what's tails?

嗯,我想也是,不過頭和字分別代表什么?

Chandler: Well if you don't know that, then I don't wanna do this with you.

如果連這個都不知道,我也不想跟你一起做了。

Rachel: No, no, no, I am looking at a purchase order right here and it clearly states that we ordered the Rivera bikini in a variety of sizes and colors. And...

不,不,不,訂單就在我面前上面說我們訂的 里耶維拉比基尼各種尺寸和顏色都有。并且

What does it matter what I'm wearing? ! Can I please speak to your supervisor? Thank you. We're holding.

這跟我穿什么有何相干?!可以請你的主管過來嗎?謝謝。我們等他。

Ross: Hi!

嗨!

Rachel: Oh! ! My God, what're you doing here?

哦!我的天,你來干什么?

Ross: Well you said you couldn't go out so...

你說你不能出去所以

Sophie: You brought a picnic, oh, what a boyfriend. That's it, on Monday I start wearing make up.

你帶了野餐籃,真是個好男朋友。夠了,星期一我要開始化妝。

Rachel: Ross, honey, this is very nice, but, but I I got a crisis.

羅斯,親愛的,你很體帖,但我現在有危機。

Ross: Yeah, but I got couscous!

對,但我現在有蒸丸子!

Rachel: Honey, honey, I'm sorry, I know it's our anniversary but I told you on the phone I don't have time to stop.

親愛的,親愛的,對不起 我知道今天是我們周年紀念,但我在電話上跟你說過,我沒有時間停下來。

Ross: Ok, you don't have to stop, I'm invisible, I'm not here.

當然,你不必停下來,我是隱形人,我不在這兒。

Rachel: Yeah! But I don't, hmm...Oh, who approved that order? ! Well there is no Mark Robinson in this office. Get me Mark on the phone! I love Mark. Do you know Mark? Yeah! !

對!可是,我不 是誰批準這批貨的?我們這里沒有馬克羅賓遜。打電話給馬克! 我喜歡馬克。你認識他嗎? 當然!!

Rachel: Well, let me just check that with what I got here, all right see 038 is not the number for this store, 038 is Atlanta. And I...

讓我看看,038不是本店的號碼,是亞特蘭大的號碼。我

Ross: Pepper?

胡椒?

Rachel: None for me.

我不用。

Ross: Ok sorry, whew.

好,對不起。

Rachel: I'm sorry, as I was saying, the store number is wrong, and I'm sorry but that's...Oh my God! ! Ok, oh yeah. Oh yeah.

對不起,我剛才說商店號碼是錯的,對不起,可是 我的天?。?好了,哦耶,哦耶。

Rachel: Excuse me, I'm sorry, I'm gonna have to call you back, I've got Shemp in my office. What are you doing?

原諒我,抱歉,我待會兒再打給你,山普在我辦公室里。你這是干嘛?

Ross: I'm sorry. But ah, hey, oh, somebody's off the phone, how about a glass of wine, by the fire, I gotta go it again if you...

對不起。但,你電話講完了,喝杯酒吧,圍著爐火對飲,我可以再把火升起來

Rachel: Ross, you're not listening to me, I don't have time to stop.

羅斯,你沒有聽我說話,我沒有空。

Ross: Come on Rach, you don't have what, ten minutes? I don't have ten minutes! !

來吧瑞秋,你連十分鐘都沒有? 我連十分鐘都沒有!!

Ross: What? Sophie, does she have ten minutes? Hey, Ross! I told you, I don't!

啥?蘇菲,她有十分鐘時間嗎? 嘿,羅斯!我說過,沒有!

Ross: Don't yell at me ok, this is the most I've seen you all week.

別對我吼好嗎,我一個禮拜沒見到你了。

Rachel: Look, I cannot do this right now, ok? I've got a deadline, would you just go home, I'll talk to you later.

聽好了,我現在沒空理你。好嗎?我的交貨時間到了回家去,我們回頭再說。

Ross: Yeah, but wait... Goodbye!

好,可是等一下 再見!

重點單詞   查看全部解釋    
doodle ['du:dl]

想一想再看

v. 亂寫,亂畫? n. 亂寫,亂畫

聯想記憶
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多樣,種類,雜耍

 
crush [krʌʃ]

想一想再看

v. 壓碎,碾碎,壓榨
n. 壓碎,壓榨,擁擠

 
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避難所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

聯想記憶
split [split]

想一想再看

n. 劈開,裂片,裂口
adj. 分散的

 
extent [iks'tent]

想一想再看

n. 廣度,寬度,長度,大小,范圍,范圍,程度

聯想記憶
yell [jel]

想一想再看

v. 大叫
n. 大喊

 
sophisticated [sə'fistikeitid]

想一想再看

adj. 詭辯的,久經世故的,精密的,老練的,尖端的

聯想記憶
invisible [in'vizəbl]

想一想再看

adj. 看不見的,無形的
n. 隱形人(或物

 
diplomat ['dipləmæt]

想一想再看

adj. 外交官,外交家 n. 外交家

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 忍石| 许薇| 在路上 电影| 赖小子| 爱情插班生| 新烈火情挑| 陈慕义| 发如雪 歌词| 同性gay在线| 花火图片| starstruck| 失落的星球| 直播挤奶| 小学生必用头像| 托比·斯蒂芬斯| 2024年中央遴选笔试真题| 张颜齐| 一拜天地双男主| 故事电影| 青春无季演员表| 爽文视频| 红海行动2蛟龙行动电影在线观看 范海辛电影原声在线观看免费 | 日本大电影| 伊人1314| 电视剧《惊蛰》演员表| 寿比南山一般指多少岁| 在线播放www| 法医秦明1至6部顺序| 花非花电视剧演员表| 郎君不如意演员表| 森林运动会作文三年级300字 | 郭德纲7000字微博原文| 张子贤演过的电视剧| 红缨是什么意思| 二次元美女肚子慢慢变大衣服撑破| 美人鱼的电影| 聊斋之千年灵狐3姐妹完整版免费观看| 卢载铉| 喜欢小红帽的原因怎么写| 印章抠图| 浙江卫视节目在线观看直播|