Ross: What should I wear, now I'm all nervous.
我該穿什么衣服?這下我好緊張。
Monica: You know they say a watched pot never beeps.
你知道,人家說 “有人看的鍋子不會叫”。
Phoebe: It's just you know, it's been a couple of hours, and...she hasn't called. Not that I even care. I don't.
你看,已經幾個小時了 她還沒打。不是說我在乎,我不在乎。
Monica: Phoebe why don't you just call her? You obviously want to.
你干脆打電話給她吧。看你就知道你很想打。
Phoebe: You think you know me so well.
你自以為很了解我。
Monica: Don't you wanna? Yeah.
你不想打嗎? 想。
Monica: Ok, so I do know you.
所以我是很了解你。
Phoebe: That's what I said.
我就是這么說的。
Monica: Well so?
怎么樣?
Phoebe: I can't. I can't. She dumped me, I mean I totally trusted her and then one day it was 'Ok, bye Pheebs'...Gone.
我辦不到。我辦不到,她拋棄了我。我完全相信她,然后突然有一天?!昂茫僖?,菲比” 一去不回。
You know the saddest part is is, when we were playing together, that was like the most fun I've ever had in like all my lives.
你知道最叫人 難過的是什么嗎?我們在一起,表演的時候,是我一生最快樂的時光了。
Leslie: My favorite shoes, so good to me. I wear them everyday. Down at the heel, holes in the toes. Don't care what people say.
我最愛的鞋子,好好穿,我每天非穿不可。鞋底塌了,腳趾開口,不在乎別人怎么說。
My feet's best friends, pals to the end. With them I'm one hot chickie. Though late one night, not much light, I...
我雙腳的知音,永遠的好友。穿著這雙鞋,我就是性感小辣妹。不過有一天晚上,天色灰暗,我
Phoebe: I stepped in something icky.
我踩到黏黏的東西。
Phoebe and Sticky shoes, sticky shoes, always make me smile. Sticky shoes, sticky shoes, next time I'll...avoid the...pillleeeee.
黏黏的鞋子,黏黏的鞋子。永遠讓我破涕為笑。黏黏的鞋子,黏黏的鞋子,下次我要 躲開 泥巴堆。
Lecturer: We're beginning to see a lot of layering of sheer fabrics and colors. For instance a sheer navy blouse over a pink...
我們開始看到許多層的極薄布料和顏色。例如,一件極薄的 、海軍藍襯衫搭配一件
Ross: I'm really glad we came. You're so pretty. I love you. Oh.
我很高興我們來聽。你好美。我愛你。 哦。
Phoebe: Smelly cat, smelly cat, what are they feeding you? Smelly cat, smelly cat, it's not your fault.
你好美。我愛你。臭臭貓,臭臭貓。他們拿什么給你吃?臭臭貓,臭臭貓。這不是你的錯。
Leslie: Wow, that's great. Oh, yeah!
哇哦,太棒了。 哦,真的?
Leslie: You know you could totally sell this. It'd be perfect for like umm, a kitty litter campaign.
這首歌可以拿去賣。非常適合用來,促銷貓砂。
Phoebe: I...a jingle? No, no no no, no.
我 廣告歌?不不不,不行。
Leslie: What? Why not? You make a ton of money.
啥?有何不可?可以賺大錢。
Phoebe: Ok, well, if I was in this for the money, I would be a millionaire by now, you know. Yeah, you you just gotta get out of that jingle head sweetie.
得了,如果我是為了賺錢,早就是百萬富翁了。你得把廣告歌這種事給忘了。
Leslie: Ah, you're right, you're right. I'm sorry.
啊,你說得對,你說得對,對不起。
Phoebe: That's ok. All right, I'm gonna play a song now that's really, really sad. Ok, it's called Magician Box Mix Up.
沒關系。我現在要唱一首非常哀傷的歌。叫做“魔術箱搞混了”。
Lecturer:...oversized bracelets, oversized earrings, oversizing of accessories in general is very popular now.
特大號的手鐲,特大號的耳環,一般來說特大號的配件是今年的主流。
Monica: Hi! Hey.
嘿! 嗨。
Monica: Oh, can I borrow this? My milk's gone bad.
可以借我嗎?我的牛奶壞了。
Chandler: Oh, I hate that. I once had a thing for half and half, stole my car.
哦,我不喜歡這樣。我以前很喜歡跟人家平分,結果別人偷了我的車。
Monica: So umm, how was your date with Ginger?
你跟金吉兒的約會怎么樣了?
Chandler: Great. It was great. She's ah, she's great, great looking, great personality, she's greatness.
太棒了。很棒,她,她很棒,長得漂亮,還脾氣好,無可挑剔。
Monica: Sounds like she's got the ah, whole package. Oh yeah.
看樣子她很,完整。 當然。
Monica: So she's got it all, huh? She's the real deal?
所以她很完美?她真的是你想要的?
Chandler: Joey told you about the leg, huh? Uh huh.
喬伊跟你說過那條腿的事了? 嗯唄。
Chandler: Oh God, it freaked me out. Ok, I know it shouldn't have, but it did. I mean I like her, I don't wanna stop seeing her, but every so often it's like 'Hey, you know what, where's your leg?'
哦天,嚇死我了。不應該這樣才對,但這是真的。我喜歡她,想跟她交往下去,不過我忍不住,“嘿,說真的,你的腿呢?”
I mean I'm the smallest person in the world aren't I? I'm the smallest person in the world. Morning. Actually he's the smallest person in the world.
我是全世界最渺小的人,是吧?我是全世界最渺小的人。 早安。 其實他才是全世界最渺小的人。
Joey: Heard about the leg burning huh?
聽過火燒腿的事了吧,哈?
Chandler: It came up.
她提過。
Joey: Listen, I ah, I know it's a long shot. But, by any chance did she find that funny?
聽著,我,我知道機會渺茫,可是,她覺得這件事有趣嗎?
Ross: So I nodded off a little.
我是打了一下瞌睡。
Rachel: Nodded off! ! Ross you were snoring. My father's boat didn't make that much noise when it hit rocks!
打瞌睡?羅斯,你還打呼。我爸爸的船撞上巖石的時候,都沒有這么大聲。
Ross: Come on! Forty five minutes! Forty five minutes the man talked about strappy backed dresses.
拜托,45分鐘。那個人講了45分鐘的露背吊帶裙。
Okay, how about four hours in a freezing museum auditorium Iistening to Professor "Pitstains" say: "Hey everybody, remember that thing that died a gazillion years ago? Well, here's a little bone we didn't know it had!"
好,那在冰冷的博物館禮堂坐上四個小時,聽皮茲坦教授說:“嘿大伙,記得這東西是億萬年前死的嗎?”“我們過去不知道它有這塊小骨頭!”
Ross: First of all it's Professor Pitain! And second of all, that little bone, proved that that particular dinosaur had wings, but didn't fly.
首先,那是皮坦教授!其次,那塊小骨頭證明了那只恐龍有翅膀,可是不會飛。
Rachel: Ok, see now, what I just heard: blah blah blah, blah blah blah blah blah, blah blah blah, blah, blah.
好,你知道我聽到的是什么嗎?廢話、胡扯、空談
Ross: You know what, 100 million people went to see a movie about what I do, I wonder how many people would go see a movie called, Jurassic Parka.
一億人跑去看一部以我的工作為主題的電影。我不知道有多少人會去看一部叫“侏羅紀外套”的電影。
Rachel: Oh, that is so... No no no, a bunch of out of control jackets take over an island.
那實在是 不不不,一群抓狂的夾克衫控制整個小島。
Rachel: You know, if what I do is so lame, then why did you insist on coming with me this morning? Huh? Was it so I just wouldn't go with Mark?
如果我的工作這么愚蠢。你干嘛堅持今天早上要陪我去?哈?這樣我就不會跟馬克去嗎?
Ross: No. I...I wanted to be with you.
不,我 我想跟你在一起。
I don't know, I feel like lately, I feel like you're slipping away from me, you know? With this new job, and all these new people, and got this whole other life going on.
我不知道,我最近覺得,你離我越來越遠,你知道嗎?你有了新工作,認識了新朋友。你的人生多彩多姿。
I I I know it's dumb, but I, I just hate that I'm not a part of it.
我我我知道這很愚蠢。但我,我痛恨不能參與你的生活。
Rachel: It's not dumb. But, maybe it's ok that you're not a part of it. You know what I mean? I mean it's like, I I I like that you're not involved in that part of my life.
這并不愚蠢。但也許你不能參與也不要緊。你懂我的意思嗎?我是說,我我我不希望你參與我在這方面的生活。
Ross: That's a little clearer.
這樣就清楚一點了。
Rachel: Honey see, it doesn't mean that I don't love you. Because I do. I love you, I love you so much.
你看,這不表示我不愛你。因為我是愛你的。我非常愛你。
But my work it's it's for me you know, I'm out there, on my own, and I'm doing it and it's scary but I love it, because it's mine. I, but, I mean is that ok?
但我的工作是屬于我的,你知道嗎?我獨立自主、努力投入。這很可怕,但我很喜歡,因為這是屬于我的。但我是說,這樣可以吧?
Ross: Sure, I I I...
當然,我我我
Ginger: You're thinking about my leg aren't you?
你在想我的腿。
Chandler: No. No. Actually I forgot, what is the deal with that again?
其實,我已經忘了。那是怎么回事?
Ginger: It's ok if it bothers you. Really. I mean the only thing I need to know is: 'How much it bothers you?' because I don't like wasting my time. Am I wasting my time?
聽我說,如果你介意也不要緊。我只需要知道你介意到什么程度。因為我不喜歡浪費時間。
Chandler: No. No. I don't think so.
我在浪費時間嗎?
Ginger: Ok. It's just like anything else, you just have to get used to it.
不,我想沒有。這也沒什么。只要習慣就好了。
Ginger: What's that?
那是什么?
Chandler: That's that's my nubbin.
那是我的“結結”。
Ginger: What's a nubbin?
結結是什么?
Chandler: It's kind of a ah, a third nipple kinda thing.
就好像是第三個乳頭。
Ginger: You have three nipples?
你有三個乳頭?
Chandler: Well, you know, two regulars. And ah one that barely qualifies as...Ahh, what?
有兩個正常的。還有一個算不上是 什么?
Ginger: Nothing. I, I just remembered I have to leave.
沒什么,我,我只是想起來,我該走了。
Chandler: You ah, you have, you have to leave, now? How come?
你要走?現在?為什么?
Ginger: Ah well, it's nubbin. Nothing! Umm. You know what, Um um I'll see you later. Ok.
結結,不,沒什么!這樣吧,再聯絡。
Phoebe: Oh, I thought you weren't coming. What? Where were you? Come here, come here. Ok, don't get mad, ok?
我還以為你不來了。你到哪里去了? 過來。不要生氣,好嗎?
Phoebe: Ok, don't give me a reason to get mad, ok.
不要給我理由生氣,好嗎?
Leslie: I played Smelly Cat for the people at my old ad agency, they went nuts.
我把“臭臭貓”唱給我以前的廣告公司聽,他們愛死了!
Phoebe: No, look, I I told you that I didn't want you to try and sell it, and you just, you big fat did it anyway.
我說過我不要你拿去賣 你這個大肥豬還是做了!
God, you know what, I think five years ago I probably would've done anything to play with you but, I can do it by myself all right? And if I can't trust you then just forget it.
我想五年前,我恐怕會不計一切只求能跟你一起表演。但我自己還是可以唱。如果我不能信任你,就忘記吧。
Leslie: No, no, I don't wanna forget it.
我不想忘記。
Phoebe: Ok you know what, you have to choose.
這樣吧,你必須做個選擇。
All right, if if the most important thing on the planet to you is this cat poopy thing then, ok you can have Smelly Cat, but we won't be partners. So what's it gonna be?
如果你覺得世界上最重要的是貓拉屎之類的事情,那“臭臭貓”就送給你。但我們以后再也不是搭檔。你決定怎么樣?
Leslie: Smelly cat, smelly cat... Problem odor in the litter box? Don't change your kitty, change your kitty litter.
臭臭貓,臭臭貓 貓砂箱有臭味?不要換你的貓,換你的貓砂。這不是你的錯。
Monica: Sorry, Pheebs. Yeah. You ok?
對不起,菲比。 你沒事吧?
Phoebe: Yeah. I actually am, yeah. 'Cause you know life life's gonna hand you all kinds of stuff, you know you learn your little lessons and hopefully you grow.
我沒事。因為生命中會發生各種遭遇。得到教訓以后,希望可以成長。
Wanna hear a new song? Yeah. Oh, we'd love too.
要聽新歌嗎? 當然。 太好了。
Phoebe: Ok. 'Jingle bitch screwed me over! Go to hell jingle whore! Go to hell go to hell. Go to hell hell hell.' That's all I have so far.
廣告婊子又來搞我。去死吧,廣告婊子。去死吧。我只寫了這么多。
Chandler: Well hello!
嗨!
Joey: Where have you been? The doctor.
你到哪里去了? 醫院。
Is everything okay? Oh yes! Just had me a little nubbin ectomy. Yep! Two nipples, no waiting.
一切都順利吧? 只是動了結結切除術。兩個乳頭,無需等待。
Monica: Wow! It's like Rachel in high school.
哇!跟瑞秋在高中的時候一樣。
Rachel: What? !
什么?!
Monica: Come on! Come on, I was kidding! It was such an obvious joke!
拜托,我是開玩笑的!一聽就知道是個笑話!
Chandler: That was an obvious joke, and I didn't think of it. Why didn't I think of it? The source of all my powers. Oh dear God, what have I done!
的確一聽就是個笑話??墒俏覜]聽出來,為什么?我能量的來源?老天,我做了什么事?