日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 老友記(全十季) > 老友記Friends 第三季 > 正文

老友記 第3季:第12集 嫉妒(下)

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內容

Man: Ah, excuse me, are you Rachel Green? Yes.

對不起,你是瑞秋格林嗎? 對。

Man: One, two, three... Congratulations on your first week at your brand new job! It won't be long before you're the boss.

1、2、3 恭喜你新工作的第一周。要不了多久你就會當老板了。

The Bass Barber: Omm pah, omm pah, omm pah. And you know who will be there to support...you? ! Your one and only boyfriend...

哦 吧 你知道到時候誰會支持 你?!就是你唯一的男朋友

The Bass Barber: It's nice to have a boyfriend.

有男朋友真好。

Quartet: Your loyal loving boyfriend Ross...Ross!

你忠心、深情的男友 羅斯!

Ross: I'm hurt! I'm actually hurt, that you would think that I would send you any of those things out of any thing other than love. Hurt! Hurt!

我傷心,我真得很傷心!你居然以為我送那些東西,不是出于對你的愛。傷心!

Rachel: All right Ross! ! I get it! ! I mean my God... You're hurt! ...can't, can't a guy send a barbershop quartet to his girlfriend's office anymore! !

好,我懂了!! 我是說我天 你很傷心! 男人不能請理發店四重唱到女朋友的辦公室嗎?

Rachel: Oh, please, Ross, it was so obvious! It was like you were marking your territory. I mean you might as well have just come in and peed all around my desk!

拜托,羅斯!這實在太明顯了。你好像在劃定地盤。你干脆到辦公室來,在我的桌子周圍撒尿好了!

Ross: I would never do that!

我絕對不會這么做!

Rachel: Look, I know what's going on here, ok, Mark explained it all to me. He said this is what you guys do.

聽我說,我知道這是怎么回事。馬克都跟我解釋過了。他說你們男人就是這樣。

Ross: Yeah well if, if, if Mark said that, than Mark's an idiot.

如果馬克這么說,那馬克就是白癡。

Joey: Mark's a genius!

馬克是個天才!

Ross: Why? ! How? ! How is he a genius?

為什么?怎么說?他為什么會是天才?

Chandler: Look, don't you see what's happening here? Instead of hitting on her right away, he's becoming her confidant. Now he's gonna be the guy that she goes too to complain about you. Oh...

你還看不出來嗎?他沒有勾引她,反而當了她的知己。現在她就會跑去跟他抱怨你。 哦

Chandler: You ok over there?

你還好吧。

Joey: Yeah, I tried taking a dance class today to get ready for this callback tomorrow.

我今天去上了舞蹈課,好應付明天的復試。

Chandler: How'd it go?

怎么樣?

Joey: I knocked over a girl.

撞倒了一個女孩。

Ross: Good work. Can we get back to the Mark thing? What am I gonna do?

干得好 回到馬克的話題好嗎?我該怎么辦?

Chandler: Well, why don't you send her a musical bug, oh, no, you already did that. All right, look, you're gonna have to go there yourself now, ok, make a few surprise visits.

何不送她一個音樂金龜?不,你已經送過了。你得親自過去。給她一個驚喜的來訪。

Ross: I don't know, you guys.

我不知道。

Chandler: All right fine, don't do anything, just sit here and talk to us, meanwhile she is talking to him about you.

很好,不要輕舉妄動。坐著跟我們聊天。這時候她正在跟他談你。

And he's being Mr. Joe Sensitive.

他是體帖入微先生。

She's thinking,"Maybe he's the guy for me because he understands me."

她在想“也許他就是我的伴侶,他這么了解我”。

Joey: And before you know it, she's with him. And you'll be all, 'Ohh, man!' And he'll be all, 'Yes!' And us, we'll be like, 'Wh whoa, dude.' All right?

你還沒搞清楚狀況,她就跟他在一起了。你就會說“老天”。他會說“太棒了”。我們都會說“傻瓜”。

And pretty soon you'll be like, 'Hhiii,' and, and, and, 'I can't go, Rachel and Mark might be there.' And we'll be like, 'Man, get over it, it's been four years! !'

很快你就會說,“嗨”,還有“我不能去。瑞秋和馬克可能在那里”。我們會說“哥們,忘了吧!已經四年了”。

Chandler: He paints quite a picture, doesn't he?

他說得很有畫面感,不是嗎?

Woman: Here's the Shelly Segal stuff from December.

這是謝莉西格爾12月的材料。

Mark: And wait, I've got something for you.

等等,我有東西要給你。

Woman: Oh, Mark! ! It's ok, Rachel knows.

哦,馬克!! 沒關系,瑞秋知道。

Woman: Yeah, but even so.

對,但就算是這樣。

Mark: I can't help it, I'm just, I'm just crazy about you.

我控制不了,我為你瘋狂。

Rachel: Ohhh! That is so sweet!

你真會講話!

Mark: Ok, ok, I know I'm like Mr. Inappropriate today, but it's just so tough, I mean I see you walking around and I just wanna touch you and hold you, come on no one's around, just, just kiss me.

我知道我老是做不得體的事,但是這真的好難。看著你走來走去,我好想把你抱在懷里。來,這里沒有人,吻我吧。

Ross: All right that's it! ! Get off, get off her!

好了,夠了,放開她!

Mark: What is going on?

怎么回事?

Ross: You know what's going on? ! That, I'll tell you what's going on! ! Ross!

怎么回事?我告訴你這是怎么回事!! 羅斯!

Ross: I have been down in your store for twenty minutes trying to get a tie! What do I have to do to get some service? ! Hi Rach.

我在你們公司,找領帶找了20分鐘。要怎么樣才有人來服務我?嗨,瑞秋。

Director: Ah Joey. Joey Tribbiani. Listen Joey, I I got a problem, I just got a call from my dance captain, he's having a relationship crisis and can't get out of Long Island.

喬伊崔比亞尼。現在出了問題。舞蹈領隊打電話來。他感情出現危機,不能離開長島。

Joey: So, does that mean the audition is off?

這表示試演取消了嗎?

Director: Listen Joey, seeing as you've got the most experience, I want you to take these dancers and teach them the combination.

既然你的經驗豐富。我希望你來領舞。

Joey: What? !

什么?!

Director: Aw Joey, come on, it's easy. You know, it's hand, hand, head, head, up, Pas de bourrée, pas de bouree, big turn here, grand sissone, sissone, sissone, slide back, step, step, step, and jazz hands!

好啦,很簡單嘛。你知道,就是手,頭,抬起來,不要擠在一起,大旋轉,腿轉圈,滑過來,一步,再一步,爵士手勢!

Joey: It's ah, step ity, step and jazz hands.

這么說是踏步舞步和爵士手勢。

Director: Have fun.

跳得高興點。

Joey: Bye.

再見。

Phoebe: Hey! Hey.

嘿! 嘿。

Phoebe: What're you wrapping?

你在包什么?

Monica: Oh, look what I got Julio.

看我送胡利歐什么?

Phoebe: Yeah, it's a vase.

是個花瓶。

Monica: Yeah, just like the one in the poem.

就像他那首詩。

Phoebe: Yeah, well, not exactly like the one in the poem.

不完全跟那首詩一樣。

Monica: What do you mean?

此話怎講?

Phoebe: Remember how you said you were really dense about poetry? Yeah.

記得你說過你不會看詩嗎? 是啊。

Phoebe: Oh.

哦。

Monica: So! I'm just an empty vase, huh?

這么說我只是個空洞的花瓶?

Julio: What?

什么?

Monica: You know, so I don't read as many important books as you do, and I don't write trick poems that seem to be about one thing but are actually about something else.

好,我不像你那樣常看名著。我也不寫表里不一的怪詩。

And you know what, I get excited about stupid stuff, like when my People magazine comes on Saturday, and the new Hold Everything catalog.

我喜歡愚蠢的東西。就像我的時人雜志來的時候,還有《全部擁有》商品型錄來的時候。

You know but that does not mean that I'm empty, you know, I care about things. I care about my friends and family. You have no right to make that kind of judgment about me. Whoa, whoa, whoa, the poem is not about you.

但這不表示我是空洞的,我關心我的家人和朋友。你沒有權利批判我!你根本不了解我。 哇。這首詩講的不是你。

Monica: What?

什么?

Julio: The Empty Vase is not about you. My baby preciosa you make me so sad that you would think this.

“空花瓶”講的不是你。我親愛的寶貝,你居然這么想,我好難過。

Monica: I'm sorry, it's, my friend Phoebe's... No, it's, it's about all women. Well, all American women. You feel better now? Oh yeah.

對不起,這是,我朋友菲比說 這是講所有的女人。應該是說,全美國的女人。好受點了沒有? 哦,好受多了。

Director: All right, let's do it!

好,來吧!

Director: No, no, no. What was that?

不。那是什么玩意兒?

Joey: I know, it's the best I could get out of 'em all right.

他們最多只能跳到這個程度。

Director: Well, people! People, people, people.

各位! 各位。

Director: Let's try it again, and this time let's watch everybody watch Joey. Show 'em how it's done. Count it off, Mack.

我們再試一次,這次大家好好看著喬伊。教他們怎么跳。彈琴,麥克。

Rachel: So ah, did you have fun at the bachelor party last night?

你昨晚參加告別單身派對玩得開心嗎?

Chandler: Oh yeah, yeah! Look what I got, look what I got. See, she's fully dressed, right? Right.

看我拿到什么?看,她穿著衣服,對嗎? 對。

Chandler: And then, and then you click it and, uh oh, she's naked. And then, and then you click it again and she's dressed.

然后按一下,她裸體了。然后再按一下,她又穿上衣服了。

She's a business woman, she's walking down the street, she's window shopping, and whoa whoa whoa, sh she's naked!

她是個做生意的女人,走在大街上。她在逛櫥窗 哦,她裸體了!

Ross: Hi. Hello.

嗨。 嗨。

Chandler: You know what, I'm, I'm gonna spend some alone time with the pen.

我要跟這只筆獨處一陣子。

Ross: I'm sorry, I was an idiot.

對不起,我是個白癡。

Rachel: A big idiot.

大白癡。

Ross: A big idiot. Just you have to realize is, this uh, this whole Mark thing is really hard for me.

大白癡。你必須了解,我很難接受馬克這件事。

Rachel: Honey, why is it hard, we've been together for almost a year now?

為什么?我們在一起快一年了。

Ross: Well, I was with Carol for like eight years and, I lost her. And now if it's possible I think I love you even more.

我跟卡蘿在一起八年了。而我失去了她。現在,如果有這個可能,我想我愛你比愛她更深。

So, it's hard for me to believe that I'm not gonna, well that someone else isn't gonna take you away.

所以我很難相信我不會,別人不會把你奪走。

Gunther: Let it be me! Let it be me!

讓我奪走她吧!

Rachel: Honey, that's very sweet, it just seems to me though, that if two people love each other and trust each other, like we do, there's no reason to be jealous.

親愛的,你的話好貼心。我只是覺得,如果兩個人彼此相愛。彼此信任,像我們這樣。就沒有理由嫉妒。

Ross: I gotta get going. Bye Chandler.

我得走了。

Chandler: Oh, ok Ross. Listen, this pen is getting kinda boring, so can you pick me up some porn?

再見,錢德。這枝筆有點無聊了。可以幫我拿幾本色情雜志嗎?

Rachel: Where're you going?

你要去哪里?

Ross: Oh, I've got to go pick up Ben, we've got a play date this afternoon.

我得去接班,帶他跟別人出去玩。

Rachel: Ohh, with who?

跟誰?

Ross: Uh, just this woman I met last night at the party.

跟我昨晚在派對上認識的女人。

Rachel: There was a woman at the...The stripper? ! Yeah.

昨晚派對的女人 脫衣舞娘?! 對。

Rachel: You, you have a play date with a stripper? !

你跟脫衣舞娘一起出去玩?!

Chandler: Man, I gotta get a kid.

老天,我得生個孩子才行。

Ross: Ah, yeah, yeah. Umm, we started talking after she, you know, did her thing. And it turns out she's got a boy about Ben's age, so we're gonna take the kids to a Gymboree class. Why, is that ok?

她跳完脫衣舞之后,我們開始聊天。她有個和班年齡相仿的兒子。我們要帶孩子去上金寶貝早教課。

Rachel: Sure, is she married? Ahh, no. Huh.

可以嗎?當然可以,她結婚沒有? 啊,沒呢。 嗯。

Ross: Are you jealous?

你嫉妒嗎?

Rachel: Noo, I, you know I just don't see why she has to play with you, that's all. I mean doesn't she, you know, have any other stripper mom friends of her own?

我不懂她干嘛跟你出去玩。她沒有其他當媽媽的脫衣舞娘朋友嗎?

Ross: You are totally jealous.

你嫉妒得要命。

Rachel: Aw, I'm not jealous. All right this is about, umm, people, feeling certain things, you know, about strippers. And you know, and um, I... Honey, I love you too. Ugh. Bye.

我才沒有嫉妒。這是因為,人們對脫衣舞娘,都有某種,看法,你知道 我也愛你。 額。 再見。

Rachel: Wait, wait, wait.

等等。

Ross: What? Huh.

干嘛?嗯。

Rachel: Well, there's a kiss he won't forget for a few hours, you know.

這個吻可以讓他回味好幾個小時。

Chandler: Yeah. Either that, or you just turned him on and sent him off to a stripper.

或者,你剛煽起他的火來,反而便宜了脫衣舞娘。

Rachel: All right, I'm jealous! Ross! I'm jealous!

好吧,我嫉妒了!羅斯!我嫉妒了!

Chandler: Oh no no Chandler please don't. Oh no no no no I beg you, if you don't Uh oh!

“哦,錢德,請不要這樣,我求求你不要!”

Man: Is there a Julio here?

胡利歐在這里嗎?

Julio: I am Julio.

我就是胡利歐。

Man: Mister Pretentious, you think there's no one finer, well your poems are unpublished, and you work in a diner.

你非常自以為是。以為自己好得不得了你的詩都沒出版。你在餐廳工作。

Quartet: You're no God's gift to women, that's all in your headdddd. You are just a butt munch. Bass Singer: No one likes a butt munch.

你不是上帝對女人的恩賜,這只是你自以為是。你只是個馬屁精。 沒人喜歡馬屁精。

Quartet: And you're also bad in bedd edd edd!

你的床上工夫也很爛!

重點單詞   查看全部解釋    
combination [.kɔmbi'neiʃən]

想一想再看

n. 結合,聯合,聯合體

聯想記憶
catalog ['kætəlɔ:g]

想一想再看

n. 目錄,大學概況手冊,商品型錄
vt. 做

聯想記憶
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 確定的,必然的,特定的
pron.

 
sensitive ['sensitiv]

想一想再看

adj. 敏感的,靈敏的,易受傷害的,感光的,善解人意的

聯想記憶
inappropriate [.inə'prəupriit]

想一想再看

adj. 不適當的,不相稱的

聯想記憶
slide [slaid]

想一想再看

vi. 滑,滑動,滑入,悄悄地溜走
vt. 使

 
complain [kəm'plein]

想一想再看

vi. 抱怨,悲嘆,控訴

 
genius ['dʒi:njəs]

想一想再看

n. 天才,天賦

聯想記憶
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,經理,主管,指導者,導演

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 會議記錄,(復數)分鐘

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 我妻子的一切 电影| 祈使句怎么改| 印度电影《希努》| 女生被艹在线观看| 中国最贵的10大香烟| 八仙过海 电影| 我在稻草狗截取了一小片段原声| 学生会长的忠告| 笼中女电影| 姐姐的秘密电影| 色戒在线观看完整版| 姜洋| 欲望旅馆| 爱在记忆中找你歌词| 女生衣服| 电脑键盘照片| james deen| 大时代电视剧剧情介绍| 生物七年级下册人教版电子书| 礼佛三拜正确动作视频| 搜狐视频官网| 梦想建筑师泰国百合剧| 喜迎20大文艺汇演主持词| 色戒在线观看汤唯| 西野翔电影| 山东教育电视台直播| 相邻数的数学题| 1和5阳性算不算很严重| 免费播放高清完整版电影| 我会读心术免费观看完整版| 少女模特 电影| 晓彤| 凌晨晚餐| 老爸老妈浪漫史第一季| 张晋个人资料和简历| 孙泽源个人简介| 邵雨薇电影| 洪熙| 《五十度灰》| 免费观看污视频网站| 迪卡娅电影|