日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 老友記(全十季) > 老友記Friends 第三季 > 正文

老友記 第3季:第12集 嫉妒(上)

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

Rachel: Ok. Hey. Umm. Does everybody hate these shoes?

你們都覺得這雙鞋很丑嗎?

Chandler: Oh yeah, but, don't worry. I don't think anyone's gonna focus on that as long as you're wearing that towel dress.

對,別擔心,沒有人會注意的,只要你穿著那件浴巾裝。

Rachel: Tell him.

你跟他說吧。

Ross: It's her first day at this new job. You're not supposed to start with her!

這是她新工作的第一天,你不該一早就開她玩笑!

Chandler: All right, I suppose I can wait a day. Hey, what're you doing Friday? Why?

好吧,我可以等到晚上再說。你星期五有節目嗎? 干嘛?

Chandler: I need you to come to this bachelor party for my weird cousin Albert, you know he's the, the botanist.

你得來參加我的怪堂哥艾勃特的告別單身派對,你知道,他是植物學家。

Ross: Oh, God. You know, botanists are such geeks.

老天。植物學家都神神經經的。

Chandler: Yeah. Is that a dinosaur tie? Hmm? Oh, yeah.

那是恐龍領帶嗎? 哦,是呀。

Phoebe: Good morning. Rach, I'm here with the purses!

早安。瑞秋,我拿皮包來了!

Chandler: It must take you forever to find your keys.

在這么多包里找鑰匙得要一輩子。

Rachel: Thank you, thank you, thank you, Pheebs.

謝謝,菲比。

Phoebe: Your welcome, oh please not the one with the turtles.

不客氣,拜托你用這個烏龜包包。

Rachel: No, no, no, no turtles scare me. I don't need that today.

不,烏龜讓我害怕,今天尤其不是時候。

Ross: Honey, just relax, it's gonna be fine. Hey, umm, why don't I come down there and I'll take you out to lunch?

親愛的,別緊張,沒問題的。我過去跟你一起吃午飯吧?

Rachel: Oh honey, thank you, but Mark's taking me out.

謝了,親愛的,但馬克要帶我去吃飯。

Ross: Mark is that ah, the same Mark that helped you get the job?

馬克?就是那個幫你找工作的馬克?

Rachel: Yeah, it's kinda like a 'good luck on your first day' sort of thing. Is this actually a lunchbox?

對,算是祝我第一天工作順利。那是午餐盒嗎?

Phoebe: Umm, no, it's a purse. And there's a thermos in it. Oh.

不,是皮包。里面還有個熱水瓶。 噢。

Chandler: Hey, so can you make it on Friday?

你星期五能來嗎?

Ross: What? Oh yeah, yeah I think so. Why am I invited to this again?

什么?我想可以吧。可是你為什么要請我呢?

Chandler: Well apparently Albert has no friends. He's very excited about the bachelor party though.

顯然艾勃特沒有朋友,他對告別單身派對充滿期待。

I think actually the only reason he's getting married is so he can see a stripper.

我想他其實是為了看脫衣舞娘才結婚的。

Phoebe: A stripper at a bachelor party, that is so cliché. Why don't you get a magician? !

請脫衣舞娘參加告別單身派對,你們真是老套。你們這幫家伙為什么不請個魔術師?

Chandler: Well, if the magician can open my beer with his butt cheeks, then all right.

如果魔術師可以用臀部給我開啤酒,那就行。

Ross: She's having lunch with him. Lunch with him. You should've seen the hug she gave him when she got the job. And, and, and, he's really good looking. What am I gonna do?

她要跟他吃午飯?跟他吃午飯?你該看看她被錄取時是怎么擁抱他的!而且他很帥。

Chandler: You don't do anything. Keep it inside. Learn how to hide your feelings! You don't cry out loud.

我該怎么辦?不怎么辦。放在心里,學著隱藏你的感情。不要大哭。

Joey: Yes! Guess who's in an audition for a Broadway musical?

猜猜誰得到了百老匯音樂劇的試演機會?

Chandler: I wanna say you but that seems like such an easy answer.

我本來要說是你,不過這個答案好像太容易了。

Joey: It is me! It's a musical version of Tale of Two Cities. So, I think I'm gonna sing New York, New York, and ah, oh, I left My Heart in San Francisco.

就是我!這是音樂劇版的“雙城記”,所以我想我要唱“紐約,紐約”和“我把心留在舊金山”。

Ross: Ah Joey, I don't think you get to pick the cities.

喬伊,我想輪不到你來挑城市。

Joey: What?

什么?

Ross: Mr. Dickens gets to pick 'em.

這是狄更斯先生的選擇。

Joey: Who?

誰?

Chandler: I'll get you the Cliff Notes. The what? The abridgment.

我拿克里夫名著解讀給你。 什么? 簡易文學讀本。

Joey: Oh, ok. The what?

什么?

Mark:...and the style number, the invoice number, and the shipping date. Good. Any questions so far?

型號、發貨號碼和出貨日期。很好,有問題嗎?

Rachel: Yeah. What kind of discount do we get? Twenty percent.

我們買東西會有多少折扣? 八折。

Rachel: Oh! ! I love this job! Wow! My first call.

哦!!我愛死這份工作了。我的第一通電話!

Mark: Here, let me. Rachel Green's line, how may I help you?

來,讓我代勞。瑞秋格林的電話,需要我效勞嗎?

Ross: Hi, is Rachel there?

嗨,瑞秋在嗎?

Mark: And who may I say is calling? This is Ross.

請問是哪一位? 我是羅斯。

Mark: Ross of...

哪位羅斯?

Ross: Of Ross and Rachel.

“羅斯和瑞秋”的羅斯。

Mark: Oh, hi! It's, it's Mark.

嗨,我是馬克。

Ross: Oh hey, hey Mark. Hey, hey, hold on a second. Ok. It's Ross.

嘿,馬克。 嘿。等一下。 好。 是羅斯。

Rachel: Hi honey! Hi! What ah, what's Mark, doing answering your phone?

嗨,親愛的。 馬克怎么會替你接電話?

Rachel: Oh, he's just goofing around.

他只是在附近閑逛。

Ross: Ohhhhh yeah, that's, that's funny. Why ah, why isn't he goofing around in his own office?

有意思。他干嘛不在自己辦公室閑逛?

Rachel: Oh honey, this is his office too. I told you we're Joanna's two assistants.

這里就是他辦公室,我說過,我們是喬安娜的兩個助理。

Ross: Why does Joanna need two assistants, how, how lazy is she?

喬安娜為什么需要兩個助理?她很懶嗎?

Rachel: Oh! Oh my God! What did I just do? What?

我的天,我做了什么? 什么?

Rachel: I think I just shipped 3,000 bras to personnel. Honey, I gotta go. Mark, I need you!

我剛把三千副胸罩送到人事部去了!我要掛電話了,馬克,我需要你!

Ross: Ok, bye bye. Ow! Ross! !

好,再見! 啊!羅斯!!

Ross: Oh, oh, I'm, I'm, I'm sorry sweetie, I was just trying to ah, I was dialing another number.

對不起,甜心,我只是要,我只是要打下一個電話。

Jeannine: All right, I just got changed in thirty seconds so you can be alone with him. You'd better go for it.

我30秒鐘換好衣服就是讓你跟他獨處。你最好趕快展開攻勢。

Monica: Please, I'm not going for anything.

我不要展開什么攻勢。

Jeannine: Well, if you don't, I will.

你不要的話,我要。

Monica: Would you please go?

拜托你走吧?

Jeannine: Night Mon. Night Julio. Adios.

晚安,莫妮卡。晚安,胡利歐。 再見。

Monica: Look Julio, someone left their book here.

胡利歐,有人把書忘在這里了。

Julio: Ah, actually, that is mine. Oh yeah? Yes.

事實上,那是我的書。 哦,是嗎? 對。

Monica: What are you reading?

你在看什么書?

Julio: Flowers of Evil, by Beaudalire. Have you read it?

波德萊爾的《惡之花》。你看過沒有?

Monica: Have I read it? No, are you enjoying it?

我看過沒有?沒有,你喜歡嗎?

Julio: I thought that I would, but the translation's no good.

我本來以為我會喜歡,不過翻譯得不好。

Monica: You're a poet, you don't know it.

你是詩人,居然不懂。

Julio: Actually I ah, I am a poet.

其實,我,我是詩人。

Monica: Oh, so you do know it. So um what kind of things, do you write about?

那你一定懂了。你都寫些什么?

Julio: Things that move me. The, the shadow of a tree, a, a child laughing, or this lip.

寫一些讓我感動的事物:婆娑樹影。童稚笑容。或這片嘴唇。

Monica: Mine? Right here?

我的?這里?

Julio: Yes. I can write an epic poem about, this lip.

我可以為這片嘴唇寫一部史詩。

Monica: How would that go? Well, it didn't rhyme, but I liked it.

要怎么寫?雖然沒有押韻,不過我喜歡。

Joey: You've got to pick a pocket or two. Boyyyyssss, you've got to pick a pocket or two...

你們得扒一、兩個錢包。孩子們,你得扒一、兩個錢包

Director: Lovely, just lovely.

真好。太好了。

Joey: Really? Thanks.

真的?謝謝。

Director: Listen Joey, we definitely wanna see you for the callback on Saturday.

喬伊,我們非常希望星期六再看到你。

Joey: Excellent, I'll be there. Ok, and listen don't forget to bring your jazz shoes for the dance audition.

太好了!我會來的。 別忘了帶你的爵士舞鞋來參加舞蹈試演。

Joey: Ahhh! My ah, my agent said it wasn't a dancing part.

我的經紀人說這個角色不必跳舞。

Director: Oh Joey, all the roles gotta dance a little. But believe me with your dance background it'll be a piece of cake.

所有的角色都要跳一點舞。但以你的舞蹈背景,小意思罷了。

Chandler: Three years of modern dance with Twyla Tharp! Five years with the American Ballet Theater? !

追隨特維拉撒普學習三年現代舞?在美國芭蕾舞團待了五年?

Joey: Hey, everybody lies on their resume, ok? I wasn't one of the Zoom Kids either.

誰的履歷表不作假?我也不是“《光圈》之子”中的一員。

Phoebe: Well, can you, like dance at all?

你到底會不會跳舞?

Joey: Yeah, I can dance, you know.

我會跳舞,你知道。

Chandler: Oh no, no, no, no.

哦不,不,不,不。

Phoebe: What, what is that?

這是干什么?

Joey: Sure, it looks stupid now, there's no music playing.

現在看起來很蠢。因為沒有放音。

Chandler: All right, I have to get that, but no no. Hello? Hi! Yeah uh, listen, uh, I'm, I'm in need of a stripper and I was told that you do that.

好吧,我得去接電話。不過,不要。嗨。聽我說,我需要個脫衣舞娘,我聽說你是跳脫衣舞的。

Ok. Let me ask you this, what, what do you do for the extra hundred? So would I, would I have to provide the grapes?

我問你,你多收一百塊。可以額外提供什么服務?那我要提供葡萄嗎?

Monica: Hi!

嗨!

Phoebe: Oh, how was last night with Julio, señorita?

你昨晚跟胡利歐約會的情況怎么樣,小姐?

Monica: It was so amazing, he is so sexy, and smart, which makes him even sexier.

簡直不可思議,他性感又聰明,這讓他顯得更性感。

My gosh, I gotta tell you this. Um, last night, we were fooling around and all of a sudden he stops, to write a poem.

我的天,我得告訴你,昨晚我們親熱的時候,突然之間,他停下來寫詩。

Joey: Get out! I couldn't stop if a meteor hit me.

少來了!我就算被隕石打中也停不下來。

Chandler: Okay, we have our stripper. A miss Crystal Chandelier.

我們請了脫衣舞娘,“水晶吊燈小姐”。

Joey: Well sure, you name a kid that, what do you expect them to grow up to be?

給小孩取這種名字,長大了還能做什么?

Monica: Anyway um, when he left he forgot to take the poem with him. Now, I am like totally dense about poetry, but I think it's pretty good all right. Check it out.

但他忘了把這首詩帶走。我看不懂詩,不過我覺得這是一首好詩。你們看看。

Joey: The Empty Vase. Translucent beauty... To yourself. Hey hey hey, you know what, that's pretty good.

“空花瓶” 半透明的美 不要念出聲。寫得很好。

Monica: Oh good, I think so too. Pheebs? Oh yeah.

對,我也覺得,菲比? 哦,是的。

Monica: Oh, I'm glad so you guys like it. Yay! All right I gotta go to work. Whoa, I'm not done.

太棒了 我真高興你們都喜歡。我得去上班了。 我還沒看完。

Monica: All right, well just give it back to me when you're through. Ok, see you guys. Bye bye.

看完再還給我。回頭見。 再見。

Phoebe: Bye. Oh my God, oh my God! Poor Monica!

再見。我的天!可憐的莫妮卡。

Chandler: What, what, what? !

怎么了?

Phoebe: What? ! He was with her when he wrote this poem. Look, 'My vessel so lovely with nothing inside?

他在跟她親熱的時候寫這首詩。我的花瓶如此美麗,內里空無一物。

Now that I've touched you, you seem emptier still.' He thinks Monica is empty, she is the empty vase! "Voz"? Vase?

如今我伸手觸摸,你看似更加空洞。他覺得莫妮卡很空洞。她是個空花瓶。空花瓶,空花瓶。

Chandler: Monica's not an empty vase.

莫妮卡不是空花瓶。

Phoebe: Oh, you think vase?

你認為她是花瓶?

Chandler: You really think that is what he meant?

你真的覺得他是這個意思?

Phoebe: Totally. Oh, God, oh, she seemed so happy too.

一點都沒錯。老天,她看起來好幸福。

Joey: Done. What happened?

看完了。怎么了?

Chandler: Joey, what, what do you think this poem means?

喬伊,你認為這首詩的含義是什么。

Joey: Oh Monica's the vase, right?

莫妮卡是花瓶,對吧?

Chandler: You are such a mystery to me.

你真是深不可測。

Mark: Do you have the, the Ralph Lauren file?

你有羅夫羅蘭的檔案嗎?

Oh, yeah, sure! It's right.

當然有,就在。

Mark: Wh what's that?

那是什么?

Ross: Uh, it's, it's from Ross, it's a love bug.

是羅斯送的,愛的金龜。

Mark: Wow! Somebody wants people to know you have a boyfriend.

他想向全世界宣告你已經有男朋友了。

Rachel: Oh no, no no no, that's not, not, not, what he is doing. He's just, he's just really romantic.

他不是這個意思。他只是非常浪漫罷了。

重點單詞   查看全部解釋    
check [tʃek]

想一想再看

n. 檢查,支票,賬單,制止,阻止物,檢驗標準,方格圖案

聯想記憶
ballet ['bælei]

想一想再看

n. 芭蕾舞

聯想記憶
discount ['diskaunt]

想一想再看

n. 折扣,貼現率
vt. 打折扣,貼現,不重

 
epic ['epik]

想一想再看

n. 史詩,敘事詩 adj. 史詩的,敘事詩的,宏大的,

聯想記憶
audition [ɔ:'diʃən]

想一想再看

n. 聽,聽力,試聽

聯想記憶
personnel [.pə:sə'nel]

想一想再看

n. 職員,人事部門

聯想記憶
romantic [rə'mæntik]

想一想再看

adj. 浪漫的
n. 浪漫的人

聯想記憶
vessel ['vesl]

想一想再看

n. 容器,器皿,船,艦
n. 脈管,血

 
resume [ri'zju:m]

想一想再看

v. 再繼續,重新開始
n. 簡歷,履歷; 摘

聯想記憶
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,經理,主管,指導者,導演

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 欧若拉歌词| 敬天法祖| 美女写真116| 脚心的视频vk| 麻辣烫热量| 神宫寺奈绪从早做到晚上| 东方卫视节目表| 消防知识问答100题| 操蛋视频| 但丁| 秀人网大尺度| 浙江卫视今天电视节目表| 永远的牧歌简谱| 老司机avhd101高清| 蓝燕3d电影《极乐宝鉴》在线观看| 女王眼泪| 欧布奥特曼普通版普通话中文版| 恶搞之家第15季| 权威的图片| 电影《地狱神探》| 182tv福利视频| 吕燕卫| 蓝心妍的电影《极乐宝鉴》免费国语 | 血色樱花剧情介绍| 大槻响作品| 古诗改编版搞笑大全| 小姐资源| 未删减版电视剧在线观看| 意大利辣椒1984| 免费看黄网址| 李耀| 林采薇| 邓佳佳| 毒灰| 秦皇岛电视台| 德兰| 田文仲个人资料| 王牌替身免费观看全集| dj音乐劲爆dj| 腾格尔演的喜剧电影| 基础综合英语邱东林电子版答案|