天哪,謝謝你?。?/div>
Phoebe: Hurry! Monica's gonna make you pack! She's got jobs for everyone! Now, it's too late for me, but save yourselves!
快逃,莫妮卡要叫你們收東西!她把工作都分好了。我是躲不掉了,你們快逃!
Monica: Ok! The movers will be here in 11 hours. Rachel has not packed.
搬家公司11個小時后會來,瑞秋還沒打包。
Monica: Now, everybody has to help! Chandler, we're gonna start with…
每個人都得幫忙!錢德,你先從……
Chandler: Oh nope, I I have plans with Joey.
不行,我和喬伊有事。
Monica: I thought you said you were gonna do nothing.
你不是說你們沒事?
Chandler: Yes, but for the last time.
這是最后一次了嘛。
Monica: Ok fine, now, Ross...
好吧,羅斯……
Ross: Oh, but but I can't do it.
我沒辦法幫忙。
Monica: Why not?
為什么?
Joey: Don't you have Ben?
不是班要來嗎?
Ross: Because, because I have Ben.
因為班要來。
Monica: It's almost 8 o'clock, it's almost past his bedtime. Where is he?
都快8點了,他都快上床了。他在哪里?
Chandler: He's at a dinner party.
他去參加晚宴。
Monica: Is he really coming? Because I can see into your apartment!
他真的要來?我看得見你家喔!
Ross: Of course he is! Eh, what, you think I'd just use my son as as an excuse? What kind of father do you think I am?
當然是真的了!難道我會拿兒子當借口?你把我當成哪種爸爸?
Monica: All right, sorry.
好吧,對不起。
Ross: I gotta go make a fake Ben.
我得做個班的人偶。
Joey: Here it is! Our last pizzas together as roommates.
來了,室友時代最后的披薩!
Chandler: Oh, I wish I'd know you were gonna do that, I ordered Chinese.
我不知道你會買披薩,我叫了中國菜。
Joey: Oh. Oh that's ok. Hey, actually, in a way it's kinda nice. You know, our last dinner together. Me, bringing the food of my ancestors, you, the food of yours!
沒關系。其實這樣蠻好的,我們最后的兩人晚餐。我帶我祖先的食物,你帶你祖先的食物。
Chandler: Say, Joe, I had a strange idea of what we could do for our last night. What do you say we play a little uh, foosball for money?
喬伊,我有個比較奇怪的想法。我們來打幾盤賭錢如何?
Joey: Are you crazy? You haven't beaten me once since my injury plagued '97 season. It would be easier if you just give me your money.
你瘋啦?自97年傷后復出,你就沒贏過我。你拿錢送我還比較快。
Chandler: Yes, it would.
是啊。
Chandler: What do you say to $50?
你覺得50元如何?
Joey: I say to it: ‘$50, you are more than I have.’
我會對它說:50元,你比我的財產還多。
Chandler: If you know that you are gonna win though, what difference does it make?
既然知道會贏,為什么不賭?
Joey: Ok, you're on.
好,賭了。
Chandler: Ok, let's play!
好,開賽!
Chandler: The big game, Italy vs. China, apparently.
大戰,意大利對……當然是中國隊。
Rachel: Ohhh, look, it's the rollerblades.
看,是直排輪鞋。
Monica: Oh God!
天哪!
Rachel: You remember when we got these?
記得我們什么時候買的嗎?
Monica: No.
不記得。
Rachel: Uh I guess you weren't there.
那你當時應該不住這里。
Phoebe: You guys, we said we were gonna have fun! Come on, hey, remember the time…You don't remember?
喂,我們說過要開心的。別這樣,記不記得那次……你們不記得嗎?
Rachel: I'm sorry Pheebs, I guess I'm just really sad that I'm leaving.
對不起,要搬走我真的很難過。
Monica: I'm gonna miss you so much.
我會很想你。
Phoebe: Well, this doesn't have to be so sad though. You know?
其實不必這么難過。
Phoebe: Maybe instead of just thinking about how much you're gonna miss each other, you should like think about some other things you're not gonna miss.
別再想你們會想念對方了,想想你們不愿意想起的事。
Monica: I don't think there's anything.
我覺得沒有。
Phoebe: Come on, there's gotta be something.
總會有一兩件。
Monica: No, she's perfect.
沒有,她太完美了。
Rachel: I have one.
我有一件。
Phoebe: Good! Great! You can go first.
很好!你先說。
Rachel: I guess I'm not gonna miss the fact...that you're never allowed to move the phone pen.
我不會忘記,你不準我把留言筆拿走。
Phoebe: Good, that's a good one. OK, Monica, and you think you know, does Rachel move the phone pen?
說得好,莫妮卡,你有嗎?瑞秋會把留言筆拿走嗎?
Monica: Aw, sometimes. Always, actually.
有時候會。其實每次都會。
Phoebe: Ok, good. There you go. Doesn't anyone feel better?
這就對了,這樣不是好多了?
Monica: Not just the phone pen. I never get my messages.
不只是留言筆。我老是收不到留言。
Rachel: You get your messages.
你收到啦。
Monica: Yeah, well I don't think it really counts if you have to read them off the back of your hand after you fall asleep on the couch.
你在沙發上睡著,而我只有去看你的手背才知道留言應該不算。
Rachel: So, so, you missed a message from who? Chandler or your mom? Or Chandler? Or your mom?
那你是沒接到誰的留言?錢德還是你媽?還是錢德?還是你媽?
Phoebe: Great! It worked! No one's sad.
太好了,成功了!沒人難過了。
Joey: Yes! I win again! Haha! That's like 500 bucks you owe me! Whoo ho hoo! $500, that is a loooot of electricity! Whoo ho ho! I gotta buy some food.
萬歲!我又贏了,你已經欠我5百了。5百元能買很多電對吧!我得買點吃的。
Chandler: Ok, give me a chance to win my money back. Ok? Sudden death, one goal, $1,000.
給我撈本的機會,驟死賽,一球,1千。
Joey: You serious?
真的?
Chandler: Oh yes!
當然!
Joey: Ok, get ready to owe me!
好,準備欠我錢吧!
Chandler: Ok.
好。
Joey: Ok, here we go. Ready?
來吧,好了嗎?
Chandler: No! No! No! No one can beat me. See? Now, that's why only the little fake men are supposed to do the kicking.
別想贏我。看吧,所以只有小假人,可以出腳。
Monica: Hello? Oh, hi Ross! See? Other people call me!
為?你好,羅斯!……看吧,還有別人會給我打電話。
Rachel: Ooh, your brother. Score!
哦,是你哥哥,你贏了!
Monica: What's up?
怎樣?
Ross: Oh, I'm just over here with Ben. I thought we'd say hi.
我跟班在一起,想跟你問個好。
Monica: Oh, put him on!
讓他聽電話!
Ross: Ben, say hi to Aunt Monica. Oh, I guess he doesn't feel like talking right now.
班,跟莫妮卡姑姑打招呼。
Ross: Uh He's smiling though! Ok, talk to you later. You know, Daddy was gonna be a basketball player.
看來他現在不想說話,不過他在笑。好,待會再聊。爸爸本來會成為籃球運動員的。
Phoebe: Yeah, I think it was better when you guys were sad. Hey, uh, remember the rollerblades? Oh.
我覺得你們難過時比較好。記得這雙直排輪鞋嗎?
Rachel: You know what else I'm not gonna miss? ‘I'm Monica. I wash the toilet 17 times a day. Even if people are on it!’
你知道我還不會懷念什么?我是莫妮卡,我一天刷十七次馬桶,就算有人坐在上面也照刷。
Monica: ‘Hi I'm Rachel, is my sweater too tight? No? Oh, I'd better wash it and shrink it!’
我是瑞秋,我的毛衣太緊了嗎?不會?那我得洗一洗讓它縮水。
Rachel: ‘I'm Monica, I don't get phone messages from interesting people. Ever!’
我是莫妮卡,都沒有有趣的人留言給我。
Phoebe: Hey! I call her!
我會打給她!
Monica: ‘Oh my God, I love Ross! I hate Ross! I love Ross! I hate Ross!’
天哪!我愛羅斯,我恨羅斯 我愛羅斯,我恨羅斯。
Rachel: ‘Oh my God, I can't find a boyfriend! So I guess I'll just stumble across the hall and sleep with the first guy I find in there!’
天哪!我交不到男朋友。干脆到對面去看到誰就上誰。
Phoebe: You guys, come on, this is the last night!
拜托,這可是最后一夜了。
Rachel: Yeah, you're right you're right, and so, for the last time I would like to ask you: Boo hoo! Get out of my room!
你說得對,所以我再說最后一次:滾出我的房間!
Phoebe: Yeah, we should get a move on if we wanna make those dinner reservations.
如果想趕去餐廳就得快了。