日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 老友記(全十季) > 老友記Friends 第三季 > 正文

老友記 第3季:第10集 瑞秋辭職(下)

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

Rachel: Ok, fine. Gunther, you know what, I am a terrible waitress, do you know why I'm a terrible waitress?

好了,甘瑟,你知道嗎?我是個很差勁的服務生。

Because, I don't care. I don't care. I don't care which pot is regular and which pot is decaf, I don't care where the tray spot is, I just don't care, this is not what I wanna do.

你知道這是為什么嗎?因為我不在乎。我不在乎哪壺是普通咖啡,哪壺是低咖啡因。我不在乎盤子區在哪里。我就是不在乎。這不是我想做的工作。

So I don't think I should do it anymore. I'm gonna give you my weeks notice. What? !

所以我想我不該再做下去了。我要提出我的星期通告。 什么?

Rachel: Gunther, I quit.

甘瑟,我辭職。

Chandler: Does this mean we're gonna have to start paying for coffee?

這表示以后喝咖啡要付錢了嗎?

Ross:...and 12,22,18, four...What?

12,22,18 干嘛?

Chandler: I spelled out boobies.

我拼出了"乳房"。

Monica: Ross, put me down for another box of the mint treasures, ok? Where, where are the mint treasures?

再給我一盒薄荷口味的,好嗎?薄荷餅干在哪里?

Ross: Ah, we're out. I sold them all.

沒有了,都賣光了。

Monica: What?

什么?

Ross: Monica, I'm cutting you off.

莫妮卡,我不能再讓你吃下去了。

Monica: No. No, just just a couple more boxes. It it it's no big deal, all right, I'm I'm cool. You gotta help me out with a couple more boxes!

別,再兩盒就好。這也沒什么,我很好。你得幫我再弄兩盒!

Ross: Mon, look at yourself. You have cookie on your neck.

看看你自己。你脖子上還有餅干。

Monica: Oh God!

老天!

Chandler: So, how many you've sold so far? Uh, check this out. Five hundred and seventeen boxes!

你賣了幾盒? 你看。417盒!

Chandler: Oh my God, how did you do that?

老天,你怎么辦到的?

Ross: Okay, the other night I was leaving the museum just as 'Laser Floyd' was letting out of the planetarium, without even trying I sold 50 boxes!

前兩天晚上我離開博物館的時候 天文館正在放激光佛洛依德。我隨隨便便,就賣了五十盒!

That's when it occurred to me, the key to my success, 'the munchies.' So I ah, started hitting the NYU dorms around midnight. I am selling cookies by the case. They call me: 'Cookie Dude!'

這時我想到成功的關鍵就是 "饑餓感"。所以我開始在午夜時分到紐約大學的宿舍去。我把餅干論箱賣。他們叫我"餅干佬"!

Chandler: Okay, but l'm not going to call you that Okay.

很好,但是我不會那么叫你的。 好的。

Rachel: Okay, stop what you're doing, I need envelope stuffers, I need stamp lickers...

放下手邊的事。我需要人,幫我塞信封、舔郵票

Ross: Oh hey, who did these resumes for ya? Me! On my computer.

誰幫你寫履歷表的? 我!用我的電腦寫的。

Ross: Well you sure used a large font.

你還真用了夠大號的黑體字。

Chandler: Eh, yeah, well ah, waitress at a coffee house and cheer squad co captain only took up so much room.

對,"咖啡廳的服務生"和啦啦隊隊長,占不了多少空間。

Rachel: Hey hey hey that's funny! You're funny Chandler! You're a funny guy! You know what else is really funny? !

真有趣!你好有趣,錢德!你有趣極了知道還有哪件事也很有趣嗎?!

Chandler: Something else I might've said?

我說錯了什么嗎?

Rachel: I don't know, I don't know, weren't you the guy that told me to quit my job when I had absolutely nothing else to do? Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! !

我不知道,不是你在我毫無后路的時候叫我辭職的嗎?哈!哈!哈!哈!哈!!

Ross: Sweetie, calm down, it's gonna be ok.

別激動,事情會順利的。

Rachel: No, it's not gonna be ok Ross, tomorrow is my last day, and I don't have a lead.

不,不會的。明天是我最后一天上班,而我到現在還毫無進展。

Ok, you know what, I'm just gonna, I'm just gonna call Gunther and I'm gonna tell him, I'm not quitting.

你知道嗎?我要打電話給甘瑟,說我不辭職了。

Chandler: You you you don't wanna give in to the fear.

你不能向恐懼投降。

Rachel: You and your stupid fear. I hate your fear. I would like to take you and your fear...

你和你愚蠢的恐懼!我痛恨你的恐懼。我要把你和你的恐懼

Joey: Hey! I got great news!

嘿,我有好消息!

Chandler: Run, Joey! Run for your life!

快跑,喬伊,逃命去吧!

Joey: What? Rach, hey listen, have you ever heard of Fortunata Fashions? No.

干嘛?瑞秋,聽好了。你聽過福圖那塔時裝沒有? 沒。

Joey: Well my old man is doing a plumbing job down there and he heard they have an opening. So, you want me to see if I can get you an interview?

我老爸在那里做水電工,聽說那里要找人。要他幫你安排面試嗎?

Rachel: Oh my God! Yes, I would love that, oh, that is soo sweet, Joey.

天哪,我要,太好了!你好可愛,喬伊。

Joey: Not a problem. And now for the great news.

小事一樁。現在告訴你們好消息。

Ross: What, that wasn't the great news?

剛才那個不是好消息?

Joey: Only if you think it's better than this snow in a can! ! I got it at work. Mon, you want me to decorate the window, give it a kind of Christmas lookie?

除非你們覺得比這個消息更好。噴雪!要我裝飾窗戶嗎?看起來有圣誕的感覺?

Monica: Christmas cookie?

圣誕餅干?

Joey: Ok, and ah, this one here is a Douglas fir, now it's a little more money, but you get a nicer smell.

好,這是一棵道格拉斯樅樹。這個比較貴一點,但也比較香。

Guy: Looks good. I'll take it.

看起來不錯,我買了。

Phoebe: Wait, wait, wait, wait! No, no, you don't want that one. No, you can have this cool brown one.

等等,不要 不要買那棵。不,你可以買這棵棕色的樹。

Guy: It it it's almost dead!

這樹都快死了。

Phoebe: Ok but that's why you have to buy it, so it can fulfill it's Christmas destiny, otherwise they're gonna throw it into the chipper. Tell him, Joey.

所以非買不可,讓它完成它的圣誕宿命。不然,他們就會把它拿去切碎。告訴他。

Joey: All right. Yeah, the ah, trees that don't fulfill their Christmas destiny are thrown in the chipper.

對,無法完成圣誕宿命的樹。就要拿去切碎。

Guy: I I think I'm gonna look around a little bit more.

我還是再看看吧。

Joey: Pheebs, you gotta stop doing this, I working on commission here.

你不能再這樣搞下去了。我是賺傭金的!

Monica: Hey, guys. I'm here to pick out my Christmas tree.

我來挑一棵圣誕樹。

Phoebe: Well look no further, this one's yours! Ahhh.

別看了,就買這棵!

Monica: Is this the one that I threw out last year?

這是我去年丟掉的樹嗎?

Phoebe: All right you know what, never mind! Everybody wants to have a green one!

算了,大家都想買綠樹!

God. Sorry, I'm sorry, I didn't mean to get so emotional, I guess it's just, The holidays are just hard.

對不起,我也不想這么情緒化。過節就是讓人很難受。

Monica: Oh honey, is that 'cause your mom died around Christmas?

親愛的,這是因為你母親在圣誕節前后過世嗎?

Phoebe: Oh, I wasn't even thinking about that.

我還沒想到那件事呢。

Monica: Oh.

哦。

Ross: Hi there. How many ah, how many did you sell?

嗨,你賣了多少?

Girl: I'm not going to tell you! You're the bad man who broke Sarah's leg.

我不告訴你。你是害莎拉斷腿的壞人。

Ross: Hey now! That was an accident, ok?

嘿,那是意外,好嗎?

Girl: You're a big scrud.

你是個大斗蛋。

Ross: What's a scrud?

什么叫斗蛋?

Girl: Why don't you look in the mirror, scrud.

照鏡子就看到了,斗蛋?

Ross: I don't have too. I can just look at you.

我不用照鏡子。我看你就行了。

Leader: All right girls, and man. Let's see your final tallies. Ohhhh, Debbie, 321 boxes of cookies, Very nice.

好,各位小女孩和大男人。我們看看大家的總成績。黛比,321盒餅干,很好。

Ross: Not nice enough.

還不夠好。

Leader: Charla, 278. Sorry, dear, but still good.

夏拉。278盒。對不起,親愛的,但還是不錯。

Ross: Good for a scrud.

對斗蛋來說是不錯。

Leader: Oh, yes Elizabeth. Ah, 871.

你呢,伊莉莎白?871盒。

Ross: That's crap! Sister Brown Bird. Good going.

胡扯。棕鳥修女。做得好。

Leader: Who's next?

下一個是誰?

Ross: Hi there!

嗨。

Leader: Hi. And batting for Sarah, Ross Geller, 872. Although, it looks like you bought an awful lot of cookies yourself.

嗨。替代莎拉的羅斯蓋勒。872盒。不過看樣子,你自己買了一大堆餅干。

Ross: Um, that is because my doctor says that I have a very serious...nougat...deficiency.

那是因為我的醫生說我有很嚴重的 果仁糖 不足。

Chandler: Tell us what happened, Brown Bird Ross.

把事情的經過告訴我們,棕鳥羅斯。

Ross: Well, I lost. Some little girl loaned her uniform to her nineteen year old sister, who went down to the U.S.S.Nimitz, and sold over 2,000 boxes.

我輸了,有個小女孩把制服借給19歲的姐姐。她到美國輪船尼米茲號賣掉了兩千多盒。

Chandler: Hey! How'd the interview go?

面試怎么樣?我搞砸了。

Rachel: Oh, I blew it. I wouldn't've even hired me.

連我自己都不會請我。

Ross: Oh, come here. Come here sweetie, listen, you're gonna go on like a thousand interviews before you get a job. That's not how that was supposed to come out.

過來,甜心。聽我說 找到工作之前,要應征一千次 這種情形應該不會發生。

Phoebe: This just is the worst Christmas ever.

這是最糟糕的圣誕節。

Chandler: You know what, Rach, maybe you should just, you know stay here at the coffee house.

也許你應該留在咖啡廳。

Rachel: I can't! It's too late! Terry already hired that girl over there. Look at her, she's even got waitress experience. Last night she was teaching everybody how to make swans.

不行了,太遲了。特瑞已經請了那個女孩。你們看看她。她還有當服務生的經驗。昨天晚上,她還教大家把餐巾折成她說的是"天鵝"。

Chandler: Huh, seeing that drunk Santa wet himself, really perked up my Christmas.

看到酒醉的圣誕老人尿濕了自己我的圣誕節可真快樂。

Phoebe: Oh! Oh my God!

哦!我的天!

Joey and Merry Christmas! !

圣誕快樂!!

Phoebe: You saved them! You guys! Oh God, you're the best!

你們救了他們!老天,你們太棒了!

Chandler: It's like 'Night of the Living Dead Christmas Trees.'

好像是《活死人之夜》的圣誕樹。

Rachel: Hello? Yeah, this is she. Oh! You're kidding! You're kidding! Oh thank you! I love you!

對,我就是。你開玩笑!謝謝,我愛你!

Chandler: Sure, everybody loves a kidder.

當然啦,大家都愛開玩笑的人。

Rachel: I got the job!

我找到工作了!

Oh! That's great! Hey! Nice!

太好了。

Phoebe: Oh, God bless us, everyone.

上帝保佑我們大家!

Rachel: Here we go. Serving my last cup of coffee. There you go. Enjoy.

來,這是我最后一次端咖啡。來。用心品嘗吧。

Chandler: Should I tell her I ordered tea? Ross & No. No.

我該告訴她我點的是茶嗎? 不要說。

Rachel: Um, excuse me, everyone. Ah, this is my last night working here, and I ah, just wanted to say that I made some really good friends here, and ah, it's just time to move on.

對不起,各位?這是我在這里,工作的最后一夜。我只想說我在這里交了一些好朋友。現在是向前走的時候了。

Ah, and no offence to everybody who ah, still works here, but you have no idea how good it feels to say that as of this moment I will never have to make coffee again.

我無意冒犯,各位留在這里的人,但你們不知道我多慶幸。可以在這一刻說,我再也不必沖咖啡了。

Rachel's Boss: Now Mr. Kaplan Sr. likes his coffee strong, so you're gonna use two bags instead of one, see.

老卡普蘭先生喜歡喝濃咖啡。所以一包不夠,要用兩包。

Now pay attention, 'cause this part's tricky, see some people use filters just once.

注意聽好了,這里很需要技巧。有些人的濾紙只用一次。

Ross: I'm, I'm sorry you didn't get to go to space camp, and I'm hoping that maybe somehow, this may help make up for it. Ok?

我很遺憾你不能參加太空營,我希望這個或許 能幫我補償你,好嗎?

Presenting Sarah Tuttle's Private Very Special Space Camp! !

接下來是莎拉圖多的私人特制太空營!!

Sarah: Really Mr. Geller, you don't have to do this.

真的,你不必這么做的。

Ross: Oh come on! Here we go! Stand by for mission countdown!

別客氣,來吧!準備倒數!

Joey: Ten, ten...nine, nine, nine...eight, eight, eight...Ok, Blast off!

十,十 九,九,九 八,八,八 好,發射!

Chandler: I'm an alien. I'm an alien.

我是外星人!

Ross: Oh no! An asteroid!

不,小行星來了!

重點單詞   查看全部解釋    
laser ['leizə]

想一想再看

n. 激光,鐳射

 
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接見,會見,面試,面談
vt. 接見,采

 
emotional [i'məuʃənl]

想一想再看

adj. 感情的,情緒的

 
envelope ['enviləup]

想一想再看

n. 信封,封皮,殼層

聯想記憶
decorate ['dekəreit]

想一想再看

vt. 裝飾,裝修,授予某人獎章或其他獎狀

 
uniform ['ju:nifɔ:m]

想一想再看

n. 制服
adj. 一致的,統一的

聯想記憶
commission [kə'miʃən]

想一想再看

n. 委員會,委托,委任,傭金,犯罪
vt.

聯想記憶
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 絕對地,完全地;獨立地

 
deficiency [di'fiʃənsi]

想一想再看

n. 缺乏,不足,缺點

聯想記憶
stamp [stæmp]

想一想再看

n. 郵票,圖章,印,跺腳
v. 跺腳,蓋章

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 你是我心中的太阳泰剧| 曾生| 中医把脉| 太太的情人电影| 大连好生活| 脚部反射区图解大全高清| 王渝萱演过的所有影视作品| 斯维特拜克之歌电影| 白浩| 台湾电视台| 乱世枭雄评书485集免费| 成人在线免费观看电影| 停止长高的3个预兆| 冬去春来电视剧| 一级特黄新婚之夜| 色在线播放| 汪小敏的老公是谁| 无声无息电影| 红日歌词完整版| 意外的春天 电影| 娄际成| 老司机免费在线观看| 美女网站免费观看视频| douyin| 第一财经现场直播| sarajay大白臀ryanconner| g71编程实例及解释| 温子仁电影| 新世纪大学英语综合教程3| 夜之花电影| 家庭伦理视频| 电影喜剧明星演员表| 幻乐森林演员表| 抖音网页| 女怕嫁错郎演员表| 践行者| 卡米尔个人简介| 精灵使的剑舞无删减版在线观看 | 《求知报》答案| 亚洲电影在线观看| 电影双妻艳史|