日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 老友記(全十季) > 老友記Friends 第三季 > 正文

老友記 第3季:第9集 橄欖球比賽(上)

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

The Guys: Aww! Come on!

啊!拜托!

Phoebe: Hey, it's your Thanksgiving too, you know, instead of watching football, you could help.

你們也要過感恩節。不要老看足球,來幫幫忙。

The Guys: We know.

我們知道啊。

Monica: Uh, now Rachel, you wanna put the marshmallows in concentric circles.

你要把棉花糖排成同心圓。

Rachel: No Mon, you wanna put them in concentric circles. I want to do this.

不,是你要把棉花糖,排成同心圓。我要的是這樣。

Monica: Every year.

年年如此。

To the 10, to the 5. Touchdown, Giants!

十碼,五碼。觸地得分,太棒了。

Phoebe: You know, for once, I am gonna sit down and try to watch one of these things.

我倒想試試看看足球。

Ross: Halftime.

中場休息。

Joey: Hey, who wants to ah, throw the ball around a little, maybe a little three on three going?

誰想出去玩玩球?來個3對3?

Rachel: Oh! That would be sooo much fun! Oh, can I play too? I've never played football, like ever.

一定很好玩! 哦,我可以參加嗎?我從來沒玩過足球。

Joey: Great, you can cover Chandler.

太好了,你可以防守錢德。

Chandler: No, no, no, I don't, I don't really wanna play.

我不想玩球。

Joey: Come on man! You never wanna do anything since you and Janice broke up.

你跟珍妮絲分手之后,就一直提不起勁。

Chandler: That's not true! I wanted to wear my bathrobe and eat peanut clusters just all day. I wanted to start drinking in the morning. Don't say that I don't have goals!

才不是這樣!我想整天穿著浴袍吃花生。我還想在早上喝酒,別說我沒有目標。

Joey: Chandler, you have to start getting over her. All right, if you play, you get some fresh air, maybe it'll take your mind off Janice, and if you don't play, everyone will be mad at you 'cause the teams won't be even. Come on.

你得把她忘了,好嗎?如果你來玩球,呼吸新鮮空氣,也許就會忘記珍妮絲。否則大家都會生你的氣,因為這樣兩隊人數就不平均了。

Chandler: Yeah, all right, I'll play. But I don't like...you.

好,我參加。但是我不喜歡 你。

Phoebe: Yay! ! Let's do it! Ross?

耶!! 來吧!羅斯?

Ross: What? Wanna play football?

什么? 想玩足球嗎?

Ross: Um, Monica and I aren't supposed to play football.

嗯,莫妮卡跟我都不能玩足球。

Joey: Says who? Your mom?

誰說的?你媽?

Ross: Yeah. Yes.

對。 是。

Rachel:"What do you mean," she asks her boyfriend, really scared to hear the answer.

"你是什么意思?"她問她的男朋友,驚恐地聽著答案。

Monica: Well, every every Thanksgiving um, we used to have a touch football game called the 'Geller Bowl.'

以前每年圣誕節,我們都玩觸身美式足球,叫做蓋勒杯。

Chandler: No, no, no, you say that proudly.

不,你的口氣要很驕傲才對。

Monica: Anyway, Ross and I were always captains, and um, it got kind of competitive and one year, Geller Bowl Six, I accidentally broke Ross's nose.

反正羅斯跟我每次都當隊長。競爭越來越激烈,有一年,第六屆蓋勒杯我不小心打斷羅斯的鼻子。

Ross: It was soo not an accident. She saw I was about to tag her, so she threw her big fat grandma arm elbow on my face...just keep running.

很明顯不是偶然的。她看到我就快抱住她,就用她的大胖手肘撞我的臉 然后拼命往前跑。

Monica: Yeah, to score the winning touchdown, by the way.

因此贏得致勝的一分。

Ross: Whoa, whoa, whoa, ho, ho, ho, you did not win the game, the touchdown didn't count, because of the spectacularly illegal, oh and by the way savage nose breaking.

你沒有贏,那次得分不算,因為你公然犯規,野蠻地打斷我的鼻子。

Monica: I won the game.

我贏了。

Ross: Oh yeah! Then how come you didn't get the Geller Cup?

是嗎?那你怎么沒得到蓋勒獎杯?

Rachel: Um, there was a Geller Cup?

有蓋勒獎杯?

Ross: Yes, it was the trophy you got if you won the game. But our Dad said, 'nobody won that game,' and he was sick of our fighting, so he took the trophy and...threw it in the lake.

對,這是贏球的獎品。但爸爸說我們誰都沒贏,他受夠了我們打來打去,所以他把獎品 丟進湖里。

Chandler: And was the curse lifted?

這個詛咒解除了沒有?

Ross: Anyway. That's when our Mom said we were not to play football again.

管他呢。媽媽說我們不能再玩足球了。

Monica: You know what, I think we should play a game. I mean come on, it's been twelve years.

你知道嗎?我覺得我們應該一起去玩球。

Ross: Can I see you for a second?

我是說,都已經過了12年了。跟你私下說句話好嗎?

Monica: Wuss! !

懦夫??!

Ross: All right, we're gonna play.

好,我們參加。

Chandler: But wait a minute though, how are we gonna get there, because my Mom won't let me cross the street.

等等,我們怎么過去?我媽不準我過馬路。

Phoebe: Hey. Pheebs, here you go.

嗨。 菲比,來下。

Monica: Ok. Let's bring it in. Wait, no, honey, honey, throw it to me, throw it to me.

好了。把球丟過來。 等等。親愛的,把球傳給我。

Ross: Here you go.

來。

Rachel: That almost hit me in the face.

你差點打中我的臉。

Joey: All right, we have to pick captains.

我們要選隊長。

Chandler: And then Tennilles.

還有"坦尼爾們"。

Phoebe: Ok, so how do we decide that?

我們怎么決定隊長?

Monica: Well, why don't we just bunny up. Rachel, Chandler, and What?

裝兔寶寶好不好?什么?

Monica and Bunny!

兔子!

Monica: Ok, looks like Ross and I are captains.

看來隊長就是羅斯跟我了。

Joey: There must be a special place in heaven for people who hung out with you two in high school.

那些在高中跟你們混的人,肯定都上天堂了。

Monica: Ok, so, I bunnied first which means I get to pick first. Joey. Thank you.

我先裝兔子 所以我先挑,喬伊。謝謝。

Rachel: Monica, I'm your best friend.

莫妮卡,我是你最好的朋友。

Ross: Sweetie, don't worry you'll get picked. Chandler.

甜心,別擔心,會有人選你的,錢德。

Rachel: Ross! Phoebe.

羅斯! 菲比。

Ross: Sweetie, now I pick you.

甜心,現在我選你了。

Rachel: You don't pick me! You're stuck with me!

你才沒選我!你只能選我了!

Ross: Ok. All right. So let's see, let's play from the trash can, to the light post. Right. Two hand touch, we'll kick off.

好,這樣吧。比賽場地是從垃圾桶到路燈,好嗎?兩手發球,開始吧。

Monica: All right people listen, I've got exactly twenty eight minutes before I have to baste again.

大家聽好了,28分鐘后…我就給你們好看。

Chandler: Wow! Just like in the pros.

哇,就跟職業球隊一樣。

Joey: All right, huddle up, right over here.

好,臨場會議。

Phoebe: Wait for me! Wait for me! Wait for me! Oh cool, this is my first huddle.

臨場會議。等等我。太棒了!這是我的第一次。

Monica: Ok. Ok, so what do you guys really think of Chandler?

好。 老實說,你們覺得錢德怎么樣?

Monica: Phoebe, you know what you're doing right? Yeah.

菲比,你知道自己在做什么吧? 是的。

Monica: Ok, all right, Joey's gonna catch it, and you and I are gonna block.

好的,喬伊接球,我們阻擋。

Phoebe: What's block?

什么叫"阻擋"?

Monica: Phoebe, I thought you said you know what you're doing? I thought you meant in life.

我還以為你知道自己在做什么。 我以為你是指人生的方向。

Monica: Break.

結束。

Chandler: The ball is Janice. The ball is Janice.

球是珍妮絲。球是珍妮絲。

Ross: Oww! ! Son of a...Ow! Come on!

哦!!該死 哦!加把勁!

Chandler: Sorry. I'm sorry. You know what, we're just gonna throw it.

拜托。對不起。這樣吧,我們用丟的好了。

Joey: I got it. Go! Go! Go!

我來接。 快!快!快!

Monica: Score! ! 7 to nothing!

得分??!7比0!

Rachel: Ok honey, just so that I'm clear on this: Now you said in the huddle that if Joey caught the ball you were gonna be the one to stop him. Now you didn't, so is that like a, like a football strategy?

親愛的,我很確信這件事。剛才臨場會議的時候你說只要喬伊拿到球,你就去阻止他。而你并沒有,這是足球策略嗎?

Ross: Yeah, it was part of my plan to fall instantly behind. So, come on, let's go.

是的,這是我摔倒戰術的一部分。我們來。

Monica: Losers, walk! Yeah, losers talk!

輸家滾蛋! 是嗎?輸家只會說!

Chandler: No, no, no, actually losers rhyme.

其實輸家是押韻的。

Chandler: Twenty three! ! Seventy four! ! You wanna go shotgun? Yeah!

43?。?4??!拉開進攻陣式好嗎? 好。

Chandler: Hike! Monica and One Mississippi. Two Mississippi. Three Mississippi. Over here, over here, over here!

襠下開球! 一個密西西比、兩個密西西比、三個密西西比。 這里。

Rachel: Ha! I almost caught that one!

我差點就接到了!

Chandler: Great! Now, the score is 7 to almost 7.

太好了,現在的比分是7比差一點7。

Ross: Ok, this play, I want you to do a down and out to the right. Ok. Break!

這場比賽,我要你往前場跑,再用假動作往右邊跑,好嗎?

Rachel: Wait, what am I gonna do?

開始!等等,那我要干嘛?

Ross: You, you go long.

你?你跑遠一點。

Rachel: Wait, how long?

多遠?

Ross: Until we start to look very small. Ok.

到你幾乎看不見我們為止。 好。

Ross: Break! !

開始??!

Joey: Set...hike! One Mississippi, two Mississippi, switch! Switch! Switch!

預備 襠下開球! 一個密西西比、兩個密西西比、換防守位置!

Chandler: No, no, no, no, no!

不!

Joey: Haaaaa! Hey, thanks for stopping our ball.

哈!謝謝你擋住了我們的球。

Woman: You are playing American football?

你們在玩美式足球?

Joey: Yeah! Wow, you're like from a whole other country.

哇!你好像來自其他國家。

Woman: I'm Dutch.

我是荷蘭人。

Joey: Hi hi, I'm Joey.

嗨,我是喬伊。

Woman: I'm Margha.

我是瑪嘉。

Joey: I'm sorry Dutch, I didn't get that last little bit.

對不起,荷蘭人,最后一個字我沒聽懂。

Chandler: Hey Joey, you wanna play football or you wanna...Hi, I'm Chandler.

喬伊,你玩球還是 嗨,我是錢德。

Margha: Hello, Chandler.

你好,錢德。

Joey: Her name is Dutch, and also Marklan.

她叫做荷蘭人,又叫做瑪亨。

Margha: Margha. Mar klan. Mar gha. Mar haaaan. Margha.

瑪嘉。 瑪憨。 瑪 嘉。 瑪 鼾。 瑪嘉。

Phoebe: Yo, flirty boys! We're in the middle of the game.

你們,調情的男孩,我們在比賽。

Monica: Come on guys! Let's go! Come on, it's second down.

來吧,開始了,第二次十碼進攻。

Ross: Uh, hello, it's third down. No it's not, it's second.

喂,是第三次十碼進攻了。 才不是,這是第二次而已。

Ross: Wow!

哇!

Monica: Wow, what?

哇什么?

Ross: Uh, just amazes me that you're still pulling stuff like this.

啊,我真沒想到你現在還來這一套。

Monica: Pulling what? It's second down. Ok, it's second down. Take all the second downs you need.

哪一套?這是第二次進攻。 好,是第二次進攻。你要來幾個第二次進攻都可以。

Monica: I heard that! Well, I said it loud.

我聽到了! 我就是說給你聽的。

Margha: It is ok, if I stay and watch? I can't go home just yet. My roomate is, um. .Verschlucken, a big American business man.

我可以留下來看嗎?我現在還不能回家。我的室友是個很差勁的美國商人。

Chandler and Yeah! Why don't you stick around. You can sit right there.

你只管坐著看。對啊,留下來吧。

Chandler: Well, that went well. I think so.

很順利。 我想也是。

Chandler: You know, I was thinking about ah, asking her for her number.

我想跟她要電話號碼。

Joey: Thanks man, but I think it makes a stronger statement if I ask for it myself, you know.

謝了,老兄,但我自己開口比較有說服力。

Chandler: Whoa ho, whoa! No, I was thinking about you know for me, as a part of that whole getting over Janice thing you were talking about.

我是替我自己要的,好幫我忘了珍妮絲。

Joey: Oh, yeah, that. All right, means that much to ya, I'll let you have her.

對啊。好吧,如果這么重要,我就讓給你吧。

Chandler: Thanks. What, let me have her? ! What'd you mean? Like if you didn't I wouldn't have a shot?

謝了。讓給我?你是說如果你不讓賢,我就沒有機會?

Joey: Well I don't like to say it out loud, but, yeah! Don't feel bad man, we all have our strengths. You're better with numbers and stuff.

我沒有說得這么明顯,不過,沒錯!別難過,我們各有優點,你比較有數學頭腦。

Chandler: Math! ! You're giving me math? All right, look, you know what, forget about it, you go for the girl, we'll see who gets her.

數學?你說我數學好?好,這樣吧,算了。你去追她,我們看誰能追到。

Ross: Chandler, I want you to run a post pattern to the left, ok. And sweetie...

錢德勒,我要你左邊防守。而親愛的,你

Rachel: Yeah, I know, go long. You know, it's like all I'm doing is running back and forth from the huddle.

對,我知道,跑遠一點。我就只是跑來跑去而已。

Ross: Well ah, you wanna just, stay out there?

你要不要干脆留在場外好了?

Rachel: Can I see that for second? Yeah.

我能看一秒鐘這個東西嗎? 行。

Monica: Okay, let's go. I got Chandler! Hut! Hike!

好,來吧。 我來防守錢德。 擋下開球。

Monica: One Mississippi, two Mississippi, three Mississippi.

一個密西西比、兩個密西西比、三個密西西比。

Joey: Fumble!

漏接!

Joey: What the hell's the matter with you? ! This is my favourite jersey.

你是怎么搞的?這是我最喜歡的一件毛織杉。

Chandler: Well now you have two. Hey, I am good at math.

那你現在有兩件了。嘿,我的數學還真不賴。

Joey: All right, that's it. You know I was still gonna let you have her. But now, forget about it. Prepare to feel very bad about yourself.

夠了,我本來還想讓給你。現在你想都不要想,等著看自己出丑吧。

Chandler: Hey! Well, I've been preparing for that my entire life! Or something about you that's mean!

我已經準備了一輩子了。我等著看你出丑。

Monica: All right, come on guys, let's go! Tie score, we're running out of time. Forty two! ! Thirty eight! ! Hike!

快點,比賽了。比數拉平,我們沒時間了。42、38,擋下開球。

Phoebe: Oh I got it! ! Oh! Ew! Broken boobs! Ow!

我接到了。我的胸部骨折了。

Joey: Pheebs, run! Run, Phoebe, run!

菲比,快跑。 快跑,菲比,快跑。

Phoebe: Touchdown! ! Touchdown! !

觸地得分!!

Ross: No, no, no. Uh, hello, the buzzer buzzed. It doesn't count.

不,鈴聲響了,不算。

Monica: After the snap! Before the snap!

那是在傳球之前! 在傳球之后!

Joey: After! ! Before! !

之后!! 之前??!

Rachel: Now, does it really matter? Yes! !

這很重要嗎? 對!!

Phoebe: Well, ok, I made a touchdown. It was my first touchdown. So?

但我觸地得分了,這是我的第一次。

Ross: Oh, Pheebs, that's great. It doesn't count.

菲比,太好了,可是不算。

Monica: Does so count! Cheater, cheater, compulsive eater.

當然算。 騙子,騙子,不吃會死。

Phoebe: Oh my God!

我的天啊!

Monica: You know what, that's fine, maybe you haven't grown up, but I have. Oh, oh, ok.

很好,也許你還沒長大,但我已經是大人了。 哦,哦,好吧。

Monica: Dead leg! !

踢死你!!

Ross: Ow! Ow! Ow! Ow! Ok, ok, fine, fine! All right, you wanna win by cheating, go ahead, all right. Phoebe the touchdown does count, you win.

好,很好。你想靠作弊贏球,隨便你。菲比,得分照算,你贏了。

Phoebe: Woo yay! ! No! Listen, I'm not gonna go through this with you again, ok.

哦耶?。?我不想再跟你吵,

Just once I wanna beat you when you can't blame it on the broken nose, or the buzzer, or the fact that you thought you might be getting mono, all right? Let's just call this, tie score, and it's halftime.

我要你輸得無話可說,不能怪罪鼻梁斷掉、鈴聲,或是你可能白血球過多。比賽算平手,現在是中場休息。

Ross: Ok, first of all, I don't play with cheaters, and second of all, you know I had swollen glands! !

首先,我不跟作弊的人比賽。第二,你知道 我以前有腺體腫大的毛病。

Monica: You know what? I'll think you'll play.

你知道嗎?我看你一定會參加。

重點單詞   查看全部解釋    
elbow ['elbəu]

想一想再看

n. 手肘,急彎,扶手
v. 用手肘推開,推擠

聯想記憶
woo [wu:]

想一想再看

v. 向 ... 求愛,追求,懇求

聯想記憶
baste [beist]

想一想再看

v. 疏縫 潤以油脂,涂以奶油

聯想記憶
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避難所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

聯想記憶
trophy ['trəufi]

想一想再看

n. 獎品,戰利品

聯想記憶
bowl [bəul]

想一想再看

n. 碗,碗狀物,季后賽,圓形露天劇場
v.

 
illegal [i'li:gəl]

想一想再看

adj. 不合法的,非法的
n. 非法移民

聯想記憶
score [skɔ:]

想一想再看

n. 得分,刻痕,二十,樂譜
vt. 記分,刻

聯想記憶
block [blɔk]

想一想再看

n. 街區,木塊,石塊
n. 阻塞(物), 障

 
blame [bleim]

想一想再看

n. 過失,責備
vt. 把 ... 歸咎于,

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 古董局中局2鉴墨寻瓷| 韩世雅演过电影| 金花瓶梅花2的剧情简介| 安泽豪个人资料| p333的图片| 依人在线视频| 江苏诗歌网| 极品白嫩嫩模酒店援交土豪av| 男和男性猛交ⅹxxx双龙视频| 禁忌爱| 月亮电影| 美女自卫网站| 不要好舒服| 白夜行豆瓣| 狼来了ppt免费下载| 爆操处女| 打龙袍全集免费观看| 张国立个人资料简介| 基尼斯和吉尼斯有什么区别| 咸猪手| 电影痴汉电车| 挖掘机动画片儿童| 洛城僵尸| psv游戏| 王顺明| 战斧行动2喋血 电影| 优秀范文| 野浪花| 封顶仪式| 100条谐音歇后语| 日本电影忠犬八公的故事| 黄土高坡歌词| 冬春之交电影| 卢靖姗照片| 祝福语生日| 吉他谱子| cctv体育频道5| 他其实没那么爱你电影| 全国急招压路机师傅| 黑龙江卫视节目| 视频一区二|