日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 老友記(全十季) > 老友記Friends 第五季 > 正文

老友記 第5季:第9集 真相不白(下)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Dr. Leedbetter: Umm, Ross. May I have a word with you?

羅斯,可以跟你談談嗎?
Ross: Uh, of course, Donald.
當然,唐諾。
Dr. Leedbetter: We've been getting reports of some very angry behavior on your part.
有同事抱怨你最近脾氣火爆。
Ross: What?
什么?
Dr. Leedbetter: Threatening letters, refusal to meet deadlines, apparently people now call you, mental.
寫信威脅大家,拒絕按時交報告。還有人說你是瘋子!
Ross: Yeah.
是啊。
Dr. Leedbetter: We want you to speak to a psychiatrist.
我們希望你找精神科醫(yī)生談談。
Ross: Oh no, you-you don't understand. Ugh, this is so silly. Umm, this is all just because of a sandwich.
不,你不懂,其實是誤會。一切要從我的三明治說起。
Dr. Leedbetter: A-a sandwich?
三明治?
Ross: Yeah. You see my-my sister makes these amazing turkey sandwiches.
我妹妹非常會做火雞三明治。
Ross: Her secret is, she puts a, an extra slice of gravy soaked bread in the middle; I call it the Moist Maker. Anyway, I-I put my sandwich in the fridge over here...
她的秘訣就是,多夾一片浸過肉汁的面包。我稱那片為“多汁秘方”。有一次我把三明治放在冰箱…………
Dr. Leedbetter: Oh, you know what?
你知道嗎?
Ross: What?
什么?
Dr. Leedbetter: I-I'm sorry. I, I-I-I believe I ate that.
對不起,應該是我吃掉了。
Ross: You ate my sandwich?
你吃了我的三明治?
Dr. Leedbetter: It was a simple mistake. It could happen to anyone.
我一時看錯,誰都可能拿錯。
Ross: Oh-oh really? Did you confuse it with your own turkey sandwich with a Moist Maker?
是嗎?難道你的三明治也有“多汁秘方”?
Dr. Leedbetter: No, I...
沒有……
Ross: Do you perhaps remember seeing a note on top of it?
難道你沒看到上面的紙條?
Dr. Leedbetter: There may have been a-a joke or a limerick of some kind.
我以為那是有人開玩笑或是隨手寫的打油詩。
Ross: That said it was my sandwich!
上面清楚地寫著那是我的三明治!
Dr. Leedbetter: Now-now calm down. Come look in my office, some of it my still be in the trash.
你別激動。可以到我辦公室找找,可能垃圾筒里還有剩。
Ross: What?
什么?
Dr. Leedbetter: Well, it was quite large. I-I-I-I-I had to throw most of it away.
那個三明治很大,我吃不了就扔掉了。
Ross: You-you-you-you threw my sandwich away! My sandwich? ! My sandwich? !
你……丟掉我的三明治!我的三明治!我的三明治!
Phoebe: Hi!
嗨!
Rachel: Hi! So umm, what's this book about?
嗨,這本書在講什么?
Phoebe: You didn't read this one either? !
你這本也沒看?
Rachel: Well, I was gonna, but I uh, accidentally read something else.
我本來要看,結果看了別的書。
Phoebe: What?
什么?
Rachel: Vogue! Hey, so tell me about this Jane Eyre woman.
“時尚雜志”,這個簡·愛是干嘛的?
Phoebe: No! You should've read it yourself!
不行,你應該自己看!
Rachel: Oh come on Phoebe! Don't be such a goodie-goodie!
菲比,別這么假正經(jīng)嘛!
Phoebe: Fine! Ok, all right, so Jane Eyre, first of all, you'd think she's a woman, but she's not. She's a cyborg.
好吧!簡·愛呢……你會以為她是女人,其實不然,她是生化人。
Rachel: A cyborg? ! Isn't that like a robot? !
生化人?就是機器人?
Phoebe: Yeah, this book was light years ahead of its time.
這本書在當時超級先進。
The Teacher: Sorry I'm late. Let's get started. So, what did everybody think about Jane Eyre?
抱歉我遲到了,開始上課吧。大家對簡·愛有何感想?
Phoebe: Umm, Rachel and I were just discussing it and she actually had some very interesting insights.
瑞秋剛跟我討論過,她有些看法非常有趣。
The Teacher: Oh. Well go ahead Rachel.
請說,瑞秋。
Rachel: Uhm, thank you Phoebe. Umm, well, I-uh, what struck me most when reading Jane Eyre, was uh, how the book was so ahead of its time.
謝謝你,菲比。簡·愛最讓我震驚的就是,這本書非常超前。
The Teacher: If you're talking about feminism, I think you're right.
如果你指的是女性主義,這么說也對。
Rachel: Yeah, well, feminism yes, but also the robots.
當然有寫到女性主義,不過還有機器人。
Chandler: Hey.
嗨。
Monica: Hey. Ok, so, umm, since that video camera thing didn't work out uh, I thought that I would give you just a little preview.
嗨,既然上次拍攝不成功,我先給你一點預告片段。
Chandler: You're naked in this picture!
你沒穿衣服!
Monica: I know.
我知道。
Chandler: Ross?
羅斯?
Ross: Hey Chandler. Monica!
嗨,錢德,莫妮卡!
Monica: Ross, are you ok?
羅斯,你沒事吧?
Ross: I'm fine! I saw a psychiatrist at work today.
我很好!我今天上班去看過精神醫(yī)生。
Monica: Why?
為什么?
Ross: On account of my rage.
因為我脾氣太暴躁。
Chandler: Which if I may say, right now, is out of control.
而且最近越來越嚴重。
Ross: He gave me a pill for it.
所以他開藥丸給我。
Monica: A pill?
藥丸?
Ross: Uh-huh. Well, when the psychiatrist told me that I had to take a leave of absence because I yelled at my boss I started to get worked up again, so he offered me a tranquilizer.
醫(yī)生說我對上司大吼大叫,所以應該請假。我又開始暴跳如雷,所以他要我吃顆鎮(zhèn)定劑。
Ross: And I thought it was a good idea. So I took it.
我覺得這主意不錯,所以就吃了。
Monica: Wait a minute, they're making you take time off work?
等等,他們逼你請假?
Chandler: And you're ok with that?
而且你也同意?
Ross: I don't know. It's going to be weird not having a job for a while, but I, I definitely don't care about my sandwich.
我不曉得。剛開始不工作可能不習慣,不過我已經(jīng)不在乎三明治了。
Chandler: Yeah, you know, I hate it when they make me see the shrink at my office.
公司逼我看心理醫(yī)生時,我也很火大。
Chandler: You know, he's always like "Oh, maybe your colleagues will like you better if you like yourself better." Who needs that?
他老說“如果你多愛自己,同事就會更喜歡你”。誰需要這套垃圾?
Monica: You do.
你需要。
Chandler: I know.
我知道。
Rachel: Ugh, it's just so embarrassing! I can't believe you just let me go on and on and on like that!
我丟臉丟大了,你竟然還讓我說下去。
Phoebe: I'm sorry. It was just so funny when you started comparing Jane Eyre to Robocop.
對不起,你把簡·愛比做《機械戰(zhàn)警》實在太爆笑了。
Rachel: That was not funny!
一點也不好笑!
Phoebe: Well, I snapped! Ok? You weren't taking the class seriously.
我太氣了!你根本不想好好上課。
Rachel: Phoebe, come on! What is the big deal? I thought this was gonna be something we could do together! You know, I thought it would be fun!
菲比,這有什么了不起?我以為我們就是一起出去,上課打發(fā)時間鬧著玩。
Phoebe: Well, yeah! Fun is good, but you know I also wanted to learn.
好玩很重要,但是我也想學點東西。
Phoebe: You know, people are always talking about what they learned in high school and I never went to high school.
大家老說在高中學了什么東西,我卻沒上過高中。
Rachel: Ohh. Oh, so you really wanted to learn. Yeah, you know, Pheebs, I just wanted to have fun. Ohh, you know who you should go with?
所以你真心想上課,但是我只想找點樂子。你知道你該拉誰去嗎?
Monica: I know! I know! I know!
我知道……
The Teacher: Monica, you asked the question.
莫妮卡,問題是你提的。
Rachel: Oh my God! That's Monica!
天啊,是莫妮卡!
Joey: Oh no-no-no! No-no-no-no-no-no-no!
不是這樣的……!
Rachel: You get away from me! You sick, sick, sick, sicko!
離我遠點,你這個大變態(tài)!
Ross: What's going on?
怎么啦?
Rachel: Joey has got a secret peephole!
喬伊是偷窺狂!
Chandler: Oh no! no! no!
天啊……!
Rachel: Yes! He has a naked picture of Monica! He takes naked pictures of us! Then he eats chicken and then he looks at them!
是的,他有莫妮卡的裸照!他拍下我們裸體的樣子,還一邊吃雞塊一邊看!
Rachel: Look!
看!
Ross: Dude! That's my sister!
哦,拜托,這是我妹妹。
Monica: Give me that!
給我!
Phoebe: All right, wait! Just wait. Everybody just calm down. Ok? Let's give our friend Joey a chance to explain why he's such a big pervert!
等一下,大家先別激動。要給我們的朋友喬伊,有機會解釋他為何如此病態(tài)。
Joey: No! I am not a pervert! Ok? It's just...I just...Kinda...
我不是變態(tài)好不好!只是……我……其實……
Chandler: All right, look! Look. I think I can explain this.
大家聽我說,我可以幫他解釋。
Joey: Thank you!
謝謝!
Chandler: Joey's a sex addict.
喬伊是性愛狂。
Joey: What? No I'm not!
什么?我才不是!
Monica: It's ok! It's good! It's good. It's a disease!
沒關系,不怪你!這只是一種病。
Joey: No! No! I am not a sex addict!
胡說,我才不是性愛狂!
Monica: Yes you are! That's the only way to explain all this stuff!
你明明就是!這才能解釋最近這一連串的事!
Joey: No it isn't! No, it's not. Because you could also explain it with the truth!
事實不是這樣!你也可以說出真相!
Rachel: Well, what is the truth?
什么真相?
Ross: Yeah, what's-what's up?
怎么回事?
Phoebe: Yeah, what's going on?
你在說什么?
Joey: I slept with Monica.
我跟莫妮卡上床了。
Chandler: Well let's...let's see what everybody thinks of that?
聽聽大家怎么說?
Monica: Oh no!
哦不。
Ross: You slept with my sister?
你跟我妹妹上床?
Joey: Uh yes, but it was, we just did it once uh, in London.
對,只在倫敦發(fā)生過一次。
Ross: This is not good for my rage.
這會讓我開始抓狂。
Rachel: Monica, is this true?
莫妮卡,是真的嗎?
Joey: Of course it's true! How else would you explain all the weird stuff that's been going on?
當然是真的!否則怎么解釋這些怪事?
Monica: Yes it's true.
是真的。
Rachel: Ok, but if it only happened that one time, how come we found your underwear in our apartment the other day?
如果只發(fā)生過一次,你的內褲怎么會出現(xiàn)在我們那里?
Joey: Ahh- oy! That was the underwear I was wearing that night, in London. Right Monica?
那件內褲是我當天在倫敦穿的。對不對,莫妮卡?
Monica: I guess I wanted to keep it as a souvenir.
我想留下來……當紀念品。
Ross: My God Monica!
天啊,莫妮卡!
Chandler: Are you sure Joe? Are you sure you're not just a sex addict?
你確定,喬伊?你確定你不是性愛狂?
Joey: No! And if anyone's a sex addict here, it's Monica! Yeah. Yeah. She has been trying to get me back in the sack ever since London!
要是有人是性愛狂,那也是莫妮卡。沒錯,自從我們從倫敦回來,她就想再勾引我上床!
Phoebe: So that's why she gave you a naked picture of herself.
所以她才拍裸照給你。
Joey: That makes sense!
這樣說得通!
Rachel: And the video camera?
錄影機呢?
Joey: Uhh, Monica?
莫妮卡?
Monica: I guess I set up the video camera to try and entice Joey.
我架好錄影機是為了引誘喬伊上鉤。
Joey: But sadly I could not be enticed.
可惜我不吃這套。
Phoebe: Oh, Monica, this has to stop now.
莫妮卡,你不能再這樣下去。
Monica: I know. I know. I know. I-I will, and I would appreciate it if we all could just, you know, just drop it immediately, and forever.
我知道……不會的,希望大家立刻忘了這件事,以后再也別提起。
Joey: Ok. That is, if you can resist me.
只要你能抵抗我的魅力。
Monica: I'll give it my best shot.
我會盡量努力。
Joey: Good luck.
祝你好運了。
Ross: Unbelievable! I mean you really kept Joey's underwear? ! Why? Why would you do that? !
不可思議,你還留下喬伊的內褲?為什么?你為什么這么做?
Monica: I'm Monica. I'm disgusting. I stalk guys and keep their underpants.
因為我是莫妮卡,生性下流。我會跟蹤男人留下他們的內褲。
Joey: Well, I think we've all learned something about who's disgusting and who's not. Eh?
現(xiàn)在終于知道誰是惡心鬼了。
Joey: All right, now, I'm gonna get back to my bucket. I'm only eating the skin, so the chicken's up for grabs.
好了,我要開始吃炸雞了。我只吃雞皮,你們可以吃雞肉。
Phoebe: I really thought you were making a good point. I mean you know, until you got cut off.
你說得很有道理,可惜后來被打斷。
A Female Student: No, what's up with that girl Monica?
那個莫妮卡哪里有病啊?
Phoebe: I don't know! I didn't come with her!
誰曉得?我跟她不是一起的。
Monica: Hey everybody! Everybody guess what? I just convinced Carl to give us a test next week!
好消息,各位,你們猜怎么了?我說服卡爾下周考試。
All: Test? !
考試?
Monica: Oh come on! Tests make us all better learners! Oh yeah! We should have essay questions!
開心點,有考試才有進步!對了!應該考考散文方面的題目!

重點單詞   查看全部解釋    
soaked [səukt]

想一想再看

adj. 濕透的 動詞soak的過去式和過去分詞

 
feminism ['feminizəm]

想一想再看

n. 女權主義,男子女征

聯(lián)想記憶
stalk [stɔ:k]

想一想再看

n. 莖,梗
n. 跟蹤,高視闊步

聯(lián)想記憶
entice [in'tais]

想一想再看

v. 誘騙,引誘

 
convinced [kən'vinst]

想一想再看

adj. 信服的

 
threatening ['θretniŋ]

想一想再看

adj. 威脅(性)的,兇兆的 動詞threaten的現(xiàn)

 
mental ['mentl]

想一想再看

adj. 精神的,腦力的,精神錯亂的
n. 精

聯(lián)想記憶
appreciate [ə'pri:ʃieit]

想一想再看

vt. 欣賞,感激,賞識
vt. 領會,充分意

聯(lián)想記憶
rage [reidʒ]

想一想再看

n. 狂怒,大怒,狂暴,肆虐,風行
v. 大怒

 
moist [mɔist]

想一想再看

adj. 潮濕的,濕潤的
(果物)多汁的

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 胎心监护多少周开始做| 安多卫视直播在线观看| 电影《波丽露》免费观看| 招聘女服务员2| 黄昏之恋| 美少女战士男主角叫什么| 隐藏的歌手中国版全集| 新版新白娘子传奇电视剧| 干了一个月的家具导购| 电影回家的诱惑| 欧美gv网站| 韩秀云讲经济| 尹海英| 玫瑰的故事剧照| 尹雪喜新建文件夹2| 茅山道士在线观看| 男人不可以穷演员表| 在灿烂阳光下歌谱完整| 美女上厕所| telephone翻译| 风月宝鉴电影剧情解析| 77316电影| 色戒 在线看| 李安娜| 小矮人的一级毛片| 朱莉安妮av| 姐妹兄弟演员表| 女同性恨| 在线播放免费观看| 杨买军郑州航空港区| 腰带之下| tvb翡翠台直播| 大秧歌电视剧演员表| 日本大电影| 搜狐首页网| 浙江卫视今日播出节目表| 蓝眼泪简谱| 阎良之窗| 湖南金鹰卡通节目表| 电影哪吒闹海| 微信图像男|