Mike: Welcome everybody, welcome to Amazing Discoveries!
歡迎各位收看 "偉大的發明"!
Phoebe: Oh, oh! It's on again!
哦!又播出了!
Joey: You guys, can we please not watch this sort of... Shhhh!
各位,我們能不能別看了啊 噓!
Host: Folks, this ever happened to you. You go to the refrigerator to get a nice glass of milk, and these darn cartons are so flinging flanging hard to open.
你是否遇過這種情形?你正打算倒一杯牛奶,但你左思右想,卻怎么也打不開紙盒!
Joey: Oh, you said it Mike. Aw! There's gotta be a better way!
天啊,你說對了,麥克。一定有個好辦法!
Mike: And there is, Kevin!
的確有,凱文!
Joey: Can we please turn this off?
可不可以別看了?
Rachel: No way, Kevin.
不行,凱文。
Mike: Revolutionary new product that guarantees that you'll never have to open up milk cartons again.
如果我告訴你有個新產品,能保證你再也不用費力,打開牛奶紙盒呢?
Meet the Milk Master 2000.
看看這個牛奶大師2000。
Ross: Are you intrigued? You're flinging flanging right I am!
挑起你的興趣了吧,是啊,挑得我心癢癢的。
Mike: It's the first time, he's never used this product before, you're gonna see how easy this is to do. Go ahead. This works with any milk carton.
這是他第一次使用,你就知道有多容易了。任何牛奶紙盒都適用。
Joey: Wow, it is easy. Now I can have milk, everyday.
真簡單!這樣我就可以每天喝牛奶了。
Joey: I can't watch this anymore you guys.
我看不下去了。
Phoebe: All right, you've suffered enough. We'll change it. We'll change it.
你已經受了折磨了,我們換臺吧。
Infomercial Announcer: How many times has this happened to you?
這樣的狀況發生過多少次了?
Joey: Argh, there's gotta be a better way!
肯定有更好的辦法的!
Chandler: Uh, it's official there are no good movies.
真的沒有好看的電影。
Janice: So let's go to a bad one and make out.
那就去看難看的電影,然后在那里親熱。
Monica: Perhaps, you would like me to turn like this, so that you can bunny bump against my back.
或許你希望我轉過去,你們可以像兔子一樣在我背上跳著玩?
Joey: Hey! Hey. Hey, man. What's up?
嘿。 嘿。 嘿。老兄,怎么了?
Joey: Maybe you can tell me. My agent would like to know why I didn't show up at the audition I didn't know I had today.
或許該由你來告訴我吧。我的經紀人問我,為何今天的試鏡沒有出現。
The first good thing she gets me in weeks. How could you not give me the message? !
這幾周來第一個好機會,你怎么沒轉告我?!
Chandler: Well, I tell ya I do enjoy guilt, but, ah, it wasn't me.
告訴你,我雖然喜歡罪惡感…但這次不是我。
Phoebe: Yes, it was! It was him! Uh huh! Ok, it was me!
是的,就是他!好吧,是我啦!
Joey: How is it you?
怎么會是你?
Phoebe: Well, it was just, it was all so crazy, you know. I mean, Chandler was in the closet, counting to 10, and he was up to 7 and I hadn't found a place to hide yet.
一切真是瘋狂啊,你知道嗎?錢德躲在衣櫥里,倒數十秒,已經數到七了,我一直找不到地方躲。
I I I meant to tell you, and I wrote it all down on my hand. See, all of it.
我一直想告訴你,我寫在手上。你看,全都在這兒。
Joey: Yup, that's my audition.
是啊,就是我的試鏡。
Monica: See, now this is why I keep notepads everywhere.
看吧,這就是為何,我到處都要放便條紙。
Phoebe: Yep, and that's why we don't invite you to play.
對,這就是為何,我們都不邀你一起玩。
Janice: What is the great tragedy here? You go get yourself another appointment.
這樣有什么悲劇的?再約一次時間啊。
Joey: Well, Estelle tried, you know. The casting director told her that I missed my chance.
艾斯黛試過了,選角導演說 我已經錯過了機會。
Phoebe: Oh that is unfair. I'll call her I'll tell her it was totally my fault.
這樣太不公平了!我來打給她,我告訴她都是我的錯。
Joey: Pheebs, you can't do that. The casting director doesn't talk to friends, she only talks to agents.
不,選角導演不可能,跟演員的朋友談。
Phoebe: What a sad little life she must lead. Ok, ooh.
她只跟經紀人談,她的生活層面真狹隘啊。
Joey: What're you doing? What're you doing?
你在干嘛?
Phoebe: No, no, no, I know, I know, ooh. 'Hi, this is Katelynn, from Phoebe Buffay's office.
不,不,不,我知道啦,哦。我是菲比布菲公司的凱特琳。
Um, is um, Ann there, for Phoebe, she'll know what it's about.'
菲比可以和安談一談嗎?她自己明白是什么事。
Joey: Hang up, hang up.
掛掉,快掛掉。
Phoebe: Annie! Hi. Listen, we got a problem with Joey Tribbiani, apparently he missed his audition. Who did you speak to in my office?
安妮,你好,喬伊崔比亞尼有點小問題。很顯然地,他錯過了試鏡,你是轉告我們公司的哪一位?
Estelle, no, I don't know what I'm gonna do with her.
艾斯黛?我真不知該拿她怎么辦。
No. All right, so your husband leaves and burns down the apartment, the world does not stop.'
就算丈夫離開,并放火燒房子,世界依舊照常運作。
Chandler: Is anybody else scared?
還有其他人受到驚嚇嗎?
Phoebe: Right, well look, um, if Joey loses this audition, that's it for Estelle. I don't care!
若喬伊錯失這次試鏡,那是艾斯黛的錯,我不管!
Annie you are a doll, what time can you see him?' I need a pen, a pen.
安妮,你真善良,你何時能見他?我需要筆!
Chandler: Get the woman a pad! Get the woman a pad! A pad! A pad!
快給這個女人一本便條紙,給她便條紙,快點!
Monica: Oh, now you wanna pad.
現在你就需要便條紙啦。
Rachel: Huh. Well that's funny. Ugly Naked Guy is still naked, but his dog is wearing a sweater.
真有趣,丑陋裸男光著身子,他的狗卻穿著毛衣。
Carol and Susan: Hey! ! There's my boy! Here's my boy! And here's his Barbie What's ah,
嘿!! 我的小男孩呢?我的小男孩在這兒!還有他的芭比娃娃!
What's my boy doing with a Barbie?
我兒子干嘛玩芭比娃娃?
Carol: He picked it out of the toy store himself, he loves it.
他自己在玩具店選的,他很喜歡呢。
Susan: He carries it everywhere, it's like a security blanket, but with ski boots and a kicky beret.
他去哪兒都帶著它,就像能給他安全感的小毯子。這個卻穿著雪靴,和時髦的貝雷帽。
Ross: Yeah, it's, it's, it's cute. Why, why, why does he have it, again?
是啊,很可愛。再說一次,他為何要玩這個東西?
Susan: So he's got a doll, so what? Unless you're afraid he's gonna grow up to be in show business.
他有個洋娃娃,那又怎樣?除非你怕他將來,長大后變成演藝圈的人。
Carol: This wouldn't have anything to do with the fact that he is being raised by two women, would it?
這件事跟他被兩個女人扶養長大有沒有關系?
Ross: You know what, it's fine. If you're ok with the Barbie thing, so am I.
好,若你能接受他喜歡芭比,那我也可以。
Ross: Give daddy the Barbie! Ben, give, give me the Barbie. Ok, how about, don't you want to play with the monster truck?
把芭比給爸爸,芭比給我。你要不要玩怪獸車?
No. Ok, oh, oh, how about a Dino solider?
不要?好吧那要不要恐龍士兵?
Rachel: Ross, you are so pathetic. Why can't your son just play with his doll?
羅斯,你真可悲。為何不讓你的兒子玩芭比?
Monica: I gotta go to work. Has anybody seen my left boob?
我要去上班了,有人看到我左邊的胸部嗎?
Joey: I love that movie.
我喜歡那部電影。
Monica: There it is. Joey, what're you doing?
在這里,你在干嘛?
Joey: I'm sorry, it just felt nice.
對不起,這樣很舒服。
Chandler: Joe. Joe! Answer the phone.
去接電話。
Joey: Hey, I only got one good arm, you know. You should be doing stuff for me. Go get me a sweater.
我只有一只手,你應該幫我的,幫我拿件毛衣來。
Chandler: Just do it! Ok, it's Janice and if I get it I'm gonna have to see her tonight.
快點接啦!是珍妮絲,如果我接了我今晚就得跟她見面。
Oh, that's great I'm gonna have to see her tonight.
那太好了,我今晚得跟她見面。
Rachel: What's the big deal? Why don't you wanna see Janice?
你為何不想見她?
Chandler: Ok, last night at dinner, when the meals came, she put half her chicken piccata on my plate and then she took my tomatoes.
昨晚我們在吃晚餐,當餐點送來時,她把一半烤雞肉放到我盤里,拿走我所有的番茄。
Ross: And that's bad because...you hate chicken piccata? Noo.
這樣很不好是因為 你不喜歡烤雞肉嗎? 不。
Ross: You didn't wanna share your tomatoes, tomatoes are very important to you.
你不想與人分享你的番茄。番茄對你很重要。
Chandler: No, it's like all of a sudden, we were this couple, ok? And this alarm started going off in my head, you know, 'Run for your life! Get out of the building!'
突然間,我們就是"情侶"了。然后我腦袋里的警報開始大響。"為了你的人生,快跑!快離開這棟大樓!"
Rachel: Aw, men are unbelievable. Janice just thought she was giving you chicken.
男人真是令人難以置信,珍妮絲想著給你雞肉。
She didn't think she was giving you scary chicken.
她并沒想給你嚇人的雞肉。
Monica: What is it with you people! I mean, the minute you start to feel something, you have to run away?
你們這些人是怎么回事?心中一旦產生感情,就要馬上逃開?
Chandler: I know, that, that's why I don't wanna go tonight, I'm afraid I'm gonna say something stupid.
我知道,那就是,就是我今晚不想去的原因,我怕自己說出一些蠢話。
Monica: Oh, you mean like that guy thing where you act mean and distant until you get us to break up with you.
你是說男人那一套,故意冷漠,保持距離…直到我們提出分手?
Joey: Hey, you know about that? !
你們都知道啊?!
Chandler: Look, what do I do? I wanna get past this, I don't wanna be afraid of the commitment thing.
我能怎么做?我想度過這個階段,我不想再害怕承諾。
I want to go through the tunnel to the other side!
就像躍過一個隧道,到達另一端!
Ross: Where there is no fear of commitment.
在那里你無需害怕承諾。
Chandler: Do we have any...Do we have any thoughts here?
我們有沒有 有沒有任何想法?
Joey: Well, I've never been through the tunnel myself, 'cause as I understand it, you're not allowed to go through with more than one girl in the car, right?
我沒度過那種隧道啦,因為過隧道的規定是你車里不能多于一個女生。
But, it seems to me it's pretty much like anything else, you know, face your fear.
但我看來,跟其他事差不多,你得面對恐懼。
You have a fear of heights, you go to the top of the building! You're afraid of bugs...get a bug. Right?
你怕高的話,就到大樓頂端。你怕蟲的話 就逮一只。
In this case, you have a fear of commitment, so I say you go in there and be the most committed guy there ever was.
你的情況是,你害怕承諾,你就到那里去,做一個最勇于承諾的男人。
Rachel: Amazingly, that makes sense.
令人訝異的是,很有道理呢。
Chandler: You you think?
你這么覺得?
Joey: Oh, yeah. Go for it man, jump off the high dive, stare down the barrel of the gun, pee into the wind!
是啊,快去吧,老兄!從高處跳下水!用目光擊退槍枝!在風中撒尿!
Chandler: Yeah, Joe, I assure you if I'm staring down the barrel of a gun, I'm gonna be pretty much peeing every which way.
若我得用目光擊退槍枝…我大概已經尿得到處都是了。
Phoebe: Will you guys listen to this and tell me what you think ok? That's interesting.
聽聽這個然后告訴我你們的想法。很有趣。
Rachel: Honey.
親愛的。
Phoebe: Oh, 'cause it's the beeper. Oh, it's your audition from this morning. Can I use the phone again?
哦,是因為這個傳呼機。是你今天早上的試鏡!可以借用電話嗎?
Rachel: Sure Pheebs, you know, that's what it's there for, emergencies and pretend agents.
當然,這是緊急事件,以及冒牌經紀人專用。
Joey: Come on baby, come on!
快啊,寶貝!
Phoebe: 'Hi, I have Phoebe Buffay returning a page. Ok, well, um, she's in her car I'll have to patch you through.'
菲比布菲要回覆呼叫。好,她在車上。我幫你接過去。
Rachel: Very nice touch.
演得很好。
Phoebe: 'Ok, go ahead.' Um, hi Annie. Fantastic! You got it. Oh, ok, um, 'Will he work for scale?' you ask me.
好,請說吧。你好,安妮。太好了!你成功了。你問我他愿意突破尺度嗎?
Well, I don't know about that, except that I do and he will. Great, oh you are such a sweetheart.
我也不知道。
Great, oh you are such a sweetheart. I would love to have lunch with you, how about we have lunch next...Op, went through a tunnel.
除非我知道,而且他也愿意。太好了,你人真好。我很愿意與你共進午餐!不如就下個 正經過隧道。
Rachel: Unbelievable.
難以置信。
Joey: Thank you so much.
太感謝你了!
Phoebe: It was really fun, I mean I've never talked on a car phone before.
真有趣,我從未用過汽車電話。
Joey: You are so amazing, could you do me this huge favor, see there's this one other audition that I really, really want, and Estelle couldn't get me in.
你真了不起!你能不能幫我個大忙?還有一個試鏡,我很想參加,但艾斯黛無法幫我搞定。
Phoebe: Oh, I don't know. I mean it was fun one time but...
我不知道,一次還很好玩但是
Joey: Come on, please, it'll be just this one more, well actually it's two.
拜托,再一次就好了。其實是兩次啦。
Phoebe: Two?
兩次?
Joey: Yeah! No, well really it's three. Please. You're so good at it. I love you.
好啦,其實是三次。拜托,你這么厲害,我愛你。
Phoebe: Ok, I'll do it, but just these three, right? Nooo, it's four.
好,就這三次了,好嗎? 不,是四次。
Janice: So, how come you wanted to eat in tonight?
你今天怎么會想在家吃?
Chandler: Because, I wanted to uh, give give you this.
因為我想 送你這個東西。
Janice: Ohhh, are you a puppy! Contact paper!
你這只小狗狗。接觸印相紙!
I never really know what to say when someone you're sleeping with gives you contact paper.
一個跟你上床的人送你接觸印相紙,該說什么?
Chandler: Wait, there's there's more. See the contact paper is to go in your brand new drawer.
還有呢,你看跟它搭配的就是你的新抽屜!
See, the drawer actually goes in my dresser.
看,其實這個抽屜,正好與我的梳妝臺搭配。
Janice: Oh, you didn't have to do this.
你不用這么做啊。
Chandler: Yes, I did. Yes, I did. Because, you're my girlfriend, and that's what girlfriends should should get.
對,我要這么做。是的,我要這么做,因為你是我的女朋友。而女朋友就該得到這些。
Janice: Well, I gotta buy a vowel. Because, oh my Gawd!
我得買個元音了,因為,哦我的天啊!
Who would've thought that someday, Chandler Bing would buy me a drawer.
誰會想的到,有一天錢德賓會買個抽屜給我?
Chandler: Not me. But that's what's happened, and, ah, and, and there's more. We should take a trip.
我可想不到。但事實就是這樣,而且還不只如此。我們應該去旅行。