日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學(xué)習(xí) > 老友記(全十季) > 老友記Friends 第三季 > 正文

老友記 第3季:第5集 小弗蘭克(下)

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進(jìn)行跟讀訓(xùn)練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機(jī)

Joey: You! Spackle boy! Get up!

泥水匠!給我起來!

Monica: Ah ah ah, hey you started this, you'll finish it.

啊,你要有始有終。

Chandler: He started mine first!

是我先受害的!

Phoebe: Build the unit Cinderellie, lay the tile Cinderellie.

辛德瑞拉去做柜子,辛德瑞拉去鋪瓷磚。

Chandler: He was helping me first! But I need a bathroom first!

他先幫我弄的! 不,我需要浴室,我是女生。

Joey: Woah, woah, woah, woah. You guys figure it out. I'm gonna take a little break.

哦。你們自己商量,我先休息一會(huì)兒。

Chandler: Oh that's good! Take a break?

很好! 休息一會(huì)兒?

Joey: Yeah, I think even God rested on the seventh day.

是的,我認(rèn)為就算是上帝也會(huì)在第七天休息一下。

Monica: Joey if this takes seven days you'll be able to meet God and ask him about it yourself!

喬伊,如果這個(gè)需要花七天,你會(huì)去見上帝,然后自己問他關(guān)于這個(gè)的事情。

Frank: Whoa! Big octopus.

哇!大章魚。

Phoebe: Hello. Oh my God, I totally forgot! Well can't someone else do it?

嘿。天哪,我都忘了。不能找別人嗎?

But, I have company. Yeah, no look, that's all right I'll come in.

但是我有客人。沒關(guān)系,我去。

Ok. Um, Frank, I'm really sorry but I have to go into work.

對(duì)不起,我得去工作。

It's it's one of my regulars and he's insisting that I do him so.

我的一個(gè)熟客堅(jiān)持要讓我做。

Frank: Hey, what kind of work do you do?

你在做什么工作?

Phoebe: Oh! I'm a masseuse. I give people massages and stuff.

我是按摩師。我?guī)涂腿税茨Α?/p>

Frank: You you work at one of those massage parlors?

你在按摩院工作?

Phoebe: Well, you know, we don't call it that, but yeah!

我們不那樣叫,不過沒錯(cuò)。

Frank: Wow! That's wild! No, I had no idea.

好勁爆。我完全不知道。

Phoebe: All righty. I'll be back in in a little bit. Unless, you wanna come with me?

好吧。我過一會(huì)兒就回來。除非你想跟我去。

Frank: You mean like watch?

你是說去看嗎?

Phoebe: No, no, you can get one yourself. It'll be on the house! You know, what are big sisters for?

不是,你也可以接受服務(wù),而且是免費(fèi)招待。不然要姐姐干什么?

Frank: Well, I don't think this, you know.

我并不想這個(gè),你知道嗎?

Phoebe: No, no, no, I wouldn't do you myself, I mean that would be weird.

不。我不會(huì)親自招呼你,那樣很奇怪。

Yeah, no, I'll get one of the other girls to do it. Oh, this is so much fun! Yey! Are you excited?

我會(huì)請(qǐng)其他小姐來為你做。真好玩!你興奮嗎?

Frank: Yeah! Hey, do Monica and Rachel work there?

是的。莫妮卡和瑞秋也在那里工作嗎?

It's beautiful!

好漂亮!

Monica: Beautiful! It's like the first bathroom floor there ever was. Whoa! What're you going in there for?

漂亮!就跟之前地板的樣子一樣。你想進(jìn)去干什么?

Chandler: You want, like a number?

你想一起嗎?

Ross: Hi! Bye! Hey!

嘿! 再見!嘿!

Ross: Ok, I'm done with my choices, these are final.

好,我選好了。這是最后名單。

Rachel: Well, it's about time. Yeah, very official.

你也該選好了。 是啊,好正式。

Ross: Oh, yeah, well, you know Chandler printed it up on his computer.

對(duì),這是錢德用他的電腦打印的。

Monica: And who laminated it?

誰拿去壓膜的?

Ross: That was me.

是我。

Rachel: All right let me see. Uma Thurman, Winona Ryder, Elizabeth Hurley, Michelle Pfieffer, and Dorothy Hammel?

拿來我看看。烏瑪瑟曼、薇諾娜瑞德、伊莉莎白赫莉、米歇爾法伊弗和多蘿西哈米爾?

Ross: Hey, it's my list!

嘿,這是我的名單!

Rachel: Okay honey, you do realize she only spins like that on ice.

你知道她只有在冰上,才會(huì)一直轉(zhuǎn)吧。

Frank: Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Y'know, ow!

嗷!

Phoebe: Hey! Hey! What's going on? She broke my arm.

怎么了? 她扭斷了我的手。

Girl: He touched my fanny. No, she touched mine first!

他摸我的屁股。 是她先摸我的!

Girl: That's my job!

那是我的工作!

Frank: So wait, what's the deal here, I can have sex with you, but I can't touch you? Phoebe and Ewww! !!

什么意思?我可以跟你做愛,卻不能摸你? 呀!!!

Phoebe: You can't have sex with her! What'd you think I was, a hooker?

你不能跟她做愛! 你以為我是妓女?

Frank: No, ok, I know, you're a masseuse, it's cool, I'm not a cop.

不,我知道你是按摩師,冷靜點(diǎn),我又不是警察。

Phoebe: Ok, Jasmine, can you, can you ask Mr. Whiffler if he can wait for like five minutes.

你去請(qǐng)威佛先生等5分鐘。

Jasmine: Fine. I don't like you! !

好。我不喜歡你!!

Phoebe: So that's what you thought I did! ! God! That's not what I do!

你以為我是干那行的!!天哪!我不是干那行的。

Frank: Wait, that's that's, what that's not what you do?

等等,你不是干那行的?

Phoebe: Nooo! Oh! Why would you think that?

不是!你怎么會(huì)這么想?

Frank: I don't know, I mean, you know, it's, this is the city, you know, I just, I mean, I, I don't know.

不知道,這是城里嘛。我是說,我不知道。

Phoebe: Whatever, it's the perfect end to the perfect weekend, anyway.

隨便,好一個(gè)完美的周末,完美的句點(diǎn)。

Frank: Oh, wait, no, you're right, no, it was perfect and uh, I can't believe that I screwed it up so bad.

等一下。你說得沒錯(cuò),真的很完美。我居然把它搞砸了。

Phoebe: You really thought it was perfect?

你覺得很完美?

Frank: Well, no, maybe maybe it wasn't perfect, but you know, it was pretty cool, you know, 'cause we had all those great talks, you know?

也許稱不上完美。但還是很酷,我們聊得那么愉快。

Phoebe: Yeah, um, which ones in particular were great for you?

你覺得哪一次特別愉快?

Frank: Well you know about the tongue thing, you know, and how I told you about my likes and my dislikes...

就是卷舌頭的事。還有我告訴你,我喜歡什么,討厭什么。

Phoebe: I don't... How how I like to melt stuff, and how I dislike stuff that doesn't melt.

我不 我喜歡熔化東西,不喜歡不能熔化的東西。

Phoebe: Right, ok, um mm.

對(duì),好。

Frank: Yeah, you know, 'cause I feel like I can really talk to you 'cause, you know, you're my sister, you know?

我有話都能對(duì)你說,因?yàn)槟闶俏医憬悖愣桑?/p>

Phoebe: Yeah, I guess I do, yeah.

是啊,我想我可以。

Frank: Then I go feel your friend up and make you mad at me.

結(jié)果我卻摸你朋友,惹你生氣。

Phoebe: Well, I I wasn't hopping mad, you know.

我也沒有氣得跳起來。

Frank: You hopped a little bit. Yeah, I'm really sorry. You know, I'm really.

你有跳一、兩下。我真的很抱歉。

Phoebe: Ok. All right, this is my favorite part of the weekend, right now, this.

算了。我覺得現(xiàn)在這一刻最棒了。

Frank: This? Uh huh.

現(xiàn)在? 嗯哼。

Frank: Oh come on we went, we went to Time Square, we we found ninja stars, I I almost got arm broken by a hooker...

拜托,我們?nèi)チ藭r(shí)代廣場(chǎng)。買到忍者明星,我差點(diǎn)被妓女扭斷手。

Phoebe: She is not a hooker.

她不是妓女。

Frank: Well, when I tell my friends about her she will be.

我跟朋友吹噓時(shí),她就是。

Monica: Phoebe what's that?

菲比,那是什么?

Phoebe: Oh! Frank Jr. gave me this before he left. This present tools.

小弗蘭克臨走前給我的。一件禮物。

It used to belong to our dad. It's his garage door opener till Frank melted it.

以前是屬于我爸的,他開車庫門用的。直到弗蘭克熔化了它。

Cool!

酷!

Chandler: Sound the bell, gather up all the men you can find. We got ourselves an entertainment unit raising.

鈴聲響起,集合所有能找到的人。我們自己要把娛樂柜舉起來。

Chandler: No seriously, can you help us?

不 說真的,你們能幫我們嗎。

Chandler: Ok, on three. One...Two...

數(shù)到三。一 二

Joey: Why don't we just go on two.

為什么不數(shù)到二?

Chandler: Why two?

為什么?

Joey: Because it's faster.

這樣比較快。

Chandler: Yeah, I could've counted to three like four times without all this 'two' talk.

如果沒有關(guān)于"二"的對(duì)話,我都已經(jīng)數(shù)到三 四遍了。

Rachel: Oh! All right, but in the future... Ok! ! Ok! ! Come on! Heavy thing, not getting lighter!

哦! 好,但是以后 好!!好!! 算了吧! 這個(gè)柜子很重,不會(huì)變輕的!

Chandler: Ok, one...two...

一 二

Joey: So we are going on two? All right! !

所以要數(shù)到二嗎? 好!!

Chandler: Oh, good job Joe. Wow, it's big!

喬伊,干得好。 哇。好大!

Chandler: Yeah. Yeah, so big that it actually makes our doors look smaller!

是很大,顯得我們的門看起來小了!

Joey: Maybe, my ruler's wrong.

可能是量尺有問題。

Phoebe: Maybe all the rulers are wrong.

可能所有的量尺都有問題。

Joey: Look it's not that bad. So what, it blocks a little of your door, a little of my door.

還好嘛,你的擋一點(diǎn)點(diǎn),我的擋一點(diǎn)點(diǎn)。

Chandler: Yeah, you know what I got a better idea.

我有更好的主意。

How how about it blocks none of mine door and a lot of your door?

干脆不要擋我的,都去擋你的。

Joey: Ok. Listen, before I forget, that side is still wet.

聽著,趁著我還記得,那邊油漆未干。

Chandler: Arm hair stuck! Arm hair stuck!

衣服上的毛粘住了!衣服上的毛粘住了!

Rachel: Ok sir, um mm, let me just see if I got this right.

我跟你確認(rèn)一下。

Ah, so this is a half caf, double tall, easy hazel nut, non fat, no foam, with whip, extra hot latte, right?

這是咖啡因減半、中大杯、少許榛果、脫脂牛奶、不要奶泡、要打過、非常燙的拿鐵,對(duì)吧?

Okay, great. You freak.

太好了。變態(tài)。

Ross: Thank you.

謝謝。

Isabella: Um, coffee to go, please.

一杯咖啡外帶。

Ross: Isabella Rosselini!

是伊莎貝拉羅塞里尼!

Monica: Are you serious? Oh my God.

不會(huì)吧?天哪!

Ross: Damn! I can not believe I took her off my list.

該死!我居然把她從我的名單刪掉。

Monica: Why? 'Cause otherwise you'd go for it?

怎么?不然你會(huì)行動(dòng)嗎?

Ross: You know, maybe.

也許。

Rachel: Oh oh, you lie.

騙人。

Ross: What, you don't think I'd go up to her?

你不認(rèn)為我會(huì)行動(dòng)?

Rachel: Ross, it took you ten years to finally admit you liked me.

你花了十年承認(rèn)你喜歡我。

Ross: Yeah, well missy, you better be glad that list is laminated.

是嗎?小姑娘,你最好慶幸,這份名單已經(jīng)壓膜了。

Rachel: You know what honey, you go ahead, we'll call her an alternate.

這樣吧,你過去。就當(dāng)她是候補(bǔ)人選。

Ross: Ok, hold my cruller. Ok.

好,幫我拿油煎餅 。行。

Monica: Rach, are you really gonna let him do this?

你真的要讓他去?

Rachel: Honey, he's about to go hit on Isabella Rosselini. I'm just sorry we don't got popcorn.

親愛的,他要去泡伊莎貝拉羅塞里尼耶。可惜沒有爆米花可吃。

Ross: Hi! Hi, I'm Ross, um, you don't know me, but I'm I'm a big, big fan of yours. I mean, um um, Blue Velvet, woo oo hoo!

你好,我是羅斯。你不認(rèn)識(shí)我,但我是你的超級(jí)影迷。我是說《藍(lán)絲絨》.

Um, I was wondering if I could um, maybe buy you a, um, cup of coffee? Or, reimburse you for that one.

我能不能請(qǐng)你喝一杯咖啡?或是把錢給你。

Isabella: Aren't you with that girl over there?

你不是跟那個(gè)女生一對(duì)兒?

Ross: Well, yeah, kinda. Um, but that's ok, see we have an understanding.

算是啦。但是沒關(guān)系,我們相互理解。

Um, see we each have this list of of five famous people, and you are one of mine.

我們都有一份五個(gè)名人的名單,你就在我的名單上。

So I'm allowed to sleep with you. No, no, no, it's flattering.

所以她允許我可以跟你上床。不,不,不,這是恭維。

Isabella: I don't know. Oh no, no, no, wait, wait, Isabella.

還是算了。 哦,別,等一下嘛,伊莎貝拉。

Don't, don't just dismiss this so fast. I mean this is a once in a lifetime opportunity...

先別急著否決,這可是千載難逢的機(jī)會(huì)

Isabella: Yeah, for you. Is that the list? Um, yes.

對(duì)你而言。這就是名單? 嗯,對(duì)。

Isabella: Can I see it? Um, no.

我可以看嗎? 不行。

Isabella: Come on! But, ok.

看一下嘛 . 好吧。

Isabella: I'm not in the list!

我不在名單上。

Ross: Um, see, but that's not the final draft.

這不是定稿。

Isabella: It's laminated!

都?jí)耗ち恕?/p>

Ross: Yeah, um, ok, see, you were, you were on my list but my friend, Chandler...brought up the point that you are international. So I bumped you for Winona Ryder. Local.

對(duì),好吧,你本來在名單上。但是我的朋友,錢德 指出你太國際化了。所以我拿薇諾娜瑞德取代你,本國的。

Isabella: You know, it's ironic, What?

真是太諷刺了, 什么?

Isabella:...because I have a list of five goofy coffee house guys and yesterday I bumped you for that guy over there.

因?yàn)槲乙灿幸环菝麊危辛宋鍌€(gè)咖啡店蠢人。就在昨天,那個(gè)人取代了你。

Ross: We're just gonna be friends.

我們當(dāng)朋友就好了。

Joey: You know what? Umm?

你知道嗎? 嗯?

Joey: I bet 'ya ya I could fit in there.

我賭我塞得進(jìn)去。

Chandler: I've got five bucks says you can't.

我拿5元賭你塞不進(jìn)去。

Joey: Get out your checkbook, mister.

掏支票吧,先生。

Chandler: Oh, I think I have the cash.

我有現(xiàn)金。

Joey: You are dogged man! I totally fit!

你這個(gè)失敗者,老兄。我塞得剛剛好。

Chandler: Yeah, you got me. I'm out five big ones! Here you go.

是啊,被你贏了。我輸了5元大鈔!拿去吧。

Joey: Thank you. Cha ching!

謝謝。贏了!

Oh, well hello Mr. Lincoln. Better luck next time buddy. And the drinks are on me!

林肯先生,你好!祝你下次好運(yùn),伙計(jì)。酒錢由我出!

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
gather ['gæðə]

想一想再看

v. 聚集,聚攏,集合
n. 集合,聚集

 
woo [wu:]

想一想再看

v. 向 ... 求愛,追求,懇求

聯(lián)想記憶
dislike [dis'laik]

想一想再看

v. 不喜歡,厭惡
n. 不喜愛,厭惡,反感

聯(lián)想記憶
alternate [ɔ:l'tə:nit,'ɔ:ltə:neit]

想一想再看

adj. 交替的,輪流的,間隔的
v. 交替,

 
spackle ['spækl]

想一想再看

一種抹墻粉的商標(biāo)名;抹墻粉于...

聯(lián)想記憶
tile [tail]

想一想再看

n. 瓦片,瓷磚
v. 蓋瓦,鋪瓷磚

 
reimburse [.ri:im'bə:s]

想一想再看

vt. 償還,報(bào)銷

聯(lián)想記憶
checkbook ['tʃekbuk]

想一想再看

n. 支票簿

 
draft [dræft]

想一想再看

n. 草稿,草圖,匯票,徵兵
vt. 起草,征

 
dismiss [dis'mis]

想一想再看

vt. 解散,開除,逃避,(法律)駁回

聯(lián)想記憶
?

最新文章

可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 抖音客户端| 搜狐网站官网| 夜夜女人香| 迷宫法国电影| 回响电视剧在线观看| 条件概率经典例题| 夕阳老人视频| 阴道电影| 叶子楣作品| 杨子姗赵又廷演的电影叫什么| 古灵精探b| av电影网| 热带夜电影| 男生女生向前冲第六季2014| 少先队应知应会知识题库及答案| 原创视频| 贝瓦儿歌第一季| 104房间| 事业编面试题库及答案| 熊出没大冒险2| 一张图看懂军衔| 李采潭全部作品| 喜羊羊与灰太狼歌词| 视频污污| 新上映电影| 牛油果营养价值| 闯关东| 乔什布洛林| 蛇蝎美人第四季| 爱奈| 三大| 金沙滩秦腔剧情介绍| jenna haze| 2 broke girls| 西班牙女郎| 井冈山必去的三个景点| 市之濑加那| 实验室火灾报警电铃响时应当| 周记作文| 风筝豆瓣| pulp fiction|