日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學(xué)習(xí) > 老友記(全十季) > 老友記Friends 第三季 > 正文

老友記 第3季:第7集 賽車床(上)

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機(jī)

Ross: So I told Carl, 'Nobody, no matter how famous their parents are, nobody is allowed to climb on the dinosaur.'

我告訴卡爾,沒有人可以爬恐龍,父母再有名也一樣。

But of course this went right in one ear and out...

可想而知,他是左耳進(jìn)

Rachel: I love how he cares so much about stuff. If I squint I can pretend he's Alan Alda.

我最喜歡他的認(rèn)真了。要是我瞇起眼睛,就能把他看成亞倫艾達(dá)。

Monica: Oh good, another dinosaur story. When are those gonna become extinct?

拜托,又在講恐龍的事。這些事什么時(shí)候才會(huì)絕種?

Chandler: If I was a superhero who could fly and be invisible, that would be the best.

如果我是一個(gè)會(huì)飛,還會(huì)隱形的超級(jí)英雄。那就太棒了。

Gunther: What does Rachel see in this guy? I love Rachel. I wish she was my wife.

瑞秋到底看上他哪一點(diǎn)?我愛瑞秋。真希望她是我的老婆。

Phoebe: Who's singing?

誰在唱歌?

Ross: Hey. When you guys were kids and you played Happy Days, who were you? I was always Richie.

你們小時(shí)候扮演電視劇《歡樂時(shí)光》里的角色時(shí),都扮成什么?我都當(dāng)里奇。

Monica: I was always Joanie.

我都當(dāng)喬安妮。

Joey: Question. Was ah, 'Egg the Gellers!' the war cry of your neighborhood?

請(qǐng)問"蛋洗蓋勒家" 是你們鄰居的口號(hào)嗎?

Phoebe: Ewww! Oh! It's the Mattress King! Booo! !

是床墊大王。 哦!!

Chandler: Don't look honey. Change the channel! Change the channel!

趕快轉(zhuǎn)臺(tái)!

Janice: Wait! Wait! I wanna see this. After I divorce him, half of that kingdom is gonna be mine.

等一下,我想看,等我跟他離了婚。有一半的王國將屬于我。

Mattress King: 'Despair fills the mattress showroom.

床墊賣場愁云慘怖。

My kingdom is suddenly without a queen. I'm so depressed I'm going to slash...my prices! !

我的王國突然失去皇后。我是如此沮喪。我決定將價(jià)格。砍到最低!

Check it out! Four ninety nine for a pillow top queen set! I'm going medieval on prices!

各位請(qǐng)看!加利福尼亞之王只要599!有枕墊的皇后床墊只要499!我的價(jià)格非常保守!

Chandler: What a wank!

那個(gè)小人!

Janice: Oh, I cannot believe he's using our divorce to sell mattresses.

哦,他居然拿我們的離婚來促銷!

Monica: I know! And four ninety nine for a pillow top queen set, who cares about the divorce, those babies will sell themselves.

有枕墊的床墊只要499,誰管你離不離婚?那些床墊自己都能賣!

And I'm appalled for you by the way.

還有,我很為你吃驚。

Mattress King: I'm close. I'm cheap. I'm the king.

賣場最近,價(jià)格最低。我是床墊之王。

Chandler: He stuffs that codpiece right?

他的下體是填充的,對(duì)嗎?

Janice: Oh yeah!

哦,是的!

Monica: Ok, here you go.

好了,拿去。

Chandler: Oh, you know what? I asked for a no cinnamon on top.

你知道嗎?我不要頂上飄著肉桂的。

Rachel: Ok. All right, daddy we'll see you tomorrow night. Ok bye.

好的,爸爸,我們明晚見。好,再見。

Ross: We?

我們?

Rachel: Are ah, having dinner with my Dad tomorrow night, I hope that's ok.

明晚要跟我爸吃飯。沒問題吧?

Ross: Oh shoot, tomorrow's not so good, I'm supposed to um, fall off the Empire State building and land on a bicycle with no seat. So.

糟糕,明天不方便。我應(yīng)該會(huì)從帝國大廈掉下來,跌到?jīng)]有座的腳踏車上。所以…

Rachel: Ross, my father doesn't hate you.

我爸并不討厭你。

Ross: Please, he refers to me as 'wet head'.

拜托,他管我叫"油頭"。

Rachel: But honey he calls everybody by a nickname! Ok, look, I know, all right, just one dinner, please, one night for me, pleeease.

他都叫別人的綽號(hào)。好,就一頓飯。一個(gè)晚上,為了我。

I just want him to love you like I do.

我只是想讓他像我一樣愛你。

All right, well not exactly like I do, but, if you do come to dinner, I'll love you like I do in that black thing that you like.

好吧,也許不能像我一樣。不過如果你肯來,我就穿那件黑色性感內(nèi)衣,好好愛你。

Chandler: I'll go.

我去。

Ross: Fine.

好吧。

Rachel: Thank you.

謝謝。

Ross: Hi Gunther.

嗨,甘瑟。

Gunther: Yeah, we'll see!

等著瞧。

Joey: Hey, you guys!

嘿,大家好!

Phoebe: Hey! Guess what? What? I got a gig! Yay! !

嘿! 你們猜怎樣? 啥? 我有演出了。 耶!!

Chandler: See, that's why I can never be an actor. Because I can't say gig.

所以我當(dāng)不成演員,我不會(huì)說"gig"。

Phoebe: Yeah, I can't say croissant. Oh my God!

我不會(huì)說"croissant",天哪!

Monica: What's the part?

是什么角色?

Joey: Well, it's not a part, no. I'm teaching acting for soap operas down at the Learning Extension.

不是角色。我要去學(xué)習(xí)擴(kuò)展學(xué)校,教"連續(xù)劇演技"。

Ross: Come on! That's great. Wow!

很棒啊。 哇!

Joey: Yeah, yeah. It's like, it's like my chance to give something back to the acting community.

我可以借此機(jī)會(huì)回饋演藝界。

Ross: You know you probably not are allowed to sleep with any of your students.

你應(yīng)該不可以跟學(xué)生上床。

Joey: I know!

我知道。

Phoebe: Ugh! I don't know, Monica. It feels funny just being here.

我不曉得,光是來這里,感覺就很怪。

I mean if you buy a bed from Janice's ex husband, that's like betraying Chandler.

跟珍妮絲的前夫買床鋪,就像在背叛錢德。

Monica: Not at these prices.

這種價(jià)格耶。

Phoebe: Hi. You know, in England this car would be on the other side of the store. Woosh!

這輛車在英國應(yīng)該在店的另一邊!

Monica: Oh! Ohhhhh! Oh! Phoebe, come here. Aw, this is my new bed. You gotta feel this bad boy.

哦!菲比,過來。這就是我的新床鋪。你一定要感受一下。

Phoebe: Eh, Monica, it's still, it feels so weird, you know? Chandler's your friend...Oh! Oh my God!

莫妮卡,我還是覺得怪怪的。錢德是你的朋友。我的天哪!

Aw, all right, take this bed, you can make other friends. Aw.

買吧,朋友可以再交。

Joey: Good evening. I am Mr. Tribbiani. And I will be teaching acting for soap operas.

晚安。我是崔比亞尼老師。我將教大家"連續(xù)劇演技"。

Unfortunately, tonight will be my only class because due to a rare blood disease I only have two weeks to live.

不幸的是,今晚是我的唯一的一次課。因?yàn)橐环N罕見的血液病毒,我只剩兩星期的壽命了。

Female So, do we get our deposit back?

那么我們能拿回我們的學(xué)費(fèi)嗎?

Joey: That was supposed to be an example of acting for soap operas.

這只是一個(gè)表演肥皂劇的例子。

Male Then why are you only teaching tonight?

那么為什么你只有今晚上課呢?

Joey: I'm not! Look, why don't we get straight to the lesson! Ok, all right?

我不是,看,這就是我們沒有直接上課的原因了,明白了嗎?

Now um, on my first day as Dr. Drake Remoray on Days of Our Lives, Uh, I learned that one of the most important things in soap opera acting is reacting, this does not mean acting again, it means, you don't have a line, but someone else just did. And it goes something like this.

現(xiàn)在,在我參與"我們的日子" 演出雷莫瑞醫(yī)生的第一天,我學(xué)到演連續(xù)劇時(shí),很重要的一點(diǎn),就是回應(yīng)意思不是"回去反應(yīng)"而是你沒有臺(tái)詞。但可以聽別人講,就像這樣。

Thanks, thanks, thanks a lot. Oh, by the way, before I forget, to work in soap operas some of you're gonna have to become much more attractive. All right, moving right along.

謝了。還有,先說明一點(diǎn),如果想演連續(xù)劇有些同學(xué)得讓自己變漂亮。好,繼續(xù)往下講。

Joey: Hi! Hey! Ooh! How was teaching last night?

嗨! 嗨!昨晚課上得怎樣?

Joey: Oh it was great. Yeah, you get to say stuff like, 'Hey, the bell doesn't dismiss you, I, dismiss you.'

很棒,我可以說,打鈴并不代表下課,我說下課才能下課。

Phoebe: Ooooh, nice. Yeah. Oh, and guess what, I got an audition for All My Children. Oh, yay!

真好。 哦,還有,我要去肥皂劇"我的孩子們"試鏡。 哦,耶!

Joey: Yeah, it's this great part, this boxer named Nick.

是一個(gè)很棒的角色拳擊手尼克。

And I'm so, so right for it, you know, he's just like me. Except, that he's a boxer, and and has an evil twin.

我超適合的,他跟我一模一樣。除了他是拳擊手之外。還有一個(gè)壞蛋雙胞胎兄弟。

Phoebe: Oh.

哦。

Guy: Dom da da dom! Here ye! Here ye! Delivery from the Mattress King. You Miss Geller? Ok.

聽我說,聽我說,床墊大王送貨來了!蓋勒小姐嗎? 是。

Guy: Sign here. Oh, do I have a middle name? All right Monica Velula Geller. Hey, it's that bedroom there. Ha!

請(qǐng)簽收。我有中間的名字嗎?好吧,莫妮卡"費(fèi)露拉"蓋勒。抬到那個(gè)房間。

Joey: Hey, Monica bought a bed from the Mattress King?

莫妮卡跟床墊大王買床?

Phoebe: Yeah, uh! So please, please, please, don't say anything to Chandler.

求求你,不要告訴錢德。

Joey: You want me to lie to Chandler? Is that a problem? No.

你要我騙他? 有問題嗎? 沒有。

Phoebe: Oh, hey, hey Nick the boxer let's see what you got. All right ya, put them up. Come on.

哦,嘿,拳擊手尼克,露兩手來瞧瞧。好,拳頭舉起來。

Joey: Yeah. Hey, you're ah, pretty good at this.

耶。你蠻有架勢(shì)的嘛。

Phoebe: Yeah, well I had to learn, I was staying at the Y and some of the young men weren't acting Christian enough.

我非學(xué)不可,我住在基督教青年會(huì)時(shí)。有些男生不像基督徒。

Joey: Ahh. Hey now! Hey! !! Oww! ! And I'm bleeding.

別鬧了。我流血了。

Phoebe: Oh! Oh! Ok, great. Wow! And I'm a vegetarian! Yeah.

哦!哦! 天吶。我是素食者耶! 是啊。

Phoebe: All right, all right, well I'm sorry, we'll put some ice on it. Ok.

對(duì)不起,來冰敷吧。 好的。

Phoebe: Ok, put your head back. All right. I can't see.

把頭仰起來。 好吧。我看不到。

Phoebe: All right, I have ya. Oh God.

好的,我來牽你。天哪!

Guy: Which bedroom do ya want it in Miss Geller?

蓋勒小姐,要抬進(jìn)哪個(gè)房間?

Phoebe: Oh, it's um, it's the compulsively neat one by the window, ok? Gotcha.

靠窗有潔癖的那一間。 知道了。

Rachel: Hi Daddy!

嘿,爸爸!

Dr. Green: This is where they put it? What, there's no table available in the kitchen? ! Hello, baby.

位子被排在這里?怎么?廚房放不下桌子了嗎?!嘿,乖女兒。

Rachel: You remember Ross. Dr. Green: Um hmm. Nice to see you again Dr. Green.

記得羅斯吧。格林醫(yī)生,又見面了。

Dr. Green: So! How's the library?

所以,圖書館還好嗎?

Ross: Ugh, museum.

是博物館。

Dr. Green: What happened to the library?

那圖書館呢?

Ross: There never was a library. I mean there are libraries, its just that I ah, I never worked at one.

沒有圖書館。是有圖書館,只不過,我沒在圖書館做過事。

Dr. Green: You know what's really good here, the lobster. What do you say, shall I just order three?

知道這里的名菜是什么?龍蝦。我直接點(diǎn)三份怎樣?

Ross: Yeah, if you're really hungry. It's a joke, I made a joke.

如果你很餓的話。那是在開玩笑。

Rachel: Yeah, actually Daddy, Ross is allergic to lobster.

其實(shí)羅斯對(duì)龍蝦過敏。

Dr. Green: What kind of person is allergic to lobster? I guess the kind of person that works at a library.

誰會(huì)對(duì)龍蝦過敏?我猜是圖書館員。

Ross: It's not a library...

不是

Dr. Green: I know! It's a museum! What, you're the only one around here who can make a joke. At least mine was funny.

我知道!是博物館。只有你可以開玩笑嗎?至少我的很好笑。

Ah, waiter, we will have two lobsters and a menu.

服務(wù)生。兩份龍蝦,一份菜單。

Ross: So, Dr. Green, how's the old boat?

格林醫(yī)生,你的船好嗎?

Dr. Green: They found rust. You know what rust does to a boat?

生銹了。你知道生銹會(huì)怎樣?

Ross: Gives it a nice antiquey look?

讓船看起來很古典?

Dr. Green: Rust, is boat cancer, Ross.

銹是船的癌癥,羅斯。

Ross: Wow. I'm sorry, when I was a kid I lost a bike to that.

我真遺憾。我小時(shí)候就這樣,失去了一輛腳踏車。

Dr. Green: Excuse me for a moment, will you please, I wanna say good night to the Levines, before we go.

失陪一下。我想在離開之前,去問候萊文家的人。

Rachel: Ok. Ok!

好。 好!

Rachel: Aw honey, stop! It's not that bad.

親愛的,別這樣,沒那么糟。

Ross: Yeah. Op! Uh oh! I think your Dad must've added wrong. He only tipped like four percent.

你爸一定算錯(cuò)了,他只給了4%的小費(fèi)。

Rachel: Yeah. That's Daddy.

是啊,爸就是這樣。

Ross: That's Daddy? What, doesn't it bother you? You're a waitress.

爸就是這樣?你不困擾嗎?你是服務(wù)生耶。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
lobster ['lɔbstə]

想一想再看

n. 龍蝦

 
audition [ɔ:'diʃən]

想一想再看

n. 聽,聽力,試聽

聯(lián)想記憶
medieval [medi'i:vəl]

想一想再看

adj. 中世紀(jì)的

聯(lián)想記憶
acting ['æktiŋ]

想一想再看

n. 演戲,行為,假裝 adj. 代理的,臨時(shí)的,供演出

 
bleeding ['bli:diŋ]

想一想再看

n. 出血;滲色 adj. 流血的;同情的 v. 出血;

 
allergic [ə'lə:dʒik]

想一想再看

adj. 過敏的,反感的

 
channel ['tʃænl]

想一想再看

n. 通道,頻道,(消息)渠道,海峽,方法
v

聯(lián)想記憶
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

聯(lián)想記憶
extension [iks'tenʃən]

想一想再看

n. 伸展,延長,擴(kuò)充,電話分機(jī)

聯(lián)想記憶
opera ['ɔpərə]

想一想再看

n. 歌劇
n. 挪威Opera軟件公司的瀏覽

聯(lián)想記憶
?

最新文章

可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 小黑电影| 女演员大作战| 乱世佳人电视剧免费观看完整版| 新闻女郎| 帕罗| 卢昱晓电视剧| 挠60分钟美女腋窝视频| 丁尼| 在灿烂阳光下歌谱完整| 红白黑黄| 笔仙2大尺度床戏| 金鸳鸯| 二年级数学下册期末测试卷| 哥哥回来了 电影| 春娇与志明电影| 色戒在线收看| 黑太阳731在线观看| 孔丽娜个人资料简介| 舞蹈压腿疼哭训练视频| 街女电影| 夏的词语| 又见阿郎电视剧免费观看| 红灯区免费看| 女人 电影| 电影白上之黑| 《红色》电影| 康熙微服私访记第二部演员表| 范一贤| 乔治爸爸去哪儿| 电影《48天》免费观看全集| 来5566最新av在线电影| 电影白洁少妇完整版| 阴道视频| 高钧贤| 北京卫视节目单全天| 超级大山炮之海岛奇遇 电影免费观看| 叶子楣地下裁决| 疯狂48小时| 掀开jk扒开内裤打屁股作文| 任喜宝| 色天使美国|