He should have come out to deliver some food by now.
他應(yīng)該出門送餐了吧。
Maybe they're backed up. I realize why you disagree with my work, by the way.
或許他們換班了。對(duì)了,我知道你為什么對(duì)我的工作不以為然。
Oh?
為什么?
You don't feel the end justifies the means.
你不認(rèn)同唯結(jié)果論。
Don't I? I know what it means to build something troubling, because in the end, it might help people.
是嗎?我曾經(jīng)制造出有隱患之物,只為其結(jié)果可能會(huì)造福人類。
And I know what it means to regret it, so I suppose you could say it depends.
我也曾經(jīng)為此而后悔,所以,要看具體情況吧。
Are you having second thoughts about what we're doing here?
你在質(zhì)疑我們所做的一切嗎?
Excuse me.
失陪一下。
Where are our things?
我們的東西呢?
There.
那邊。
We should run.
快跑。
So where's this safe house?
安全屋在哪兒啊?
It's close. John's on his way.
快到了。約翰在路上了。
So listen, let me ask you a question. How long you been working with him?
我問你個(gè)問題:你跟他合作多久了?
My partner? A couple months. -No, I don't mean Detective Riley.
我的搭檔嗎?好幾個(gè)月了。-不,我不是說萊利警探。
I mean John. You know, secret identity. Few years, right, right here in New York? I wanted to ask you about that.
我是說約翰。你懂的,秘密身份。在紐約好幾年了吧?我是問你這個(gè)。
Yeah, Fusco.
弗斯科。
I know why people are after Walter. It's not he knows, it's what he has: Abel's phone.
我知道他們?yōu)槭裁淳o咬沃爾特了。不是因?yàn)樗朗裁矗菫樗氖掷锏臇|西—— 亞伯的手機(jī)。
Phone?
手機(jī)?
What phone?
什么手機(jī)?
Abel ditched the truck with the guns, but his phone kept a record of the GPS coordinates.
亞伯扔下那一卡車的槍,但他的手機(jī)記下了GPS坐標(biāo)。
Walter, you've basically got a treasure map in your pocket.
沃爾特,你口袋里裝著藏寶圖啊。