日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 老友記(全十季) > 老友記Friends 第三季 > 正文

老友記 第3季:第2集 沒人準備好(下)

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Ross: What?

什么?

Chandler: The sheep.

那些羊啊。

Ross: Hey, what you do on your own time...

你的閑暇時間在干嘛

Joey: Where's my underwear? !

我的內褲呢?!

Ross: Whoa, whoa, whoa. Come on, come on, what. You took his underwear?

拜托,你拿了他的內褲?

Chandler: He took my essence!

他拿走我的精華啊!

Ross: Ok, now hold on. Joey, why, why can't you just wear the underwear you're wearing now?

好,等等,你干嘛不穿你現在身上的內褲?

Joey:'Cause I'm not wearing any underwear now.

因為我現在根本沒有穿內褲。

Ross: Ok, uh, then why do you have to wear underwear tonight?

好吧,那你今晚為何要穿內褲?

Joey: It's a rented tux. Ok? I'm not gonna go commando in another man's fatigues.

因為晚禮服是租的。懂嗎?我不想沒穿內褲,就穿別人的衣服。

Chandler: Well, then it looks like somebody is gonna have to give back somebody his cushions.

那有人就得把椅墊還給別人。

Joey: Ok, you hide my clothes. I'm gonna do the exact opposite to you.

好,你把我衣服藏起來,我要做一件完全相反的事。

Chandler: What, what are you, what are you gonna show me my clothes?

什么?難道你要給我看我的衣服嗎?

Joey: Hey, opposite, is opposite!

相反的事,就是相反的事。

Chandler: He's got nothing!

他什么都沒有!

Phoebe: Ok, I'm ready. Oh, aaaah!

好,我準備好了。-哇哦!

Phoebe: Rachel didn't have anything that I liked, so, but she had this Christmas ribbon, and I thought, 'All right, fine I'll be political.'

瑞秋那兒沒有我喜歡的,除了這個圣誕彩帶。我想,好吧,那我就政治化一點啰。

Chandler: What are you supporting? Duh! Christmas!

那你在支持什么?-當然是圣誕節!

Ross: Ok, hey, that's ok with me. Two down and I have exactly twelve minutes...

我無所謂,已經搞定兩個了。我還有整整12分鐘

What, my watch stopped. My watch. Ok, see, the, the dinosaur tail isn't going around anymore.

什么?我的表停了。我的表,好,你看,這個恐龍指針的尾巴不動了。

What time is it? It's 7:33, I have seven minutes. I have seven minutes! !

現在幾點?已經7點33分 我還有7分鐘!!

Rachel: Ok, Pheebs, quick, what shoes should I wear? The black or the purple?

我還有7分鐘!我該穿哪一雙鞋?黑色的還是紫色的?

Ross: Just, just, just pick one, Ok?

隨便挑一雙。好嗎?

Phoebe: Ok, ok, the black. But, oh, do you have black, with the little strappys?

你有沒有黑色的 然后有細帶子的?

Rachel: Yeahh, but, but those really go better with pants. Maybe I should wear pants?

有,不過那種適合配褲子,或者我該穿褲子?

Ross: Yeah, pants, what, what an idea. Or better yet, um, how about you go without any pants.

對了,穿褲子是好主意,或者不要穿褲子更好。

Look, I don't know what you're trying to do to me, but just get your butt in there and pick out any shoes that fit your feet, ok?

我不知道你在做什么 但是你快進去,找出一雙可以適合你的腳的鞋子,好嗎?

I don't care if they match. I don't care if they make your ankles or your knees or your earlobes look fat. Ok?

我不管它是否搭配 我不管它是否會讓你的腳踝,膝蓋,或耳垂看起來胖胖的,好嗎?

Rachel: But I... No, no, no just do it. Go in there, pick something out, so we can go.

但我-別,別,別,快去吧。進去房間里,挑出要穿的,然后我們就可以走了。

Rachel: All right. Thank you!

好的。 謝謝你!

Monica: Ok. I've gotta call Michelle. I've gotta see if that was her voice or not. I'm sorry, I just have to.

我要打給蜜雪兒。確定那是她的聲音,抱歉。

Ross: It was, it was her voice.

沒錯,那就是她的聲音。

Chandler: Monica, I think you've gone over to the bad place.

莫妮卡,我想你又開始偏執了。

Michelle: Hola! Hello? Hello?

喂!喂?喂?

Monica: Ok. That was her right? Definitely.

好,那是她的聲音,對嗎?絕對是,對啊。

Monica: See there you go. Woo! We're out of the woods. I think I'll get dressed now. Yay!

這樣就解決啦。我們的危險解除啦。我要去換衣服了。-嘿!

Phoebe: I'll get it, ok. Hi, Monica and Rachel's. Yeah, just a second, can I ask who's calling.

我來接,你好,摩妮卡與瑞秋的家。好,請稍等請問您是哪位?

Oh, ew, it's Michelle! Ew! She, she must have that caller ID thing. You should get that.

哦,是蜜雪兒,她一定有來電顯示功能你也該去裝一個。

Monica: Uh, Michelle. Yeah, that was me, I-I dialed your number by mistake.

蜜雪兒?對,就是我我不小心撥了你的電話。

Ross: Do you, can you just try to make it.

只要試著做。

Monica: Oh, you're so sweet. Yeah, we were a great couple. I know I really miss him. I know. Well, you know how it is, it's just I-I...

你真的好貼心是啊,我們是一對很好的情侶我知道,我真的很想他。你也知道的嘛,只不過我

Chandler: You know what's weird. Donald Duck never wore pants.

你知道它是怎樣的。只是對你知道奇怪的是什么?唐老鴨從來不穿褲子。

But whenever he's getting out of the shower, he always put a towel around his waist. I mean, what is that about?

但是當他洗完澡出來…他總是在腰間圍上一條毛巾我是說,那算什么?

Monica: Michelle, I only beeped in so I can hear my own message. I mean that's allowed. Yeah-huh!

蜜雪兒,我只是進入答錄機,來聽我自己的留言。那樣是可以的吧。耶!

I mean look, uh, you know what I would really appreciate it if you wouldn't tell your dad about.

我真的希望你別告訴你爸。

What do you mean, you don't feel comfortable with this? Come on, we're friends! ! That bitch always hated me. I'm calling her back.

你說你不高興是什么意思?我們是朋友呢!!那個小婊子根本就討厭我,我要再打給她。

Ross: No, no, no, no. Tick, tick, tick, tick. Ok, fine.

別。掛了吧。-好,好啊。

Ross: Ok. Ok, we're on it. We're on it.

好吧。-好吧,她房間里有電話吧?好,我們來處理吧

Ross: Um. Em, em, I know it says black tie optional, but, this, this may be pushing it a little, um.

嗯,我知道單子上寫 “打領帶與否,自行決定”但這樣會不會太過分了點?

Rachel: I'm not gonna gooo.

我不去了。

Ross: You're not gonna go.

你不去了。

Rachel: No, I think I'm gonna catch up on my correspondence.

不,我想更新我的通訊錄。

Ross: How, how, um how can you not be going?

你怎么可以不去呢?

Rachel: I'm not gonna gooo, so I think that will accomplish the not going.

我就是不去了,我想這樣就表明了 “我不去”的意思。

Ross: Um, you know, just out of curiosity...

我只是好奇

Rachel: Well, ever since I was humiliated and yelled at in front of my friends, I'm just, I don't know, not in a very museum benefitty kind of mood.

自從你在我朋友面前羞辱我,又對我大吼。我就沒有情緒去參加什么博物館的慈善會了。

Ross: Right. Right, ok, ok. God, I'm sorry. I'm sorry I yelled.

好…天啊,很抱歉。我對你大吼大叫,對不起。

Rachel: It's fine. No, but, you-you're mad.

沒關系。不,可是你在生氣。

Rachel: I'm not mad. No. I'm just not going. You're not going.

我沒有生氣。-不。-我只是不去了。-你不去了。

Rachel: Right. Ok. You know that I-I have to go. Um, hum.

是的。-好。你知道我一定要去吧?-嗯哼。

Ross: Right. So is it gonna be like 'I'm abandoning you while you're upset?' No.

那這樣會不會變成我在你難過時離你而去?-不會。

Ross: No, because you're not upset. Right. About the yelling. Right, and humiliating.

不會?我對你大吼,你不難過?-對,還包括你的羞辱。

Ross: Oh, well of course, the humiliating. So, so we, we're ok. Um, hum.

當然,還有羞辱,那么,我們之間沒問題。-嗯哼。

Ross: We're good. Right. Ok. Honey?

我們很好啊。-好。-好的。甜心?

Rachel: Yes, Ross. I love you.

是的,羅斯。-我愛你。

Phoebe: Get away from that! No! She's just getting dressed.

把電話放下!她已經開始換衣服了。

Chandler: Is it wrong that I was totally aroused by that?

我居然因此而興奮,我是不是有問題?

Joey: Ok, buddy boy. Here it is. You hide my clothes, I'm wearing everything you own.

好啦,兄弟,就是這樣啦你把我衣服藏起來,我就把你所有的衣服穿上。

Chandler: Oh my God! That is so not the opposite of taking somebody's underwear! !

我的天啊!我把你的內褲藏起來,但這根本不是相反的事!!

Joey: Look at me! I'm Chandler! Could I BE wearing any more clothes? Maybe if I wasn't going commando... Chandler: Oooo-ooh!

你看看我,我是錢德!我還能再多穿一件衣服嗎?或許我不該不穿內褲的-哦!

Joey: Yeah. Whew, I tell ya, it's hot with all of this stuff on. I ah, I better not do any, I don't know, lunges.

穿這么多真是熱死我了。我最好別再做運動,像是蹲馬步之類的。

Ross: Ok, ok. Enough, enough with the lunging. No! I'm sick of this. Ok? I've had it up to here with you two! Neither of you can come to the party!

夠了,別再蹲馬步了我快被煩死了。我真的已經受夠了你們兩個都不準參加晚會!

Chandler: Jeez, what a baby.

天啊,真幼稚。

Joey: Yeah, Ross, way to ruin it. I was just gonna go get dressed.

你干嘛破壞一切,我正要去換衣服了。

Ross: You know what I don't care. The only person I cared about getting dressed, is the one person that says she's not even gonna go.

那個唯一我會在乎,她是否換好衣服的人,卻是那個不肯去的人。

Look Rach, I'm sorry. Ok? Look, I-I wa, I was a jerk. I'm sorry I yelled.

瑞秋,我很抱歉,好嗎?我真是個混球,抱歉對你大吼。

I want you there, I need you there. Look, what, what can I do to show you how-how much, how much I want you to be there.

我希望你能去,我需要你去。要怎樣做才能證明我有多希望你去?

Joey: You can drink the fat.

你可以把那杯油喝掉。

Ross: Hi, welcome to an adult conversation.

歡迎你進入大人的談話世界。

Rachel: No, no, no, now wait, wa, wa, waa-it a minute, wait a minute, wait a minute.

不,等一下…

That actually, uh, that sounds interesting. What?

聽起來挺有意思的。 什么?

Rachel: I think you should drink the fat. Yaaaay!

我想你應該把那杯油喝掉。-耶!

Ross: Ok, ok. If that is what it takes to show you how much you mean to me, and how much I want you there. Then that's what I'll do.

好,若這樣就能證明,你對我有多重要,以及我多希望你能去,那我就愿意去做。

Phoebe: Oh, wait, let me get you another glass that's been sitting out.

我幫你換一杯,這一杯放好久了。

Ross: I think this will be fine. Ok, vanilla milkshake, just a vanilla milkshake, with chicken bits floating in it. Cheers.

我想這樣可以了好吧,香草奶昔,只不過是香草奶昔,只不過有雞肉的碎屑浮著。干杯。

Rachel: No, no, no, wait! Ok, ok. Don't! I'll go, I'll go!

不,不要,好吧,我去就是了。

Ross: You will? !

你肯去?!

Rachel: You were really gonna do that, weren't you?

你真的會那么做,對吧?

Ross: Well, yeah.

是啊。

Rachel: You were gonna drink the fat.

你真的愿意喝下那些油?

Joey: Let's see what else he'll do!

我們來看看他還能做什么!

Ross: How about instead you, go get changed! You, give him back his underwear!

不如你現在去換衣服,你把他的內褲還給他!

I'm gonna go get a cab, and I want everyone down stairs in two minutes! Monica!

我來叫計程車,我要大家在兩分鐘內下樓莫妮卡!

Chandler: Stop it. Stop it!

別做了。別再做了!

Phoebe: Ross went to get a cab so we can all...No, wh-what are you doing! No, Monica, no!

羅斯去叫計程車了 那么我們你在做什么?不,莫妮卡!

Richard: Hi, this is Richard.

我是理查。

Machine: You have three new messages.

你有三個新訊息。

Monica: Not any more!

再也沒有了!

Machine: Message erased. To record a message begin speaking at the tone.

訊息已刪除請在嗶聲后留言。

Monica: Hi, uh, Richard, it's Monica, um, listen, I-I did something kind of crazy tonight, um, maybe I'm getting my period or something, I don't know.

你好,理查,我是莫妮卡。我今晚做了一件很瘋狂的事。或許是我經期的原因。我也不曉得。

Um, anyway, I, I, I beeped into your machine and I heard this message that, that freaked me out, and um, you know what, uh, Michelle will tell you the rest. I, I, um, I'm sorry, ok, and I, I hope that we can just forget the whole thing. Ok, bye.

反正我進入你的答錄機,然后聽到一個留言,快把我搞瘋了。其他的蜜雪兒會告訴你。我很抱歉,我希望你忘了這整件事。

Machine: Your outgoing message has now been changed.

你的主人留言已經更改。

Monica: Outgoing! Did that say outgoing? ! Not outgoing! !!

主人留言?他剛剛是說主人留言?不是主人留言!

Hi, Richard, it's Monica. Listen, I did something kind of crazy tonight.

你好,理查,我是莫妮卡。聽著,我今晚做了一件瘋狂的事。

um, maybe I'm getting my period or something, I don't know." Nooo! !

或許是我的經期的原因,我也不曉得。不!!

Phoebe: How did you do that? I don't know! Goodbye. Noooo!

你是怎么做的?-我不知道!-再見。-不!

Ross: Ok, ok, ok, I've got two cabs and no people. Go! Go! Go!

好,我叫到兩輛計程車 但還沒人坐進去,快!

Monica: Maybe we could call the phone company. Maybe they could change the message. Maybe they can change his number.

或許我們可以叫電話公司改掉那個留言?或者他們可以把他的電話號碼改掉。

Phoebe: Yeah, after this, I think he'll be doing that himself.

我想經過這件事,他會自己改的。

Ross: Rachel! Wow! You, uh, you look, wow!

瑞秋!你,你看起來,哇!

Rachel: And I still have about five seconds to spare. Ok, that was about seven seconds.

而我還剩下五秒鐘。這樣大概花掉七秒鐘。

Ross: So we're a little late.

所以我們遲了一點。

Rachel: Come on. Oh! And, uh, by the way...

走吧對了

Ross: What? I'm going commando, too. Awwww! !!

什么事?-我里面也沒穿。-哇!!!

Ross: So I said "Who are you? Cro-Magnon P.I. ?"

所以我說:你是誰?麥格農私家偵探嗎?

Sherman Whitfield: Dr. Geller, Sherman Whitfield, London Institute. Wow! What a pleasure.

蓋勒博士?我是倫敦研究院的雪曼惠菲。 很榮幸見到你。

Whitfield: Well, I have to tell you, I was quite impressed with your paper on Pre-Cretaceous fossils. Yes, it confirmed everything I've written.

你的前白堊紀化石報告,寫得真不錯是的,你再次驗證了,我以前寫的東西。

Chandler: Excuse me. Hi.

打擾一下,你好。

Whitfield: Yes?

什么事?

Chandler: Well, you're kinda sitting in my seat.

你好像坐在我的位子上。

Whitfield: What do you mean, your seat?

你說你的位子,是什么意思?

Chandler: I mean, I mean I was sitting there.

我是說,我本來坐在這兒。

Whitfield: But you got up!

但是你起來了。

Chandler: But I never left the room!

可是我沒有離開這個房間。

Whitfield: But you left the chair area.

但是你離開椅子了。

Chandler: All right, that's it, give me your underwear.

好吧,就這樣,把你的內褲給我。

重點單詞   查看全部解釋    
essence ['esns]

想一想再看

n. 本質,精髓,要素,香精

 
accomplish [ə'kɔmpliʃ]

想一想再看

vt. 完成

聯想記憶
impressed

想一想再看

adj. 外加的;印象深刻的;了不起的;受感動的

 
woo [wu:]

想一想再看

v. 向 ... 求愛,追求,懇求

聯想記憶
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 會話,談話

聯想記憶
hum [hʌm]

想一想再看

n. 嗡嗡聲,哼聲,雜聲
vi. 發低哼聲,哼

 
upset [ʌp'set]

想一想再看

adj. 心煩的,苦惱的,不安的
v. 推翻,

聯想記憶
humiliated

想一想再看

v. 屈辱(humiliate的過去式);使…丟臉,使…

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 會議記錄,(復數)分鐘

 
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 習慣的,積習的,確認過的,證實的 動詞conf

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 丛林之王| 《两座山》俄剧| 祖卡尔| 木村多江| 劫中劫| 四 电影| 七年级下册语文读读写写拼音全部| 儿子给妈妈过生日,妈妈幸福感言| 女生被侵犯的视频| 血糖最怕三种水果| 太太的情人 电影| 小野寺律| 草刈正雄| 大理旅游地图| 今天cctv6节目表| 朱莉与朱莉娅| 追龙演员表全部名单| 五年级必考歇后语大全| 《假期》电影| 柏欣彤12点以后跳的广场舞| 激情豪放女| kanako| 北京卫视电视节目单| 团结就是力量歌词完整| 李鸿杰| 谷桃子| 礼佛大忏悔文注音版全文| bo妞| 唐安| 老版《水浒传》| 林青霞离婚| 十三刺客| 湖南金鹰卡通节目表| 菲律宾电影甜蜜宝贝| 惊悚电影| cctv5+体育频道| 艳堂| 陆时宴沈沐短剧全集| 女生把人吃到胃里消化第一视角| 密室逃脱电影| lol小孩子不能看的动画视频|