我在門上看見一張便條:“快點(diǎn)來莫尼卡家,帶上香檳和三劍客糖(牛奶糖)?!?/div>
Joey: Yeah, I'll take that.
這是我的。
Ross: What's up?
發(fā)生什么事了?
Chandler: Monica and I are engaged.
莫妮卡和我訂婚了。
Ross: Oh, my God. Congratulations. Where is she?
噢,天呀!恭喜!她在哪?
Monica: I'm engaged! I'm engaged!
我訂婚了!我訂婚了!
Joey: Yeah, She's been out there for 20 minutes. I'm surprised you didn't hear on the way over?
她在那喊了20分鐘了,你來的路上沒聽到嗎?
Ross: Oh, I thought it was just a kid yelling, "I'm gay! I'm gay!" Can I bring her in?
哦,我還以為是個(gè)小孩在喊:“我是基佬!我是基佬!” 我能把她拉回來嗎?
Phoebe: Oh no, let her stay out there. It's sweet.
別,隨她去吧,挺甜蜜的。
Monica: I'm getting married! I'm gonna be a bride! No, I will not shut up, because I'm engaged!
我就要結(jié)婚了!我要做新娘了!我才不要閉嘴!我就要結(jié)婚了!
Monica: Oh, big talk! Huh, why don't you come over here and say that to me? ! Huh, buddy? ! Yeah, my fiance will kick your ass!
噢,就會(huì)說!敢來當(dāng)面對(duì)我說嗎?!嘿,老兄?!我未婚夫會(huì)踹你的屁股!
Monica: Come on, apartment 20! Apartment 20!
來呀!20號(hào)公寓!20號(hào)公寓!
Chandler: Okay, you get her in here. You bolt the door. I'll be in the closet.
好吧,你把她弄進(jìn)來,你拴門,我得躲一躲!
Monica: Okay, wait, wait, wait. I just want to say that I love you guys so so much and thank you for being here on my special night.
慢著,慢著。我只想說,我超愛你們大家,超愛,感謝大家和我共度這個(gè)對(duì)我而言非常特別的夜晚。
Monica: Our special night.
我們的特別之夜。
Monica: It just wouldn't be my night...Our night if you weren't here to celebrate with me...us. Damn it!
如果你們不和我…我們?cè)谝黄?,今晚就不?huì)成為我…我們的特別之夜。該死!
Chandler: It's okay, I want this to be your night too. To Monica.
沒事啦,我也希望這是屬于你的夜晚。敬莫妮卡。
Monica: Come on, wait, stop it. Okay, to Monica.
得啦,別這樣。好吧,敬莫妮卡。
Phoebe: So have you decided on a band for the wedding? Because you know...I'm kind of musical.
你們決定了婚禮的樂隊(duì)沒有?別忘了我是玩音樂的。
Rachel: Yeah Pheebs, honey, she just got engaged a couple of hours ago. I doubt she's even had time to think about...
菲比,寶貝,她幾個(gè)小時(shí)前才訂婚,我想她沒有時(shí)間去考慮這個(gè)……
Phoebe: Speaking of chiming in, remember the time you burned down my apartment?
說起來,你還記得自己有一次把我公寓燒了嗎?
Rachel: Yeah, you're on your own.
好吧,你愛怎樣就怎樣。
Monica: You know what we should do? We should all get dressed up and go to have champagne at The Plaza.
你知道我們現(xiàn)在該干嘛嗎?我們應(yīng)該穿的漂漂亮亮的,去Plaza酒吧喝香檳!
Joey: But I can't stay too long. I gotta get up early for a commercial audition tomorrow.
I gotta look good. I'm supposed to be playing a 19-year-old.
我待不了太久。得要早起為支廣告試鏡,我必須要給人好印象。要演一個(gè)19歲的男孩。怎么了?
Chandler:What? So when you said, "Get up early," did you mean 1986?
你說要早起,是指1986年嗎?
Joey: You guys don't think I look 19?
你們不覺得我像19?
Phoebe: Oh, 19! We thought you said 90!
你是說19,我們以為是90。
Monica: Okay, everybody, let's go. Let's go!
好了,大家伙兒,走吧。
Joey: Hey, Is the rest of my candy bar around here?
我剩下的糖在這嗎?
Phoebe: Oh honey no, you ate it all.
沒啊,親愛的,你自己吃完了。
Joey: I was afraid of that.
就怕這個(gè)。
Monica: You know what shoes would look great with this ring? Diamond shoes.
你知道什么鞋能配得上這枚戒指嗎?鉆石鞋。
Monica: You're not getting dressed.
你還不換衣服。
Chandler: Know what I mean?
明白我的意思嗎?
Monica: Yeah, but I don't think we have time.
我懂,但我覺得時(shí)間不夠啊。
Chandler: There's gonna be a wedding. You're gonna be the bride.
一個(gè)婚禮即將舉行,你就是新娘。
Chandler: Two hundred people are going to be looking at you in a clean white dress.
200名賓客會(huì)見證你穿著美輪美奐婚紗的時(shí)刻。
Monica: Let's do it.
來吧。
Monica: Chandler! It happens to lots of guys! You were probably tired,you had a lot of champagne, don't worry about it!
錢德勒,很多男人都會(huì)有這樣的時(shí)刻。你也就是累了,喝了太多香檳,別擔(dān)心。
Chandler: I'm not worried, I'm fascinated. You know? It's like biology.
我才不擔(dān)心,我只是覺得這很奇妙。生物學(xué)如此奇妙。
Chandler: Which is funny, because in high school I failed biology and tonight biology failed me.
有趣的是,我高中的時(shí)候生物掛了科,今天晚上生物掛了我。
Phoebe: Check it out. ok, I could play this while the guests are coming in.
你們聽聽這個(gè),賓客來的時(shí)候我要彈這個(gè)。
Phoebe: Okay. "First time I met Chandler, I thought he was gay. But here I am singing on his wedding day!"
好了。“我第一次見到錢德勒,還以為他是基佬。但現(xiàn)在我身處他的婚禮為他放聲歌唱!”
Monica: Phoebe, no.
菲比,不。
Phoebe: If you would've let me finish, it goes on to say that he's probably not gay.
你要聽我唱完嘛,后面會(huì)唱到他絕不是基佬。
Chandler: Sure, you guys don't have this problem, you're made of wood.
你們反正沒有這種煩惱,你們是木頭人。

Chandler: Hey, you look great.
你看上去真美。
Rachel: Oh, thanks.
謝謝。
Chandler: You okay over there?
你還好嗎?
Rachel: I don't know. You know? I feel a little...You know what? Never mind. I'm gonna befine
我也不知道,我有一點(diǎn)算了,別管了,我會(huì)沒事的。
Chandler: Oh, don't worry about it I mean you probably were tired, you had a lot of champagne, it happens to everybody.
別擔(dān)心,你也就是累了,喝了太多香檳。人人都有這樣的時(shí)刻。
Ross: Hey! Rachel: Hi! Ross: Wow! Happy Monica's night!
嘿!-嗨!-莫妮卡之夜快樂!
Rachel: Well thank you, you too. Ross: Thanks.
謝謝,你也是。-謝謝。
Rachel: Hey, Can you believe this? Can you believe they are actually getting married?
你能相信嗎?他們真的要結(jié)婚了?
Ross: Well, sure, but I get married all the time so…
當(dāng)然啦,但我一直也都在結(jié)婚。
Ross: You okay?
你還好嗎?
Rachel: Yeah, I guess. I mean, do you think we're ever gonna have that?
大概吧,你覺得我們會(huì)有那么一天嗎?
Ross: You mean "We," you and me?
你是說"我們",你和我?
Rachel: Oh, no, no, no. "We," you with someone, me with someone.
不不不。"我們"是指,你和某人,我和某人。
Ross: Oh good, you scared me for a minute.
還好,你嚇著我了。
Rachel: I know. Shake it off.
我知道,別擔(dān)心。
Ross: I mean no, it's just cause you and I were like a nightmare. No, but there was some good times.
只是因?yàn)槟愫臀?,我們倆在一起就像是噩夢(mèng)。但是還是有美好時(shí)光的。
Rachel: No, absolutely. You know like it was…
當(dāng)然了,就好像……
Ross: Surely you can think of something good.
你肯定能想起些美好片段的。
Rachel: Yeah, just give me a minute! Oh well, yes, I can think of one good thing.
給我點(diǎn)時(shí)間,好吧,對(duì)了。我可以想到一件美好的事情。
Ross: What?
什么?
Rachel: Well you, you were always really good at the…at the…the stuff.
你啊,一向?qū)δ羌露己苄校?/div>
Ross: Yeah? I was good at the stuff?
嗯?我當(dāng)然很行!
Rachel: Yeah, yeah, I really liked your hands.
嗯,沒錯(cuò),我很喜歡你那雙手。
Ross: My hands?
手?
Ross: Way to go guys. You know, you were really good at the stuff too.
干得不錯(cuò)啊,伙計(jì)們。你知道嗎?你也很行!
Rachel: Oh, I know.
我知道。
Rachel: Hey, you know what we never did? Oh, no, not that. We never had a bonus night.
嘿,你知道我們漏了一件事沒干過嗎?不,不是那個(gè)。我們從來沒有“回魂夜”。
Ross: A what?
什么?
Rachel: You know, bonus night. Two people break up, but they get back together for one night.
回魂夜!就是兩個(gè)人分手了,然后一起來個(gè)一夜風(fēng)流。
Ross: One night, just sex? No strings attached?
就一夜,就嘿嘿嘿,沒其他附加規(guī)則?
Rachel: Yeah, yeah, we never had that.
對(duì),從來沒試過。
Ross: No.
是啊,我們沒試過。
Ross: Okay, this is getting a little crazy.
這個(gè)變得有點(diǎn)瘋狂了。
Ross: I mean I'm sure it would be amazing but I gotta say, I really really don't think it would be a good idea. You know I really really don't.
這是會(huì)很美好,不過,我不覺得這是個(gè)好主意。真的,真的不覺得!
Joey:'Sup? 'Sup, dude?
咋樣?咋樣,伙計(jì)?
Chandler: Take whatever you want, just don't hurt me.
要什么你拿走,別傷害我就行。
Joey: So you're playing a little Playstation, huh? That's whack! Playstation is whack!
還玩索尼游戲機(jī)呢?超遜啊,那游戲機(jī)超遜。
Joey:'Sup with the whack PlayStation, 'sup? Come on, am I 19 or what?
索尼游戲機(jī)是個(gè)屁!怎么樣?我像19歲嗎?
Chandler: Yes, on a scale of one to ten, ten being the dumbest a person can look, you are definitely 19.
對(duì),等級(jí)一至十,十是我見過的最弱智的人,你絕對(duì)有十九。
Joey: Come on, man, really. How old?
得了,說真的,我看起來多大?
Chandler: Young. You're a man-child, okay? Now go get changed because everybody's ready and please, oh please, keep my underwear!
青春逼人,你就是個(gè)大孩子,行了吧?塊去換衣服,因?yàn)榇蠹叶紲?zhǔn)備好了。還有拜托,拜托,
留著我的內(nèi)褲吧!
Joey: Thanks.
謝謝。
Chandler: Joe?
喬?
Joey: Yeah!
什么?
Chandler: Uh, you've had a lot of sex right?
嗯,你嘿嘿嘿過好次對(duì)吧?
Joey: When, today? Some, not a lot.
什么時(shí)候,今天?就幾次,沒好多次。
Chandler: Well, it's just the reason I'm asking is because I had kind of a...I was unable to...I really wanted to, but I couldn't...There was an incident.
嗯,我問這個(gè)是因?yàn)?,我有點(diǎn),我不能……我是說我很想,但做不了……出現(xiàn)了,嗯,一個(gè)意外。
Joey: Don't worry about that, man. That happens.
別擔(dān)心老兄,常有的事。
Chandler: It's happened to you?
你有過?
Joey: Yeah, once.
對(duì)啊,一次。
Chandler: Well, what'd you do?
那你怎么解決的?
Joey: I did it anyway.
死了都要做啊。
Monica: Phoebe, come on, let's go. Come on. Why aren't you dressed yet? !
菲比,快點(diǎn),該走了。快點(diǎn)。你怎么還沒換衣服?!
Phoebe: I'm sorry, but I just wrote the best song for your wedding. Check this out.
抱歉,但我剛剛為你的婚禮寫了一首最棒的歌。聽聽看。
Monica: No, Phoebe, I'll tell you what, if you get ready now I'll let you play it at the wedding.
不了,菲比。如果你馬上換衣服,我就讓你在婚禮唱。
Phoebe: Really? ! Oh that's so exciting! Thank you! Thanks Mon! Oh but Mon, if you touch my guitar again I'll have to pound on you for a little bit.
真的嗎?太棒了!謝謝!可莫尼卡,要是你再碰我的吉他,我就要小小修理一下你了!
Monica: Fair enough, now go get ready! -Phoebe: Okay.
好,快點(diǎn)換衣服!-好的。
Monica: I'll get everybody else, finally we can start celebrating my…
我去叫其他人,終于要開始慶祝我的……
Monica: I'm sorry, apparently I have opened the door to the past.不好意思,我顯然打開了過去之門。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/video/201609/465666.shtml