Any idea why Walter's got the dead guy's sim card?
知道為什么沃爾特會有死人的手機(jī)卡嗎?
Nope. I have gone through everything on that card. There is not one text or call between him and Walter.
不清楚。我檢查了卡上的所有信息,他和沃爾特之間沒有電話和短信聯(lián)系。
Oh, but some guy named, uh, Banks Van Hess did text Abel a lot.
但是有個(gè)叫班克斯·范·海斯的家伙給亞伯發(fā)過許多短信。
About what a stupid name "Banks" is?
討論“班克斯”這名字有多蠢嗎?
Close...about an important delivery, which makes sense, because Van Hess is a supervisor at the port authority at a local airport.
差不多... 討論一批重要的貨,倒也合理,因?yàn)榉丁ずK故钱?dāng)?shù)貦C(jī)場港務(wù)局的檢查員。
Funny thing...Walter's just arrived at an airport now.
有趣的是...沃爾特剛到機(jī)場。
You got eyes on him?
你看到他了?
Yeah, sort of.
差不多吧。
Excuse me. Can I help you?
打擾一下。有什么需要幫忙的嗎?
Detective Jack Forge, special task force.
杰克·福治警探,特遣隊(duì)的。
Detective?
警探?
I got to talk to your port authority supervisor, Van Hess, but the door's locked.
我要和你們港務(wù)局的檢查員范·海斯談?wù)?,但是門鎖上了。
Okay, I got to call it in.
好的,我打電話說一下。
Whoa. You could do that, son, but you might just blow my case.
你要是這么做,小子,會搞砸我的案子。
What case?
什么案子?
Homicide.
兇殺案。
All right.
好吧。
He's got to be kidding.
開什么玩笑。
Well, what do you know, Reese? I guess you're not the only one pretending to be a cop.
知道嗎,里瑟?你不是唯一假扮警察的人啊。
Mr. Van Hess? Mr. Van Hess?
范·海斯先生?范·海斯先生?
Banks Van Hess?
班克斯·范·海斯?
No, please. Please don't. I-I don't know where it is, I swear. I don't know where he dumped it.
不要,求求你們。求你們,不要。我不知道在哪兒,我發(fā)誓。我不知道他扔到哪兒去了。
Hey, Banks, I finally believe you.
班克斯,我決定相信你。