What was that?
這唱的是哪一出啊?
That was a master class in parenting. Right now our daughters are upstairs making a decision they think is their own, but really, it was an idea that was skillfully implanted by me.
虎媽獨家育兒經。現在我們的女兒在樓上自以為是地做著決定,但實際上,都是我巧妙植入的潛意識。
Inception, Claire. Dangerous game, but I like it.
成盜夢師啦,克萊爾。玩的就是心跳,我很喜歡。
What are those?
那是什么?
Wire walkers. You want to go to the dance, you gotta wear the shoes. Luke, grab your camera. Luke.
走鋼絲專用鞋。所謂工欲善其事必先利其器。帶上照相機,盧克。盧克。
I wasn't sleeping.
我沒睡著。
Honey, I-I think those are...Jazz shoes.
親愛的,那好像是......爵士舞鞋。
No. Tightrope shoes. Got 'em at an estate sale. Only worn once.
不是。是鋼絲鞋。別人搬家大拍賣時買下的。只穿過一次。
That--that is not a ringing endorsement for...Oh! Phil, honey. Please be ca--careful. Right. Watch the door.
那可不適合...菲爾,親愛的。拜托,小心點。小心別撞門。
Hey, what'd you get for number 3?
你第三題答案多少?
You're not going to learn if I just give you answers.
如果我直接告訴你答案你就學不到東西了。
Well, what if I gave you something in return? -Like what?
那如果我給你一點回報呢?-比如什么?
You can talk to me in class.
你在班上可以跟我講話。
I want lunch at the cool table.
午餐時間我要和你們人氣王坐一桌。
Then I want all the answers.
那我要所有題的答案。
Then I want a week at the table.
延續一周午餐同坐。
That'll cost you two pop quizzes. -A month. -The midterm. -Deal.
兩次測試答案。-一個月。-外加期中考試。-成交。
Looking great, dad.
老爸,挺有范啊。
With these steps, I break the surly bonds...Chicken in a basket! Don't look at me.
走出這幾步,我就打破了束縛,上帝保佑!別拍我。
Mom. Mom. Mom. -What? What? What? What? What?
老媽。老媽。-怎么了?怎么了?
Mom. Did you call the school yet?
媽。你打電話給學校了嗎?
Uh, not yet, but I was just about to.
還沒呢,我正準備打。
Uh, Bartles & Jaymes!
哎喲我去!
Good. Because we are thinking we might want to stay in that class.
那就好。仔細考慮之后我們覺得挺想在一個班的。
Really? Oh, girls, I don't know about that.
真的嗎?孩子們,我不確定啊。
Oh, please let us try it. Super Dunphy?
拜托了,再給個機會吧。超級鄧菲無敵檔?
I can't hold her! I can't hold her!
我抓不住了!抓不住了!
Well, maybe one more week. -Thanks, mom.
好吧,就再待一個星期。謝謝,媽媽。