Ugh, thanks a lot.
Well, now I can't blow this thing off without being a bitch.
要是我說(shuō)不想?yún)⒓樱痪统闪藟呐肆藛帷?/div>
That sounds like a "Yes"!
所以說(shuō)她答應(yīng)了!
Ooh, every single person RSVP'd "Yes." This is so exciting! Isn't this exciting?
每一位受邀的人都回復(fù)說(shuō)參加。真是太讓人激動(dòng)了!你說(shuō)是不是呀?
Yep.
是。
Look, even Stuart's bringing a date. I wonder who it is.
就連斯?fàn)枅D特都要帶舞伴來(lái)。真好奇那人是誰(shuí)。
You know exactly who it is. He's gonna bring my mom. Why did you even invite him?
你明明知道那人是誰(shuí)。我媽就是他的舞伴。你干嘛要邀請(qǐng)他啊?

Because he's our friend, and you two need to get along. And why can't he take your mom? You took her to your prom.
因?yàn)樗俏覀兊呐笥眩銈儌z必須和睦相處。再說(shuō)了,他為什么不能帶你媽來(lái)?你畢業(yè)舞會(huì)的時(shí)候不也帶了嗎。
I didn't "Take" her; she was a chaperone.
我沒(méi)有"帶"她去,她是去"監(jiān)護(hù)"我。
I saw a picture of you two dancing together.
我見(jiàn)過(guò)一張你們一起跳舞的照片。
W-What was I gonna do? They were playing our song! I can't take this anymore.
不能怪我,當(dāng)時(shí)在播我們愛(ài)的主打歌!我受不了了。
Hello.
你好。
Stuart, we have to talk. This thing with you and my mom, I-I hate it. It's making me crazy.
斯?fàn)枅D特,我們得談?wù)劇D愀覌屇屈c(diǎn)事兒讓我超不爽。都快把我逼瘋了。
You and I were friends for years, and now you're bringing my mother to a party I'm going to? ! What the hell? !
你我是多年的朋友了,如今你卻要帶我媽去參加我也在場(chǎng)的舞會(huì)。太離譜了吧?!
I'm not bringing your mother, I have a date.
我沒(méi)有要帶你媽去啊,我有其他舞伴。
Oh, so now you're cheating on my mother?
所以你現(xiàn)在是背著我媽偷吃嗎?
Wha-What are you talking about? There's nothing weird going on with me and your mother.
你在胡說(shuō)什么呀?我和你媽之前完全不存在任何逾越之舉。
Stewie, your bath is getting cold!
圖仔,你的洗澡水要涼了哦!
I got to go, bye.
我得掛了,再見(jiàn)。