You know what? I don't even need to be cool anymore. It's like, why?
說句實話吧?我其實不需要再當酷哥了。有什么意義呢?
Yes, exactly. Why? Who cares.
是啊,有什么意義呢?誰在乎。
Besides, isn't the cooler thing not caring if you're cool?
再說了,不在乎自己酷不酷不是更酷嗎?
Yeah, and if the new cool is not caring, then I'm supercool, not that I care.
是啊,如果新的酷是不在乎自己酷不酷,那說明我酷到極點,不過我也不在乎。
Hey, guys! Guess what. We're getting matching tattoos.
猜怎么著,我們要去弄配對紋身了。
Love it. We're doing it, too. We need this.
不錯,我們也要,我們需要弄這個。
Are you serious?
你們認真的嗎?

Are we serious?
我們認真的嗎?
As serious as Bert and Ernie.
像伯特和爾尼一樣認真芝麻街搭檔角色。
It was supposed to be such a great moment for me as a dad.
這本該是我作為父親無比美好的一刻。
I was gonna walk into that bar, give my daughter her new car keys, and say, "Honey...Chug that drink. We're going for a spin."
我本該走進那家酒吧,把新車鑰匙交給女兒,對她說,“乖女兒,把酒喝完,我們?nèi)ザ碉L(fēng)?!?/div>
Phil, put these in your purse. I just beat your unbeatable deal by 500 Samolians. Stick that in your internet.
菲爾,把這放到你包包里吧。我把你說砍不下來的價往下砍了500元。你上網(wǎng)能弄到這么好的價錢嗎。
What? This guy's a bulldog. He wore me down.
什么?這家伙太強了,說服我了。
Don't be too hard on yourself. You never stood a chance.
別太責怪自己,你根本贏不了我的。
Thank you, Jay.
謝謝,杰。
Hop in. I'll give you a walk-through.
進車。我給你演示下操作。
Okay.
好的。
Some more good news for you -your father-in-law also talked me into two years of free satellite radio.
再給點好消息,你的岳父還說服我給你裝了兩年免費的衛(wèi)星廣播。
Of course he did. The guy's always one-upping me.
那是自然,我從來都比不過他。
I work for months getting the best deal. He walks in, bullies you down, and proves what a pushover I am.
我為了拿到最好的價錢忙了一個月。結(jié)果他一來,強勢出擊證明了我有多弱。
Let me just show you this horn.
讓我給你展示下這個喇叭。
Why? Did he get an upgrade on --My father-in-law can be a jerk, too, so I got to say something. You got a much better deal than he got.
為什么?他也幫我升級...我岳父也挺賤的,所以我得給你說點事。你拿到的價格比他的低太多了。
Some horn, huh?
這喇叭不錯吧?
What?
什么?
He came groveling into my office and begged me to lie and say that he got the better price, but he paid me the difference.
他到我的辦公室來跪求讓我撒個謊,讓我說他把價格砍得更低,但他給我補了差價。
How much more did he pay?
他補了多少錢?
$1,000.
1000元。
Oh, my God, he really cares what I think about him.
天啊,他真的好在意我對他的看法。
More than you know. That is one beautiful man.
你沒想到吧?他真是個好人。
Hey, dumbass, enough with the horn, huh?
傻蛋,別按喇叭了行不?
I love you, too!
我也愛你!
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/video/201607/455337.shtml