Sit. Lord Stark has been charged with treason.
坐下.史塔克大人...被控叛國.
They say he conspired with Robert's brothers to deny the throne to Prince Joffrey. I hope you're not thinking of doing anything stupid.
他們說他與勞勃的弟弟共謀阻止喬佛里王子繼位.我希望你別打算做任何傻事.
Your duty lies here now. My sisters were in King's Landing too. I'm sure they'll be
如今你的職責所在是這里.我的妹妹也在君臨.我相信她們定會...
treated gently. Your father has proved to be an awful traitor, dear. King Robert's body was still warm
受到妥善照顧.你的父親犯下了嚴重的叛國罪.勞勃國王尸骨未寒
when Lord Eddard began plotting to steal Joffrey's rightful throne. He wouldn't do that. He knows how much I love Joffrey. He wouldn't.
艾德大人就密謀奪取喬佛里的王位.他絕不會做這種事.他知道我有多愛喬佛里. 他絕不會.
Please, Your Grace, there's been a mistake. Send for my father. He'll tell youthe King was his friend. Sansa sweetling, you are innocent of any wrong. We know that.
求求您, 王后陛下, 這一定是誤會.找我父親過來. 他會向您解釋... 他是國王的朋友.親愛的珊莎, 你是完全無辜的. 我們都明白.
Yet you are the daughter of a traitor. How can I allow you to marry my son? Pycelle: A child born of a traitor's seed
但你畢竟是個叛國者的女兒.我怎么敢讓你嫁給我兒子呢?叛國者的種必有背叛之性...
is no fit consort for our King. She is a sweet thing now, Your Grace, but in 10 years who knows
不適合陪伴我們的國王.眼下她是個可愛的好孩子, 陛下, 可十年以后誰知道...
what treasons she may hatch? No, I'm not. I'll be a good wife to him, you'll see. I'll be a Queen just like you, I promise. I won't hatch anything.
她會否同樣犯下背叛罪行呢?不, 我不是. 我一定會成為他的好妻子.我會成為象您一樣的好王后, 我保證. 我絕不會做任何錯事.
The girl is innocent, Your Grace. She should be given a chance to prove her loyalty. Little dove, you must write to Lady Catelyn
這孩子是無辜的, 陛下.應該給她一個機會, 來證明她的忠誠.可愛的小鴿子, 你得寫信給凱特琳夫人