These people will do anything. And that is why we have to stop them. The knights of the Vale will stay in the Vale
那些人什么都干得出來.所以我們必須阻止他們.谷地的騎士將留在谷地
where they belong, to protect their Lord. Will you shut up? There's hill tribes all around here.
他們屬于這里, 他們得保護他們的領主.你能不能閉嘴?這一帶到處是山地部落.
If I'm going to die, it may as well be with a song in my heart. I should just take your food and leave you here.
如果我真的要死了, 我寧愿哼著歌去死.我可以搶走你的食物并把你丟在這里.
Eh? What would you do then? Starve, most likely. You don't think I'd do it, do you?
嗯? 那時候你會怎樣?八成會被餓死.你覺得我不會這么做, 是嗎?
What do you want, Bronn? Gold? Women? Golden women? Stick with me and you'll have them all,
你想要什么, 波隆? 金子? 女人?多金的女人?跟著我, 你要什么有什么,
for as long as I'm around and not for a moment longer. But you knew that. That is why you so valiantly took up arms to defend my honor.
只要有我在, 你很快就能得到你想要的.你知道這一點.所以你才會如此勇敢地為維護我的榮譽而出戰.
Fair enough. But don't go looking for me to bend the knee and "My Lord" you every time you take a shit.
很公平.但別指望我會對你卑躬屈膝...對你說話時滿口老爺大人.
I'm not your toady and I'm not your friend. Though I would treasure your friendship, I'm mainly interested in your facility with murder.
我不當你的仆人, 也不當你的朋友.但我珍視你的友誼, 我主要看重你殺人的身手.
And if the day ever comes when you're tempted to sell me out, remember this: Whatever their price, I'll beat it.
而要是哪天真有人引誘你出賣我, 請你記住:不管他們出價多少, 我都能出更多給你.
I like living. Tyrion. Tyrion. Tyrion.
我很愛惜我這條命.提利昂.提利昂.