Sure?
真的?
Yeah.
嗯
How about Louise Mortimer, did you get anywhere with her?
跟露易絲·摩梯末有進展嗎?
No.
沒有
Too bad. But did you get any information?
真不妙 那案子的信息有嗎?
You're being funny now?
你還說起笑話了?
Thought it might break the ice, a bit.
套套近乎嘛 打破這種冷冰冰的關系
Funny doesn't suit you.
搞笑不適合你
Let's stick to ice.
還是冰著吧
John...
約翰
It's fine.
沒關系
Wait, something happened to me last night, something I've not experienced before.
等等 昨晚的事是因為我 體驗到了從沒有過的感覺
Yes, you said. Fear, Sherlock Holmes got scared, you said.
是啊你說了 恐懼 夏洛克·福爾摩斯害怕了
It was more than that, John.
不止這些 約翰
It was doubt.
還有懷疑
I felt doubt.
我懷疑自己
I've always been able to trust my senses, the evidence of my own eyes, until last night.
我一直都信任自己的感官 眼見則為實 直到昨晚
You can't actually believe that you saw some kind of monster?
你不會真相信看見了怪獸吧?
No, I can't believe that.
對 我不能信
But I did see it,so the question is, how? How?
可我真看見了 所以問題是 怎么會 怎么會?
Yes.
對
Yeah, right, good.
嗯 妙極了
So you've got something to go on, then.
這么說你有線索了
Good luck with that.
祝你好運吧
Listen, what I said before, John, I meant it.
聽著 約翰 我說的那些是真心的
I don't have friends.
我沒有朋友
I've just got one.
只有唯一一個
Right.
好呀
John.
約翰
John! You are amazing! You are fantastic!
約翰 你出類拔萃 你絕妙無雙
Yes, all right, you don't have to overdo it.
好好 差不多得了啊
You may not be the most luminous of people, but as a conductor of light, you are unbeatable.
也許你本身并不能發(fā)光 但作為光的傳導者 你舉世無雙
Cheers(!) What?
謝啦...什么?
Some people who aren't geniuses have an ability to stimulate it in others.
有些人本身沒有天才 卻有激發(fā)天才的力量
You were saying sorry.
你剛才在道歉呢
Don't spoil it.
別變味了啊
So what have I done that's so bloody stimulating?
我做了什么這么激發(fā)天才?