The lockup's secured.
保管處安全了。
As soon as the police I.D.Straub or Teddy, they'll be on to you.
警察一旦查出斯特勞博和泰迪的身份,他們就會(huì)追查到你。
You got to get out of the city.
你得快離開紐約。
Go south or west.
往南或往西都可以。
Here's a couple of grand to keep you going.
這里有幾千塊錢你先收著。
With your skills, you'll find work.
就你的本事,你肯定能找到工作。
But go now.
但你得快走。
And don't look back.
不要回來。
I can't. I can't, man.
不行。不行,伙計(jì)。
I have someone here.
我在這里還有牽掛。
You stay here, and you'll be looking at her from behind bars for 20 years.
你要是留下,就只能在牢房里想她想二十年了。
Call her and ask her to go with you.
叫她和你一起走。
She loves you, Joey.
她愛你,喬伊。
Just tell her it's gonna be you and her now.
告訴她現(xiàn)在只有你和她兩個(gè)人了。
Just you and her.
就你們兩個(gè)人。
Can you hear me?
你能聽到嗎?
I think you can.
我覺得你聽得到。
Guess you're out there, hiding in plain sight.
我猜你就隱藏在蕓蕓眾生之中。
I keep looking for you.
我一直在找你。
I keep finding myself in some bad situations.
而我每次都會(huì)陷入糟糕的處境。
You could always stop looking for me.
你也可以隨時(shí)收手。
Not an option.
絕不可能。
Now I've got two more bodies.
現(xiàn)在又死了兩個(gè)人。
I don't think you killed those guys.
我知道人不是你殺的。
But I think you know who did.
但我覺得你知道是誰干的。
I'll take care of it.
我會(huì)處理好。
Playing a dangerous game.
一直在玩危險(xiǎn)游戲啊。
And I'm not sure I understand why.
我不知道我能不能理解原因。
I've got my reasons.
我有我自己的原因。
Maybe you do.
也許你有。
But every killer I locked up thought they had a good reason.
但我抓到的每個(gè)殺手都以為自己有足夠的理由。
And that is how this ends.
而他們的結(jié)局也是這樣。
Sooner or later, I'll lock you up, or find you bleeding out somewhere.
我遲早會(huì)抓到你,或是在某處發(fā)現(xiàn)你的尸體。
I will take my chances.
那就試試看吧。
I think I've told you everything that I can remember.
我能記得的就是這些了。