My dad's been mad at me every since I told him about me and Eddie.
自從我告訴他我跟艾迪的事他就一直在生我的氣。
No, you mean he's mad at you because you didn't tell him.
他生氣是因?yàn)槟汩_始沒告訴他吧!
Uh, first, that sounds like you're taking his side, and second, do you know how he does this whole, "I'm not talking to you, but I have a whole bag full of judgmental looks I'm gonna try out on you later".
首先,你這話表明你是跟他站在一邊的。其次,你知道他一直好像無聲地跟我說,“我不會跟你說話,但是我以后一定會經(jīng)常目光異樣地看你”嗎?
Yeah, I've been on the receiving end of those a few times.
知道 有幾次我也跟你一樣的處境。
Speaking of communications, or lack thereof, after all of these journalism classes, I got an idea.
說到溝通交流或者是缺乏溝通,我上了那么多新聞?wù)n,終于想到主意了。
Huh.
是嗎?
I started a blog.
我開了個博客。
All right, what's it about? Your brownie obsession? 'Cause, you know, you probably shouldn't broadcast that.
寫什么的 寫你有多喜歡吃布朗尼嗎?你這個愛好好像不應(yīng)該說出去啊!
No, something important. Something that Central City needs to know about, the streak.
不 我要寫重要的東西,寫中城人民都需要知道的東西,那道閃光。
He's out there, Barry.
他是真實(shí)存在的,巴里。
Rumor has it, he stopped an armed car robbery earlier.
大家都在說他之前阻止了一次持械搶劫。
I was hoping that I could take a look at the file, and
我希望能看看相關(guān)文件……
What? I'm not at liberty to discuss an ongoing police investigation with you.
什么?我可不能隨便跟你討論一樁正在調(diào)查的案子。
Since when, Mr. Blabbermouth?
從什么時候開始的,大嘴巴先生?
Take it from someone who's been investigating the impossible since they were 11.
相信一個從11歲起就開始調(diào)查不可能案件的人吧!
Blogging about this is only gonna bring the crazies to your front door.
把這個寫到博客里只會給你招來一堆瘋子。
My blog is anonymous.
我的博客是匿名的。
All right, well, anonymous or not, it's not safe.
不管是否匿名 這樣都不安全。
You never know what kind of weirdos are out there trolling on the Internet.
你永遠(yuǎn)都不知道在網(wǎng)上四處瀏覽的都是什么樣的怪人。
I can vouch for that.
我可以替他作證。
The Internet is full of weirdos and nerd rage... lots and lots of nerd rage.
互聯(lián)網(wǎng)上凈是些怪人和憤世嫉俗的書呆子,很多憤世嫉俗的書呆子。
Hi. Felicity Smoak. Iris West.
你好!我是費(fèi)利西蒂·斯莫克,愛瑞絲·韋斯特。
Barry Allen.
巴里·艾倫。
But you both already knew that. Felicity is
我的名字你們都已經(jīng)知道了,費(fèi)利西蒂是……
The girl that you met in Starling City, the computerer, right?
你在星城遇到的女孩弄計(jì)算機(jī)的,對嗎?
You two worked on one of Barry's unexplainable cases. Which, long story short, was definitely explainable.
你們倆一起研究巴里的一樁神秘案件。長話短說,那個案件是有合理解釋的。
So the lightning came through here?
所以閃電經(jīng)過了這里。
Yeah.
是的!
There's been some rumors the last few weeks.
過去幾周有一些傳聞。
People seen a red blur tearing through the streets.
人們看見一團(tuán)紅色的物體穿過街道。
What the hell is it, man?
那到底是什么?
Maybe it was a drone. Some top secret army thing.
也許是無人機(jī)呢,說不定是軍方的頂級機(jī)密。
When I was a kid, my grandfather used to take my sister and me to this diner, the Motorcar.
我還是個孩子的時候,我祖父經(jīng)常帶我和我姐姐去摩托餐廳吃飯。
Food was for crap, but the view was great, right across from the Central City precinct.
那里的食物糟透了 但是風(fēng)景很好,就在中城警局對面,
I still go there. I listen to their radios. I learn their response times.
我現(xiàn)在還是會去那家餐廳 去聽聽廣播,我弄懂了警察的反應(yīng)時間。