Mr. Sinclair, it's Haley Dunphy. I was supposed to see you for the assistant job.
Sinclair先生,我是Haley Dunphy。我來應(yīng)聘助理工作。
I have been studying your work, and I have to say the looks that you did for New York fashion week - put you...
我一直在研究您的作品,不得不說您在紐約時(shí)裝周的作品—— 讓您...
Ah! I'm really too busy right now.
我現(xiàn)在忙得很。
But I drove all the way down here. We had an appointment!
我開車?yán)线h(yuǎn)來這里的。我們約好的!
Yeah, I looked at your blog. It's a little too cutesy for me.
是,不過我看了你的博客。你的東西太小家子氣了。
I need someone with edge.
我需要些霸氣的東西。
I have edge.
我很霸氣啊。
You really don't.
真心沒有。
You are literally the most wide-eyed person I've ever seen.
你絕對(duì)是我見過眼睛最大的妹子。
You have the face of a cartoon lamb.
儼然一張卡通臉。
Thanks for coming by, though.
多謝登門。
What is that? I wanted the peel.
這是什么鬼,我要的是皮。
I think it's weird you don't like cutesy considering half your clients at the Grammys looked like they just stepped out of a my little pony fever dream.
你怎么能不喜歡萌物,你的過半客戶在格萊美頒獎(jiǎng)禮上都像從動(dòng)畫片里走出來的。
That's good. But not at me.
說的好,但別沖著我。
Never at me.
永遠(yuǎn)別挑我的刺。
Nikki, stop.
Nikki 等下。
There are five things wrong with Nikki's outfit.
Nikki的穿著搭配有五處錯(cuò)誤。
What are they?
分別是什么?
Uh, she's standing right there.
她還站在這兒呢。
I'm dressed better than she is.
我穿的可比她好看多了。
The tank gives you a uniboob. The watch is too big.
胸部擠得不對(duì)稱。手表太大。
The harem pants, the wedge boots, and come on, that belt?
哈倫褲,坡跟靴還有你那腰帶,拜托。
The 90s have been out for three years.
復(fù)古風(fēng)早在三年前就不流行了。
And that's five. Now should I do you?
五個(gè)了。要不要再挑挑你的毛病?
Victoire! C'est magnifique!
贏了!太棒了!
Uh, excuse me, young man.
不好意思,小伙子。
Was it coach Tucker's openness that gave you the courage to come out?
是因?yàn)門ucker教練的開放才給予你出柜的勇氣嗎?
What?
啥?
Hey, you!
嘿,你來了!
Come here.
過來。
Court ran a little late, but I got to see you win. Congratulations.
在法院上耽擱了一會(huì)兒,但我可得來看你的勝利。恭喜。
Thank you!
謝謝!