I think you've tried on every dress in the city.
我感覺你把全城的裙子都試過一遍了
It's so gonna be worth it.
我覺得很值得
My friends are gonna freak.
我的朋友們一定會很吃驚
Yes, well, if your father were still alive, he'd freak, too.
如果你爸爸還活著,他也會很吃驚
Though in an entirely different way.
不過吃驚的角度不太一樣
Like when he saw what I was wearing to my first boy-girl dance.
就像當時他看到我第一次搭異性舞伴時的穿著
That poor boy you went with.
你搭的可憐的小男孩
Oh, Robert scared him to death.
羅伯特把他嚇得夠嗆
You know, dad used to say his saddest day would be when I turned 18.
爸爸以前常說,他最傷心的一天,就是我的18歲生日
Now he's gone and I'm the one that's sad.
現在他不在了,我才是那個傷心的人
Sorry. I need to take this.
抱歉,我得接這個電話
Hello. Yes, I understand, but I'm with my daughter.
喂,我明白,但我現在正和我女兒在一起
All right. I'll be there.
好,我會去的
I thought you said we were gonna spend the whole day together.
你不是說今天一整天都陪我的嗎
I know.
我知道
But, uh,
但是
Compliance needs to file the 8k connected to my assuming Walter's position in the company
監察部需要我簽署文件,因為我暫代沃爾特在公司的職位
and they can't wait.
他們可不能等
I'm sorry.
抱歉
Is everything ok?
你還好嗎
You look worried.
你看起來很焦慮
Not worried, just... my father called.
不是焦慮,只是...我爸爸打來電話
And how did that go?
怎么了
He invited us to dinner for tonight.
他邀請我們今晚一起吃飯
Apparently he wants to mend some fences,
很明顯他想修補一下父子關系
but thanks to him, I can't afford a fence,
但多虧了他,我連根籬笆都買不起
so I can only assume he's got some other agenda.
所以我只能假設他有別的事情
Well, there's only one way to find out.
只有一種方法可以知道他的目的
Maybe he really is trying to extend an ove branch.
或許他是要向我們伸出橄欖枝
You really do look for the best in people, don't you?
你總是把人往好的方面想
Lucky for you.
算你走運
I'm sorry to have to pull you away from your family like that.
抱歉今天打擾你享受天倫之樂了
What do you want, Malcolm?
你想怎么樣,馬爾科姆
We have a problem with your friend Carl Ballard.
我們和你朋友卡爾·巴拉德有些矛盾
He's trying to gentrify the glades.
他試圖收購空地
Carl knows that's not part of the plan.
卡爾知道那不是計劃的一部分
Which is why you're gonna shut him down.
所以你要去讓他停手
You're his friend. He'll listen to you.
你是他的朋友,他會聽你的話的
If you want me to help you with Carl, I want something in return.
如果你要我去處理卡爾,我要一些回報
Proof Walter's still alive.
證明沃爾特還活著
My word isn't enough?
我的話還不夠嗎
What's that saying--"Trust but verify"?
有句話說得好,"信任也需要核實"
Words to live by.
人生箴言