Oh, his death was
哦, 他的去世...
a great sadness to all of us.
對我們所有人來說都是一件傷心事.
I took personal charge of his care,
我親手照料他的病情,
but I could not save him.
但我無法拯救他的生命.
His sickness struck him
他的病對他的打擊
very hard and very fast.
非常沉重而且迅速.
I saw him in my chambers
前一天晚上我還在自己的房間和他見面
just the night before he passed.
第二天他就去世了.
Lord Jon often came to me for counsel.
瓊恩大人時常會來找我.
Why?
為什么?
I have been Grand Maester for many years.
我做了多年的大學士.
Kings and Hands have come to me for advice since
許多國王和首相都曾征詢我的意見--
What did Jon want the night before he died?
瓊恩去世前一晚找你有什么事?
Oh, he came inquiring after a book.
哦, 他來借一本書.
A book?
一本書?
What book?
什么書?
Oh, I fear
哦, 恐怕
it would be of little interest to you, My Lord.
您會覺得很沒意思, 大人.
A ponderous Tome.
是一本無聊的大部頭.
No, I'd like to read it.
沒關系, 我想讀讀看.
"The Lineages and Histories "
貴族譜系與歷史
of the Great Houses of the Seven Kingdoms,
——七國主要世家,
with descriptions of many high lords
包括許多高級領主
and noble ladies
領主夫人
and their children."
及其子女的記述."
"Harkon Umber, first of his name, "
哈孔安伯一世,
born to Lord Hother Umber and Lady Amaryllis Umber
霍謝爾安伯大人和艾瑪麗莉絲安伯夫人之子
in the 183rd year after Aegon's landing,
生于伊耿登陸后183年,
at the last hearth. Blue of eye, brown of hair
排行最末. 藍眼褐發
and fair complected, died in his 14th year
膚色白, 卒年14歲
of a wound sustained in a bear hunt."
死因為獵熊時受傷."
As I said, My Lord, a ponderous read.
我說過了, 大人, 讀起來很無聊.