Surgery went well. I can see it...the nurses.
手術(shù)很成功。我能看出來,那些護(hù)士在想什么。
They're thinking, "Why is she not in the negro ward?"
"為什么她沒在黑人病房里?"
You're not in the negro ward because I moved you here.
那是因?yàn)槲野涯戕D(zhuǎn)移到了這里。
This is where you'll get the best care.
在這你能接受最好的治療。
That baby was everything. You'll have another.
那孩子是我的一切。你還有機(jī)會(huì)的。
They told me I can't. Mrs. May, I'm your doctor now.
他們說我沒有了。梅太太,我是你的醫(yī)生。
And when I say I will work day and night until you leave this hospital with a baby in your arms, that's what I will do.
我向你保證,我會(huì)日以繼夜地工作,直到你可以抱著你的寶寶出院我說到做到。
Of course, I didn't admit I have no idea what a cervical cap is.
當(dāng)然了,我沒有承認(rèn)我根本不知道宮頸帽是什么。
It's a device Masters invented himself.
是馬斯特斯自己發(fā)明的一個(gè)設(shè)備。
It's basically aa rubber cap that takes dud sperm and places it right against the cervix.
就是一個(gè)橡膠套用來將病弱精子直接放置在子宮頸上。
"Dud" Sperm? Or in Masters' case, no sperm.
病弱精子?對(duì)于馬斯特斯來說,也稱為無精子。
Most of the men in the study have a low sperm count. Masters' is close to zero.
這項(xiàng)研究的多數(shù)男人都只有很低的精子數(shù)。馬斯特斯的幾乎為零。
No. No. He told me himself. His wife is the one with the problem.
不對(duì),他親口跟我說的。他妻子才是有問題的那個(gè)。
Don't take it personally.
別太在意。
I mean, I love Bill. He's taught me so much.
我是說,我尊敬比爾。他教了我許多。
Championed me as a resident.
支持我成為住院醫(yī)生。
I owe him everything, really.
我欠了他許多,真的。
But his ego... There is no way the great Bill Masters is going to admit he's shooting blanks.
但他的自尊心偉大的比爾·馬斯特斯絕對(duì)不會(huì)承認(rèn)自己只能放空槍。
You looked in his file. It was right there.
你看了他的檔案。就擺在那的。
I hope my lab coat hides the fact I'll be wearing the same clothes two days in a row.
希望我的實(shí)驗(yàn)袍能不讓人看出我已經(jīng)兩天穿了同樣的衣服。
Ethan. I said that we'd be friends.
伊桑。我說過我們只能做朋友。
And I meant it. That sounds ominous.
我是認(rèn)真的。聽起來很不妙。
No, it would just be... It would be confusing for my kids and awkward for us if you stayed.
不,只是因?yàn)?..如果你留下來過夜我的孩子們會(huì)很困惑我們也會(huì)很尷尬。
So I'm not spending the night.
所以我不能在這過夜。
You're kicking me out.
你要趕我走。
I can make you coffee for the road. Coffee. Uh, no. Thanks.
我可以給你煮咖啡帶在路上喝。咖啡。不用了,謝謝。