日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 影視學習 > 美劇英語百科 > 正文

美劇英語百科(MP3+文本) 第42期:不計前嫌在英語里也有地道的表達?

來源:喜馬拉雅 編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機
加載中..

“不計前嫌”在英語里也有地道的表達?

L: Hi 大家好,我是Leo。感謝大家收聽和收看我們的英語節目,喜馬拉雅、網易云音樂的朋友們,可以關注我們的微信公眾號美劇百科觀看本期的視頻教學哦。
C:大家好. 我是Chris,我們繼續學英語吧,what are we going to learn today , leo?
L:說到這里,我正想問你一個問題,前幾天在看modern family的時候,聽到這樣一個表達:bury the hatchet, 一直不太明白,你能給我們講講嗎?
C:Sure,這是一個非常地道的表達,我們在生活中經常使用,在學習之前,我們先來看一下原文

L:Chris,我聽了這段對話,有點理解這個表達的意思了,好像是擯棄前嫌,我知道hatchet是小斧頭的意思,但是為什么bury the hatchet埋小斧頭就能擯棄前嫌呢?
C:The saying, to bury the hatchet, is a reference to an American Indian custom, where a hatchet, or tomahawk, was buried in the ground by tribal chiefs to symbolize the end of a battle – although not many native English speakers would be aware of this origin.
L:真有意思,我現在明白了,以前印第安人有一種風俗: 在兩個部落間的仗打完后,得勝的一方和打敗的一方得聚在一起,把一把戰斧埋到地下去, 以表示他們之間的戰事已了,從此和平相處了!
C:是這樣的,在十八世紀五十年代的時候,bury the hatchet成了美國人應用在日常生活各方面的習慣用語,用來描述結束戰斗、爭執、或者糾紛, 并采取象征性的舉動以顯示言歸于好的誠意。.
L: 原來如此,兩百多年來bury the hatchet這個習慣用語已經牢牢扎根在美國人的語言中,在描述大選的時候這個習慣用語也時常會出現。Chris,那我們來造一個例句吧
C:行,我們可以說 My brother and I agreed to bury the hatchet after years of arguing.
L:Chris說的意思是,經過多年的爭吵,哥哥和我同意重歸于好,哈,看來他們家內部矛盾還挺大的呢。
C:其實這句話比較常用在政治場合,比如選舉結束,the winner will help bury the hatchet by saying nice things about the loser and the campaign he ran。
L:哦?你是說選舉結束后勝利者會對失敗者及其開展的競選運動表示贊賞。這樣做是為了相互表達休戰言和的意愿。這我明白了。那我再問一下,有沒有一些其他說法和bury the hatchet意思相近呢?
C:there are many. 我們來稍微學一些。第一個,Let bygones be bygones。
L:哦,我知道,Let bygones be bygones就是既往不咎的意思。
C:Yes! Bygone作形容詞(adjective),必須用在名詞之前,例如:Bygone days are often remembered with fondness.(過去的日子在回憶之中多是可愛的)。作名詞,則bygones一般只見于上述諺語,須用復數形式。
L:Chris舉得例子Let bygones be bygones. 直譯是「過去的事,就由他過去吧」,意思和Forgive and forget.(不念舊惡)差不多。那我們來舉個例子吧。比如我跟Chris說:I’m sorry I lost my temper with you yesterday.「對不起,我昨天對你發脾氣。」
C:“That's all right. Let bygones by bygones.”「不要緊,過去的事還說什么?」
L:那剛剛我們只說了第一個同義詞,還有沒有其他的呢?
C:yes, we can also say “Forget about the past.(忘記過去)/ What's done is done.(做了就算了)”
L:forget about the past,忘記過去,what done is done,做了就算了。哈,原來這么簡單。我知道了。其實我覺得我們今天講的也差不多了,讓我們現在回顧一下bury the hatchet原文是怎樣的吧。

重點單詞   查看全部解釋    
fondness ['fɔndnis]

想一想再看

n. 愛好,溺愛,喜愛 n. 蠢事

 
symbolize ['simbəlaiz]

想一想再看

v. 象征,用記號表現

聯想記憶
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 運動,活動,戰役,競選運動
v. 從事運

聯想記憶
bygone ['bai.gɔ:n]

想一想再看

adj. 過去的,過時的 n. 過去的事

聯想記憶
reference ['refrəns]

想一想再看

n. 參考,出處,參照
n. 推薦人,推薦函<

聯想記憶
temper ['tempə]

想一想再看

n. 脾氣,性情
vt. 使緩和,調和 <

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 黑木美纱| 美女全身透明衣服| 丛林之王| 魔鬼黑狱| ridley| 凯登克罗斯| 保镖 电影在线观看 完整版| 被打屁股作文| 91精品在线视频播放| 一天2次大便说明排毒好| 隐情| 暴走财神1| 六级词汇电子版| 美女热吻| 抖音| 菊地亚美| 一闪一闪亮晶晶钢琴谱简谱| 嫩草在线视频| 庞勇| 山东生活频道| 二年级上册数学竖式计算题 | 免费看污污的视频| 狂魔电影| 壁纸超清全屏| 陈浩民演的电视剧大全| 桥梁工程施工方案| 轻佻寡妇电影| 变形金刚2演员表| 少年包青天3演员表| 视频www| 岩男润子| 恶魔实验豚鼠| 印度西施| 毒灰| 姐妹微电影| 范艳华| 电影院线| 网络查控申请书| 徐若晗个人简历| 回复者术之重启人生| jaud1接口接什么|