give the boot是給你一腳嗎?
L:Hello, 大家好。不知不覺一個星期又過去了,Chris,今天我們學習什么呢?
C:Today we are going to learn another common phrase which has several different meanings.
L:今天我們要學一個短語,他有多種意思?
C:Yes. Let's watch this clip first.
L:我注意到這里有一個表達叫做give someone the boot. 原文是Phil要趕走Dylan。
C:沒錯。We are going to learn the saying “To give someone the boot”.
L:我知道boot的意思是靴子。give me the boot就是給我那只靴子,那他還有什么其他意思嗎?
C:It can also mean the same thing as “kick someone out”. If you imagine kicking someone with a boot, you can see where this saying comes from. For example, if you have some friends at your place and it's getting late, you might have to “give them the boot”. In other words, you will ask them to leave.
L:原來give someone the boot 有催別人走的意思,下一次如果客人在你家呆著不想走了,你就可以give him the boot,注意這里是make leave使別人別人離開,而不是ask to leave請別人離開的意思。當然一般這句話用在朋友之間,并不代表你不客氣。
C:That is correct. And this phrase can be used in many situations where someone is forced to leave an organization, club, or other group. For example, when someone is fired from a job, we could say “the boss gave them the boot”.
L:Give someone the boot也可以用來表示解雇?
C:Yes. To give someone the boot can also mean to let someone go, or “fire” someone.
L:原來是這樣,如果老板給員工靴子,就是讓員工離開的意思,那也就是解雇咯,這是一種口語化的說法。我再問一下,對員工來說,就是get the boot?
C:Exactly, to get the boot means you are “kicked out”. So if you're fired from a job, you are kicked out of the company- you “got the boot”. We can also directly say “to boot somebody from somewhere or from some group”. For example, “They booted him out of the chess club.”
L:看來真是這樣,got the boot就是被解雇了,我們也可以說成get booted。意思和kicked out 一樣。如果你被解雇了,就說你got the boot或者got booted. Chris在這里給我舉了個例子,他說他被象棋俱樂部開除了He got booted from the chess club.。
C:Here's another example:“One of my friends got angry with his manager last month and swore at him. He got the boot.”
L:Chris說他有一個朋友,一個月前因為生氣罵了他的經理而被炒魷魚了,而且不要他再回去了。當著經理的面罵他,確實有很大的風險哦。
C:Yeah. There are some other interesting expeessions using the word “boot”. For example, to “bootstrap” means to do something through one's own efforts, without external help. It's often used in business to mean starting a company with little outside help or investment.
L:還有一些關于boot的有趣表達,值得我們學習。比如“bootstrap”就是表示一個人獨立完成某一件事情,而不需要其他人的幫助。這個單詞通常用在商業場景中,表示事業剛起步的時候,幾乎所有的實情都是自己解決的,很少有別人的幫助或投資。中文解釋
C:Yes, that's correct! So, we could say “he bootstrapped his company without any help from anyone else.” 意思就是他自己開公司了,沒有其他人的幫助。
L:恩,是這樣的,bootstrap強調了獨立自主的努力,而不靠外部幫助。那還有沒有其他有關boot的說法呢?
C:A common saying is to say someone is “shaking in their boots”. 這個說法表達你非常害怕。
L:哦,shaking in their boots表示害怕的打哆嗦。
C:Yes! For example, if I was swiming in the ocean and I saw a shark fin coming near me, I would be shaking in my boots! 因為是比喻,我雖然不穿靴子還是可以說 “I would be shaking in my boots”.
L:這是非常形象的說法,比如,我在海里游泳,然后看到了一條鯊魚就在身邊,這個時候我就可以說“I would be shaking in my boots”。我害怕極了。
C:Yup. And another last saying is to “die with your boots on”. If someone “dies with their boots on”, it means that they continue to work hard for their entire life, right up until the very end.
L:Chris又給我們帶來了一個新的短語, “die with your boots on”,意思就是這個人一生都很忙碌,一直到死,這就是我們平時常說的“勞碌命”吧。今天講的內容很多哦,不知道大家有沒有消化呢,下面請chris給大家出練習鞏固一下。
C:今天的練習是:請你研究一下 “boot” 相關的詞 “bootleg” 的意思,然后在微信中自己造例句用語音回復我們,我們會給你提出口語建議哦。