We got a problem, yo.
我們有麻煩了。
How can I help?
有什么需要幫忙的?
Don't play, old man.
別裝傻,老東西。
We got a communications breakdown.
我們聯(lián)絡(luò)線路中斷了。
First you rat our burners out to NYPD, the ones you sold us.
你先是向警察出賣(mài)了我們的,你賣(mài)給我們的那些。
Now your new phones ain't working right.
現(xiàn)在你的新手機(jī)也用不了。
Way I see it, you owe us a whole new system.
在我看來(lái),你欠我們一整套新系統(tǒng)。
Everything all right, dad?
沒(méi)事吧,爸爸?
Not if you don't get those web orders boxed for Fedex by 3:00 p. m. Go.
如果你下午三點(diǎn)前不把那些網(wǎng)絡(luò)訂單打包好快遞出去就有事。去吧。
I held up my end.
我遵守了承諾。
I gave your men all the equipment.
所有設(shè)備都交給了你的人。
I even told them how to set it up.
我還告訴了他們?cè)撛趺丛O(shè)置。
Yeah, the problem is, our boy Felix caught a bullet on the rooftops.
是的,問(wèn)題是,我兄弟菲利克斯在屋頂吃了顆子彈。
So now you're gonna finish the job.
所以現(xiàn)在你得給我搞定。
Dominic wants the new network up and running in the next 48.
多米尼克要在48小時(shí)內(nèi)看到新的網(wǎng)絡(luò)建立起來(lái)且正常運(yùn)行。
I cannot be involved in this.
我不能卷進(jìn)這些事。
It's a little late for that, isn't it?
現(xiàn)在說(shuō)這話太晚了,不是嗎?
Get your boy to help you out.
讓你兒子幫忙。
You leave him out of this.
你不許讓他卷進(jìn)來(lái)。
I'm just saying, you got a lot of people counting on you now, don't you?
我只是說(shuō),現(xiàn)在很多人指望著你呢,不是嗎?
Clock is ticking.
時(shí)間不等人。
These are ready to go, pop.
這些可以發(fā)貨了,爸。
Anything else?
還有其他的嗎?
48 hours, old man. Let's go.
48小時(shí),老東西。走吧。
Can I help you find something?
我能幫你找到什么嗎?
Wire crimpers.
壓線鉗。
Ben.
本。
Perfect match, don't you think?
挺像的,你不覺(jué)得嗎?
This kid ever been in your store before?
這孩子之前來(lái)過(guò)你店里嗎?
Found him on a rooftop a couple blocks from here with a pair of wire crimpers just like these.
在離這里幾街區(qū)外的屋頂上發(fā)現(xiàn)了他和一副和這些一樣的壓線鉗。
Lots of places sell them.
很多地方都賣(mài)這個(gè)。
I wish I could help you more.
我希望我能幫助你更多。
You're a smart guy, good with computers.
你是個(gè)聰明人,擅長(zhǎng)電腦。
You're a very private person, aren't you, Ali?
你很注重隱私,不是嗎,阿里?
I think you're in trouble.
我覺(jué)得你有麻煩了。
I think I can help you.
我覺(jué)得我可以幫你。
Going gets tough, call me.
情況不妙了,打我電話。