Why didn't you just tell him?
你為什么不告訴他?
These are bad guys.
那些是壞人。
We're in over our heads.
我們應(yīng)付不了的。
Let me handle this, Ben.
讓我來(lái)處理這個(gè),本。
I built this store.
這店是我一手建立的。
I won't be bullied.
我不會(huì)屈服。
This is not the old country, dad.
這里不是我們的故國(guó)了,爸爸。
You can talk to the police.
你可以跟警察說(shuō)。
Talking to the police is what got us in this mess.
就是跟警察說(shuō)了才讓我們陷入這個(gè)困境。
I will mind my business. You will mind yours.
我會(huì)管好自己的事。你管好自己。
This is Link.
我是林克。
Leave a message.
請(qǐng)留言。
I fixed it.
我修復(fù)好了。
Meet me in Times Square.
時(shí)代廣場(chǎng)碰頭。
I'll give you a phone that works.
我會(huì)給你能用的手機(jī)。
So what's this Egyptian guy have to do with my DOA?
這埃及佬跟死者什么關(guān)系?
Felix was in a gang called the Brotherhood.
菲力克斯是黑幫"兄弟會(huì)"的一員。
Near as I can tell, they're forcing Ali to build some kind of private phone network the cops can't tap.
據(jù)我所知,他們逼迫阿里建立警方無(wú)法監(jiān)聽(tīng)的私人電話網(wǎng)。
So they're meeting in Times Square for more privacy?
所以他們要去時(shí)代廣場(chǎng)見(jiàn)面,沖著更多的清凈?
For the people.
沖著人山人海。
There's too many signals.
那里信號(hào)太多。
NYPD can't pinpoint who's calling who.
紐約警察無(wú)法分辨電話來(lái)源。
Ali's smart. These guys are, too.
阿里很聰明。這些人也是。
Old man. The network should be up and running.
老東西。網(wǎng)絡(luò)應(yīng)該可以了。
Because of the tall buildings, the battery drains quickly.
因?yàn)楦邩?,電池耗得很快?/p>
You need an extra battery pack.
你需要一個(gè)備用電池。
Dominic wants signal from the East River to the Hudson.
多米尼克要信號(hào)覆蓋范圍從東河到哈德孫河。
That will take a little bit more time.
那要多花點(diǎn)時(shí)間了。
But you can check the signal up to five blocks east.
不過(guò)你現(xiàn)在能檢查往東邊最多五個(gè)街區(qū)的信號(hào)。
Stay here.
等在這兒。
I'm gonna call you in five.
我五分鐘后打給你。
This better work.
最好管用。
Ali's tracking Link's phone.
阿里在追蹤林克的手機(jī)。
Keep an eye on him.
盯緊他。