Okay! On three, say "argh!" Argh one, two, three!
數到三,說"啊"!一,二,三!
Oh, that's great.
很棒。
Thank you. And how are you two related?
謝謝,你們倆是什么關系?
Uh, you know what...gay or straight, there's no wrong way to make a family, so...-Okay, down, girl.
告訴你,同性戀也好,異性戀也好,沒有不合理的家庭,所以...-別激動,大妹子。
I meant, how are your costumes related? It's a parent/child costume contest. - It is?
我是說,你們扮的角色是什么關系?這是親子服裝比賽。- 是嗎?
It was all clearly stated on the flier.
傳單上寫得很清楚。
There was a flier?
還有傳單嗎?
I gave it to you, daddy! I knew your costume was all wrong!
我給你的,爸爸!就知道你穿錯了!
O-okay, hey, don't panic. There's plenty of time before the parade.
好,別著急。還有很多時間。
Is there another character in "where's Waldo?"
"尋找瓦多"里還有其他角色嗎?
Wizard Whitebeard.
白須魔法師。
Okay! Well, that'll be fun!
可以,挺有意思!
I haven't gone out with a whitebeard since I took my cousin Sally to the prom.
自從跟表妹Sally參加畢業舞會我還沒跟白胡子搭配過。
All right, I'll be back as soon as I can. Lily, explain daddy's joke.
好了,我盡快回來。Lily 跟人解釋你爸的笑話。
I loved having hair, and I knew how to use it. I'd walk up to a pretty girl and run my hand through my hair.
頭發曾是我的驕傲,我很懂怎么發揮魅力。街上看見美女,下擔捋髭須。
Score a touchdown, whip the helmet off, run my hand through my hair.
球場觸地得分,脫帽著帩頭。
People say clothes make the man, but that makes no sense.
總說人靠衣裝,但那是胡說。
What makes the man is a nice head of hair. Damn it! It's like a phantom limb!
人靠"發"裝才是真理。該死,都習慣了那些頭發了!
No. No! This doesn't look real at all.
這也太假了。
Alex, where's that blood you were using this morning on your finger?
Alex,今天早晨你手指頭上的血呢?
Running through my veins, keeping me alive.
血管里流著呢,不然我早掛了。
Here comes dad.
老爸來了。
He's gonna be all like,"no! What did you do? ! Where's Awesomeland? !"
他肯定會說"不,你干啥呢?"!"給力之地"去哪了?
No! What did you do? ! Where's Awesomeland? !
不,你干啥呢?"給力之地"去哪了?
Are you from the future?
你從未來穿越過來的嗎?
Phil, honey, honey, w-we've had a little change of plans.
Phil 計劃稍有變動。
Why? What are you even doing here? Shouldn't you be at work?
為什么?再說你怎么在家?你不該上班呢嗎?