I couldn't tell what sucked more...
我分不清哪個更糟,
Being drenched in panic pudding at a cruising altitude of 36,000 feet or how many people liked seeing me that way.
在36000英尺的高空出盡洋相,還是那么多人看到我這樣都很開心。
Everything okay in there?
一切都還好嗎?
Not really.
不咋地。
My new boyfriend is someone else's husband.
我的新男朋友居然已為人夫。
I barfed all over my Louboutins.
名牌高跟鞋里全是嘔吐物。
The plane is full of my coworkers.
飛機上都是我的同事。
And now I'm stranded in here, naked and afraid.
現在我被困在這了沒衣服穿,害怕之極。
Ma'am, I'm afraid I'm gonna need you to vacate the lav.
女士,恐怕得請您離開洗手間。
Okay. I'll vacate your lav, but can you at least grab me an extra stewardess outfit?
好,我這就離開,但你能不能至少給我拿一套空姐制服?
I probably wouldn't do the little lady tie, but the skirt, yes, and the button-down, certainly.
蝴蝶結就算了,裙子可以來一件,襯衫什么的,也行吧,
Why not? Sure...the vest.
馬甲也給我吧。
Ma'am, this is not a department store.
女士,這里不是購物商場。
There are no extra outfits.
沒有多余的制服。
Carol-June, straight up, now, tell me...
卡羅爾·瓊,那你告訴我
What would you do if you were me?
如果你是我,你會怎么做?
I'd keep doing what you're doing.
我會繼續努力。
I mean, is this cardio barre or pilates?
健身操還是普拉提?
You look fantastic.
身材棒極了。
Thank you. But what if you didn't want to show this off?
謝謝。但如果我不想到處炫耀呢?
It's amazing what you can do with three inflight blankets tied sarongstyle.
三條飛機小毯竟能搭配出莎籠小裙風情。
I'd spent years laughing...at stupid idiots on the Internet.
多年來,我一直在嘲笑互聯網上的各種蠢貨。
And now that stupid idiot was me.
而現在,我就是那個蠢貨。
Hold the elevator! Hold!
電梯,等等,等等!