Sorry, I didn't quite get it.
抱歉,我沒太聽懂你在說什么。
OK. I will repeat what I said to you just now. Please listen carefully.
好的,我重復(fù)一下剛才跟你說的話請認真聽我說。
重點講解:
I don't understand what you were saying.
I didn't quite get it.
中學(xué)時,我們就認識understand這個詞表示“理解,明白”,“你說話的內(nèi)容”也可以表達為what you were saying,因此“我沒太聽懂你在說什么”這句話翻譯成I don't understand what you were saying.沒錯的。不過老外更常用I didn't quite get it?其中g(shù)et 這里表示“聽懂了對方所講的內(nèi)容”。