Drop Dead Diva,《美女上錯(cuò)身》
A:Okay,starting today I'm giving myself a fashion makeover. Step one, the perfect dress. There she is. Zero, zero, 2,2,4,6, 8,10. That's it?
甲:好,從今天開(kāi)始我要來(lái)個(gè)大改造。第一步,完美連衣裙。就在那。零號(hào),零號(hào), 二號(hào),二號(hào),四號(hào),六號(hào),八號(hào),十號(hào)。沒(méi)了嗎?
B:Oh, I'm sure they keep more in the back. Hello, Marcus? Hi. So, we need a size...
乙:噢,我肯定他們應(yīng)該還有存貨,你好,馬庫(kù)斯?請(qǐng)來(lái)一下,嗨,我們需要一件…
A:16
甲:十六號(hào)。
B:Um, nothing larger than a 10.
乙:呃,最大到十號(hào)。
A:In the whole store?
甲:整間店都是?
B:That's right.
乙:沒(méi)有錯(cuò)。
A:But why? No! No, when I was skinny, I couldn't afford this place. And now that I can, I'd really like this dress.
甲:為什么?不!不,我還是個(gè)瘦子的時(shí)候,我買不起這里的衣服。現(xiàn)在有錢買了, 我真的很想要這件洋裝。
B:And I'd like a villa in Mustique.
乙:我還想要一棟馬斯蒂克島的別墅呢。
A:Excuse me?
甲:你說(shuō)什么?
B:Inside voices. You are upsetting the customers.
乙:小聲點(diǎn),你吵到其他客人了。
A:Hold on, you Clay Aiken. We are customers, and we are upset!
甲:等等,你這個(gè)冒牌克雷艾肯。我們是客人,你讓我們不愉快了!
B:Ma'am, don't take this the wrong way, but she is just not our brand.
乙:小姐,別誤會(huì)我的意思,但妹不適合我們的品牌。