Even simpler this time - kick the ball with your foot.
這次更簡(jiǎn)單了,用你的腳踢球。
Great contact on that last one. This time, aim for the ball. Okay, this time, like you mean it.
上一次接觸得不錯(cuò)。這次對(duì)準(zhǔn)球。這次認(rèn)真點(diǎn)。
I'm really sorry.
我真的很抱歉。
Okay, Manny, look...There's no easy way to tell you this.
曼尼,聽(tīng)著跟你說(shuō)這話可不容易。
Hola, Manny!
好啊,曼尼!
But, um...I, uh, really like the way you're keeping your uniform clean.
但我真的很喜歡你的隊(duì)服保持得這么干凈。
Color-safe bleach, coach.
用顏色保鮮的漂白劑,教練。
You'll be fine during the game. Kick it like you kicked sugary drinks last summer.
比賽時(shí)你會(huì)沒(méi)事的。拿出你去年暑假戒掉含糖飲料的勢(shì)頭來(lái)。
Okay.
好。
So, I saw the practice. Not very good.
我看見(jiàn)訓(xùn)練的情況了。不怎么好。
I'm so glad you saw that, because...
我很高興你看到了,因?yàn)?..
He's getting all the bad kicks out of the way before the game!
他在賽前把所有爛球都踢完了!
He's so good! Bravo, Manny!
他太棒了!好酷,曼尼!
Go get 'em, coach.
加油,教練。
You too.
你也是。
Oh, no.
不。
I'd already had Cam's clogged ears, my dad's bronchitis, and then there it was, right on schedule - Gloria's vertigo.
我已經(jīng)染上了小卡的耳塞,我爸的支氣管炎,下一條癥狀來(lái)得太是時(shí)候了-歌洛莉亞的眩暈癥。
Even I have my limits.
我就是鐵打的也不行了。
Call dad.
打給爸爸。

Paul Rudd is an American film and television actor.
保羅·路德是一位美國(guó)影視演員。
Shut up.
閉嘴。
Call...dad!
打給爸爸!
Hey, honey. How you doing?
寶貝女兒,你怎么樣了?
I'm at the hotel, and I'm really fighting this cold.
我到酒店了,我真的很努力克服感冒的不適。
Well, then, that cold doesn't stand a chance, huh? Nothing stops my little supergirl.
感冒這種小病難不倒你吧?我的小女超人是不可戰(zhàn)勝的。
Yeah.
是的。
What's up?
怎么了?
Nothing. I just...I wanted you to know that I'm on this, dad.
沒(méi)什么,我只是我想告訴你這件事包在我身上。
I never doubted that, honey.
我從來(lái)不懷疑這一點(diǎn)。
Yeah.
是嗎。
Where's the lounge?
休息廳在哪?
At the far end.
最后面。
Perfect.
好的。
I remember your junior year, you played so tough through that tournament.
我還記得你大一的時(shí)候你為了那場(chǎng)錦標(biāo)賽可是拼了命一樣。
What was that? Uh...field hockey.
什么比賽來(lái)著... 曲棍球吧。
Rugby.
橄欖球。
Right, and, uh, well, you sprained your ankle.
對(duì)你還把腳踝扭傷了。
Could have been a hairline fracture.
差點(diǎn)就成了骨裂。
That's even better. But it didn't stop you. You rolled right through it.
那就更棒了。可你一點(diǎn)事沒(méi)有,繼續(xù)緊跟著球跑。
Yeah.
對(duì)。
I was a pretty proud papa that day.
我那天感覺(jué)特別自豪。
Okay, stop!
好的,夠了。
All right. I'm embarrassing her. I'll see you tonight, honey.
好吧,我把她說(shuō)害羞了。今晚見(jiàn),親愛(ài)的。
Bye.
再見(jiàn)。
Alan.
艾倫。
Hey, Claire.
你好,克萊爾。
Hey. - It's been ages. - Yeah.
你好。-好久不見(jiàn) -就是啊。
I hope you're hungry. I got us a table at the revolving rooftop restaurant.
你應(yīng)該餓了吧。我在樓頂?shù)男D(zhuǎn)餐廳訂了張桌子。
Oh, no.
不。
Claire?
克萊爾?
Here I am right before the cake sneeze. It looks like I'm cracking up, right?
這里剛好是我對(duì)著蛋糕打噴嚏之前??雌饋?lái)像在大笑,對(duì)吧?
So from here, we'll jump to a green-screen shot of you laughing, too.
從這里,我們用綠色背景拍攝一幕你也在大笑的樣子。
Then I'll take that and drop it into a pre-existing shot of a table full of people.
然后把你剪切到一大桌人的圖像里面去。