Selected Scene 1
場景1
Miss Lang is practicing the clarinet. But she is not so good at it.
朗小姐正在練習豎笛,但她并不擅長于此。
Mr. Holland: Give it up, Miss Lang. (Then he went to the door, he heard the student crying, and came back to explain) I mean for the day. School's out, Miss Lang. I, I meant give it up for the day.
霍蘭德先生:算了吧,朗小姐。(他走到門口,聽到了女孩的哭聲,又回來解釋)我是說今天就到這里。放學了,朗小姐,我只是指今天。
Miss Lang: I know what you meant.
朗小姐:我明白你的意思。
Mr. Holland: Then? Why are you crying?
霍蘭德先生:是嗎,那你為什么還哭呢?
Miss Lang: I'm terrible. I'm... I'm terrible, Mr. Holland. I practice till my lips swell up.
朗小姐:我太糟糕了……太糟糕了。霍蘭德先生,我練得嘴都腫了,可還是吹不好。
Mr. Holland: Miss Lang, it takes a lot of work... (interrupted)
霍蘭德先生:掌握一種樂器需要大量的刻苦練習,朗小姐。
Miss Lang: All I make is noise.
朗小姐:我吹出來的都是噪音!
Mr. Holland: (continues his words)... to learn a musical instrument.
霍蘭德先生:(繼續說話)……學一種樂器。
Miss Lang: I just want to be good at something. My sister's got a ballet scholarship to go to Juilliard. And my brother's going to Notre Dame on a football scholarship. My mother's won the blue ribbon for the watercolors at the state fair so many times...they've retired the category. My father's got the most beautiful voice. He's...I'm the only one in my family who's, I...I just can't... it doesn't make any difference anyway.
朗小姐:我就是想有一項專長。我姐姐獲得了茱莉亞音樂學院的獎學金,我哥哥也得到了足球獎學金要去圣母大學學習。我媽媽的水彩畫多次獲得州冠軍,以致他們不得不取消這項比賽。我爸爸的歌喉也是最棒的。我是家里唯一什么都……,我就是不能……我再怎么練也沒有用。