As I was saying, I think the surrogacy idea could work, um, but you and Gaby are going to have to mend some fences.
就像我剛才說的,我覺得代孕的方法行得通,不過你和Gaby可能有些往事要談
After such a long time, what is the point?
已經(jīng)這么久了,還談什么呢?
Lucia, please, hear me out. There was a lot of stuff that Gaby went through when she was younger.
Lucia,請(qǐng)聽我說,Gaby小的時(shí)候經(jīng)歷了很多。
A lot of stuff that you don't know about.
很多你不知道的事情。
And I think that if you went to her and asked her about it, then the two of you could finally get past it.
我想如果你去問問她的話,也許你們倆可以把事情講清楚。
What stuff are you talking about, Carlos?
你在指什么,Carlos?
Your second husband, Alejandro? When Gaby was fifteen, he assaulted her sexually.
你的第二任丈夫,Alejandro? Gaby15歲的時(shí)候,被他污辱了。
Is that what she told you?
她就是這么告訴你的?
Look, I know that it comes as a shock for you to be hearing it from me?
你看,我知道這事由我來說可能比較震驚。
Carlos, please, I am aware they had sex.But it was Gabriela who seduced him.
Carlos,拜托,我知道他們有性關(guān)系。不過實(shí)情是Gabriela勾引了他。
Excuse me?
什么?
She was always jealous of me.
她總是嫉妒我。
You don't know how many times I caught her wearing my shoes,
你不知道她有多少次偷穿我的皮鞋,
trying on my jewelry and I'd scream at her to leave my things alone,
偷戴我的首飾,我喊著讓她住手,
but no, she wanted whatever I had. Then one night, she set her sights on Alejandro.
可就是不行,我有什么她都非要不可。一天晚上,她把眼光放到了Alejandro身上
Believe me, no one got raped.
相信我,沒有人被強(qiáng)奸。
Lucia, she was only fifteen years old.
Lucia,她才15歲啊。
You know, a lot of men have left me overthe years, and I never knew the reason.
這些年有很多男人都莫名其妙地離開我,
But when Alejandro left, I knew exactly why ithappened. Gabriela made him fall in love with her.
不過Alejandro離開的原因我很清楚,Gabriela讓他愛上了她,
Oh, it took me so many years to forgive her.
我花了好多年才能原諒她。
You forgave her?
是你原諒她?
But of course. I couldn't have offered to carry her baby unless I had.
當(dāng)然了,不然我也不會(huì)要替她懷孩子。