Well, Happy Valentine's Day, my darling.
情人節(jié)快樂,親愛的。
Isn't that your ex-husband?
那不是你前夫嗎?
Oh, yeah.
哦,對(duì)。
Apparently, they'll let anyone in here. (waves back) Hi.
看來這里誰都能進(jìn)。嗨。
Your chocolate soufflés will be out momentarily.
您的巧克力蛋奶酥馬上就來。
Oh, we didn't order soufflé.
我們沒點(diǎn)蛋奶酥。
I ordered it as soon as we got here. It takes an hour to prepare.
咱們剛來的時(shí)候我點(diǎn)的。準(zhǔn)備起來要1小時(shí)。
Oh, I really can't. I'm stuffed.
真的不行,我吃撐了。
No, no, no, this you'll want to try. It's their specialty.
不,一定要嘗嘗,是他們的特色菜。
I guess I'll have the soufflé. Can you excuse me for a second? I, um, I just have to powder my nose.
那就來點(diǎn)蛋奶酥吧。我離開一小會(huì)兒好嗎?我...我得去補(bǔ)下裝。
I'm sorry to interrupt. (to Susan) Your makeup is all smudged. Come with me. I'll fix it.
抱歉打擾一下。你的妝都亂了,過來,我?guī)湍阊a(bǔ)。
What?
什么?
Come on, get up.
快點(diǎn),起來。
Sorry. (to Edie) My makeup is smudged?
抱歉。我的妝亂了?
Get in here. I have some news that's probably gonna devastate you. But I wanted to be the first one to tell you.
進(jìn)來。有條消息可能會(huì)讓你崩潰,不過我想第一個(gè)告訴你。
Okay.
好吧。
Karl is about to pop the question.
Karl要說那句話了。
You mean, like, marriage?
你是說...求婚?
Hmm hmm! Oh, I hope I haven't ruined your Valentine's Day. Do you want a tissue?
希望沒有破壞你的情人節(jié)。你要面巾紙嗎?
No, no. I'm okay. I, I'm just surprised. Well, congratulations.
不,沒事。我只是...很奇怪。恭喜你。
What makes you think he's going to propose?
你怎么會(huì)覺得他要求婚的?
Well, I, um, I was looking through his briefcase this afternoon and I found this ring.
哦,我...我今天下午在翻他的公文包,我發(fā)現(xiàn)了一枚戒指。
And so tonight he keeps pushing this special dessert on me, so obviously, he's hidden the ring inside.
今天晚上他又給我準(zhǔn)備了特色甜點(diǎn),很明顯,他把戒指藏在里面了。
A ring! What did it look like?
戒指哦!什么樣的戒指?
Oh, I don't know. Eighteen karat white gold,ten diamonds, engraved accents. I just got a quick peek.
我說不好。18克拉白金戒,10塊鉆石,精雕玉琢。我只偷看了一眼。
Oh, um, I think I know that ring. That's his grandmother's ring. It's a family heirloom.
我想我見過那枚戒指。那是他祖母的戒指。是他們家的傳家寶。
And, you know, he might just be having it cleaned or something.
他可能只是把它拿去清理或是什么的。
Except for one thing. Lying right next to it was a pre-nup!
不過還有一點(diǎn),那戒指旁邊...還放了婚前協(xié)議。
Oh. Well, Karl is a lawyer, and it could just be a pre-nup for another client.
哦,Karl是做律師的。那可能只是其他客戶的。
Boy, jealousy is one ugly thing up close.
天啊,今天我總算是見識(shí)到了女人嫉妒起來是多么的可怕。
Oh, no, Edie?
不,Edie...
No, you know what? I'm gonna take the high road and, and I'm gonna ignore your nastiness.
知道嗎,我讓著你,不和你斤斤計(jì)較。
If you'll excuse me, I'm going back to my table and getting engaged.
失陪一下,我...要回到餐桌了,還要訂婚。