AWOL
AWOL 是 Absent Without Official Leave 的縮寫。起源于美國的南北戰爭,二次大戰起把四個字母連起來成了一個新的英文字 AWOL. 意思是指無故缺席,或是擅離職守。也就是我們常說的不告而別或是借端部出席會議,翹課翹班等,都可以說是AWOL.這里的leave是許可的意思,作名詞,不是指離開哦。
例如:Daniel didn't make a call sick, but he was AWOL.
我們再一起來看看,有哪些只得我們學習的縮略語呢?
1,Roger(that) — (無線電)收到. Roger是無線電中字母 R的讀法, 表示received"收到"。相信看24小時的童鞋們再熟悉不過了。
2,Copy — (無線電)明白, 清楚, 了解(不僅是收到)。這個詞在24小時里出現頻率也是極高的。
3,Fire in the hole !— 要爆炸了! 并不是光表示扔手榴彈. 這個詞源自前裝炮的時代, 當時的大炮是從前端裝火藥, 然后在炮身的小孔里面灌傳火藥或者藥引, 再用明火點燃的. 點炮的時候, 火就從炮身的小孔經過, 所以叫"fire in the hole", 提醒大家要開炮了. 后來, 工兵在引爆炸彈的時候也這么喊, 現在已經泛指所有的爆炸了。玩CF的同學們肯定不陌生啦。
4,Mayday! Mayday! — (不是勞動節哦)而是飛機無線電緊急呼救信號(來自法語M'aidez! (help me!) 即“救命”/“救我”,流傳到英文國家,因為不懂法語,所以改成 May day!(因發音相似))。
5,KIA — 陣亡/MIA — 失蹤。KIA是指killed in action,而MIA是指missing in action.這個單詞我們之前曾經單獨介紹過,可以去我們的歷史內容中再溫習一遍。