You honor, the mere existence of the file
法官,單是此份文件的出現(xiàn)
proves that Mr. Istook perjured himself
就證明伊斯托克先生
for Jason Brodeur's benefit.
為了杰森·布洛德的利益作偽證
That's slander.
這是誹謗
Jared Swanstrom, your honor.
我是賈里德·斯萬(wàn)斯特洛姆,法官
I represent Jason Brodeur and Brodeur Chemical.
我代表杰森·布洛德和布洛德化工
The interest of justice requires you
鑒于司法公正,您應(yīng)該
to stay the defendant's execution
暫緩被告的行刑
pending exploration of the newly discovered evidence.
因?yàn)榘讣霈F(xiàn)了新證據(jù)
Ours isn't a court of justice, Ms. Lance.
蘭斯小姐,我們的法院不是為司法公正服務(wù)的
It's a court of law.
而是為法律服務(wù)
And under the law, I don't think your evidence
根據(jù)法律,你所提供的證據(jù)
is sufficient to warrant a stay of execution.
不足以申請(qǐng)暫緩執(zhí)行
Your motion for habeas corpus is denied.
申請(qǐng)人身保護(hù)權(quán)被駁回
This isn't over.
這事還沒(méi)完
I've got the loose end now,
我已經(jīng)找到了突破口
and no matter what happens,
所以不論發(fā)生什么
I am going to pull on it until your whole world unravels.
我都會(huì)堅(jiān)持下去直到把你打垮
Declan's lawyer's pulling me into this.
德克蘭的律師把我扯進(jìn)來(lái)了
I'm gonna go to prison.
我要進(jìn)監(jiān)獄了
If not for murder,
即使不是因?yàn)橹\殺罪
then this...this dumping thing.
也是因?yàn)檫@...這個(gè)傾倒垃圾的事
That won't happen.
不會(huì)的
There are steps we can take.
我們會(huì)採(cǎi)取措施的
You saw her. She's going after me.
你也看到了,她追著我不放
She's gonna want to meet with her client
經(jīng)過(guò)今天法院里發(fā)生的事
after what happened in court today.
她肯定會(huì)去和委託人見(jiàn)面
We have friends up in Iron Heights.
鐵山監(jiān)獄里我們有人
Prison can be a dangerous place.
那里可是個(gè)危險(xiǎn)的地方
We're not done yet.
事情還沒(méi)完
I'm an attorney.
我是名律師
Trust me. We're done.
相信我,已經(jīng)結(jié)束了
What do you need to free Peter Declan?
你需要什么才能還彼得·德克蘭自由
At this point,
到了現(xiàn)在這個(gè)時(shí)候
nothing short of a signed confession from Brodeur.
只有布洛德簽名的書面認(rèn)罪才行
Where are you going?
你要去哪里
To get a confession.
去讓他認(rèn)罪
The company Mrs. Queen
那家公司奎恩夫人
or Steele.
還是斯蒂爾夫人
Mrs. QueenSteele.
或者奎恩斯蒂爾夫人
She hyphenate?
她冠多重姓嗎
She seems like a woman who would hyphenate.
她看起來(lái)像喜歡冠多重姓的人
Right.
對(duì)了
The company she invested in doesn't exist.
她投資的公司其實(shí)并不存在
I don't understand.
什么意思
There was no investment. The money was used
沒(méi)有投資,錢是用來(lái)
to set up an offshore LLC called Tempest.
建立了一家叫暴風(fēng)雨的境外有限責(zé)任公司
I don't recall that name
我不記得
being under the Queen Consolidated banner.
奎恩聯(lián)合企業(yè)旗下有這個(gè)名字的公司
'cause it's not.
確實(shí)不在
There's nothing registered with the secretary of state.
這家公司未在政府注冊(cè)過(guò)
No federal tax records.
沒(méi)有聯(lián)邦稅收記錄
No patent applications filed.
沒(méi)有專利申請(qǐng)記錄
But in 2009,
但是2009年
Tempest purchased a warehouse in Starling City.
暴風(fēng)雨公司在星城買了一個(gè)倉(cāng)庫(kù)